AbstractCounter &Set counter... &Nombre de marqueurs... Ctrl+L Ctrl+L F11 F11 F12 F12 Set counter Nombre de marqueurs New value for counter '%1': Nouveau nombre de marqueurs '%1': AppearanceSettingsPage Zone background pictures Zone images de fond Path to hand background: Chemin pour les images de fond de main: Path to stack background: Chemin pour les images de fond de pile: Path to table background: Chemin pour les images d'arrière-plan: Path to player info background: Chemin pour les images de fond d'affichage d'informations: Path to picture of card back: Chemin pour les images de dos des cartes: Card rendering Rendu des cartes Display card names on cards having a picture Afficher le nom des cartes ayant une image Hand layout Disposition de la main Display hand horizontally (wastes space) Montrer la main horizontalement Table grid layout Disposition en forme de grille Invert vertical coordinate Inverser la disposition du champ de bataille Zone view layout Voir disposition de la zone Sort by name Tri par nom Sort by type Tri par type Choose path Choisir le chemin BanDialog Please enter the duration of the ban (in minutes). Enter 0 for an indefinite ban. Entrez la durée de temps du ban (en minutes). Entrez 0 pour une durée illimitée du ban. Please enter the reason for the ban. This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person. &OK &OK &Cancel &Annuler Ban user from server CardDatabaseModel Name Nom Sets Éditions Mana cost Coût de mana Card type Type de carte P/T F/E CardInfoWidget Hide card info Show card only Show text only Show full info Name: Nom: Mana cost: Cout de mana: Card type: Type de carte: P / T: F / E: CardItem &Play &Jouer &Hide &Cacher &Tap &Engager &Untap &Dégager Toggle &normal untapping Activer/ Désactiver le dégagement &normal &Flip &Retourner la carte &Clone &Copier une carte Ctrl+H &Attach to card... &Attacher à la carte... Ctrl+A Ctrl+A Unattac&h Détac&her Set &P/T... Fixer &F/E... &Power / toughness F&orce / Endurance &Increase power &Augmenter force Ctrl++ Ctrl++ &Decrease power &Diminuer force Ctrl+- Ctrl+- I&ncrease toughness A&ugmenter endurance Alt++ Alt++ D&ecrease toughness D&iminuer endurance Alt+- Alt+- In&crease power and toughness Au&gmenter la force et l'endurance Ctrl+Alt++ Ctrl+Alt++ Dec&rease power and toughness Di&minuer la force et l'endurance Ctrl+Alt+- Ctrl+Alt+- Set &power and toughness... Fi&xer la force et l'endurance... Ctrl+P Ctrl+P &Set annotation... A&jouter note... red rouge yellow jaune green vert &Add counter (%1) &Ajouter compteur (%1) &Remove counter (%1) &Retirer compteur (%1) &Set counters (%1)... &Fixer marqueurs (%1)... &top of library dessus de la &Bibliothèque &bottom of library &dessous de la bibliothèque &graveyard &cimetière Ctrl+Del Ctrl+Del &exile &exiler &Move to &Aller CardZone his hand nominative sa main %1's hand nominative main de %1 of his hand genitive de sa main of %1's hand genitive de la main de %1 his hand accusative sa main %1's hand accusative main de %1 his library nominative sa bibliothèque %1's library nominative bibliothèque de %1 of his library genitive de sa bibliothèque of %1's library genitive de la bibliothèque de %1 his library accusative sa bibliothèque %1's library accusative bibliothèque de %1 her hand nominative, female owner %1's hand nominative, female owner main de %1 his hand nominative, male owner sa main %1's hand nominative, male owner main de %1 of her hand genitive, female owner of %1's hand genitive, female owner de la main de %1 of his hand genitive, male owner de sa main of %1's hand genitive, male owner de la main de %1 her hand accusative, female owner %1's hand accusative, female owner main de %1 his hand accusative, male owner sa main %1's hand accusative, male owner main de %1 her library nominative, female owner %1's library nominative, female owner bibliothèque de %1 his library nominative, male owner sa bibliothèque %1's library nominative, male owner bibliothèque de %1 of her library genitive, female owner of %1's library genitive, female owner de la bibliothèque de %1 of his library genitive, male owner de sa bibliothèque of %1's library genitive, male owner de la bibliothèque de %1 her library accusative, female owner %1's library accusative, female owner bibliothèque de %1 his library accusative, male owner sa bibliothèque %1's library accusative, male owner bibliothèque de %1 her graveyard nominative, female owner %1's graveyard nominative, female owner le cimetière de %1 his graveyard nominative, male owner son cimetière %1's graveyard nominative, male owner le cimetière de %1 of her graveyard genitive, female owner of %1's graveyard genitive, female owner du cimetière de %1 of his graveyard genitive, male owner de son cimetière of %1's graveyard genitive, male owner du cimetière de %1 her graveyard accusative, female owner %1's graveyard accusative, female owner le cimetière de %1 his graveyard accusative, male owner son cimetière %1's graveyard accusative, male owner le cimetière de %1 her exile nominative, female owner %1's exile nominative, female owner la zone exil de %1 his exile nominative, male owner sa zone exil %1's exile nominative, male owner la zone exil de %1 of her exile genitive, female owner of %1's exile genitive, female owner de la zone exil de %1 of his exile genitive, male owner de sa zone exil of %1's exile genitive, male owner de la zone exil de %1 her exile accusative, female owner %1's exile accusative, female owner la zone exil de %1 his exile accusative, male owner sa zone exil %1's exile accusative, male owner la zone exil de %1 her sideboard nominative, female owner %1's sideboard nominative, female owner la réserve de %1 his sideboard nominative, male owner sa réserve %1's sideboard nominative, male owner la réserve de %1 of her sideboard genitive, female owner of %1's sideboard genitive, female owner de la réserve de %1 of his sideboard genitive, male owner de sa réserve of %1's sideboard genitive, male owner de la réserve de %1 her sideboard accusative, female owner %1's sideboard accusative, female owner la réserve de %1 his sideboard accusative, male owner sa réserve %1's sideboard accusative, male owner la réserve de %1 his graveyard nominative son cimetière %1's graveyard nominative le cimetière de %1 of his graveyard genitive de son cimetière of %1's graveyard genitive du cimetière de %1 his graveyard accusative son cimetière %1's graveyard accusative le cimetière de %1 his exile nominative sa zone exil %1's exile nominative la zone exil de %1 of his exile genitive de sa zone exil of %1's exile genitive de la zone exil de %1 his exile accusative sa zone exil %1's exile accusative la zone exil de %1 his sideboard nominative sa réserve %1's sideboard nominative la réserve de %1 of his sideboard genitive de sa réserve of %1's sideboard genitive de la réserve de %1 his sideboard accusative sa réserve %1's sideboard accusative la réserve de %1 ChatChannelSelector Chat channels Canaux de discussion Joi&n &Rejoindre Channel Canal Description Description Players Joueurs Counter &Set counter... &Fixer les compteurs Ctrl+L Ctrl+L F11 F11 F12 F12 Set counter Fixer compteurs New value for counter '%1': Nouvelle valeur pour le compteur '%1': DeckEditorSettingsPage Enable &price tag feature (using data from blacklotusproject.com) General Géneral DeckListModel Number Nombre Card Carte Price DeckViewContainer Load &local deck Charger un deck &local Load d&eck from server Charger un d&eck depuis le serveur Ready to s&tart P&rêt à démarrer Load deck Charger deck Deck_PictureCacher Caching card pictures... Mise en cache des images DlgCardSearch Card name: Nom de la carte: Card text: Texte de la carte: Card type (OR): Type de la carte (OR): Color (OR): Couleur (OR): O&K O&K &Cancel &Annuler Card search Recherche de carte DlgConnect &Host: &Hôte: &Port: &Port: Player &name: &Nom du joueur: P&assword: Mot de p&asse: &OK &OK &Cancel &Annuler Connect to server Connexion au serveur DlgCreateGame &Description: &Description: &Password: Mot de &Passe: P&layers: &Joueurs: Game type Type de partie Only &buddies can join Seuls les &amis peuvent rejoindre Only &registered users can join Seules les personnes en&registrées peuvent rejoindre Joining restrictions Conditions pour rejoindre &Spectators allowed &Spectateurs autorisés Spectators &need a password to join Les spectateurs ont besoin d'un &mot de passe pour rejoindre Spectators can &chat Les spectateurs peuvent dis&cuter Spectators see &everything Les spectateurs p&euvent tout voir Spectators Spectateurs &OK &OK &Cancel &Annuler Create game Créer partie Error Erreur Server error. Erreur serveur. DlgCreateToken &Name: &Nom: Token Jeton C&olor: C&ouleur: white blanc blue bleu black noir red rouge green vert multicolor multicolore colorless incolore &P/T: &F/E: &Annotation: &Note: &Destroy token when it leaves the table &Detruire le jeton lorsqu'il quitte le champ de bataille &OK &OK &Cancel &Annuler Create token Créer jeton DlgLoadDeckFromClipboard &Refresh &Rafraîchir &OK &OK &Cancel &Annuler Load deck from clipboard Charger deck depuis le presse-papier Error Erreur Invalid deck list. Liste de deck invalide. DlgLoadRemoteDeck O&K O&K &Cancel &Annuler Load deck Charger deck DlgSettings Error Erreur Your card database is invalid. Would you like to go back and set the correct path? Votre base de carte est invalide. Souhaitez-vous redéfinir le chemin d'accès? The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path? Le chemin d'accès pour le répertoire de votre deck est invalide. Souhaitez-vous redéfinir le chemin d'accès? The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path? Le chemin d'accès pour le répertoire de vos images est invalide. Souhaitez-vous redéfinir le chemin d'accès? Settings Paramètres General Géneral Appearance Apparence User interface Interface utilisateur Deck editor Messages Messages &Close &Fermer GameSelector Error Erreur Wrong password. Mot de passe erroné. Spectators are not allowed in this game. Les spectateurs ne sont pas autorisés dans cette partie. The game is already full. Cette partie est déjà pleine. The game does not exist any more. La partie n'existe plus. This game is only open to registered users. Cette partie n'est accessible qu'aux joueurs enregistrés. This game is only open to its creator's buddies. Cette partie n'est accessible qu'aux amis. You are being ignored by the creator of this game. Vous avez été ignoré par le créateur de la partie. Join game Rejoindre partie Password: Mot de passe: Games Parties Show &full games Montrer &toutes les parties &Show full games toutes ou complèetes? &Montrer toutes les parties C&reate C&réer &Join Re&joindre J&oin as spectator Rej&oindre en tant que spectateur GameView Esc Esc GamesModel yes oui yes, free for spectators oui, libre pour les spectateurs no non buddies only invités uniquement reg. users only joueurs enregistrés uniquement not allowed non autorisé Description Description Creator Créateur Game type Type de jeu Password Mot de passe Restrictions Restrictions Players Joueurs Spectators Spectateurs GeneralSettingsPage English Français Choose path Choisir chemin d'accès Personal settings Paramètres personnels Language: Langue: Download card pictures on the fly Charger les images de cartes à la volée Paths Chemins Decks directory: Répertoire des decks: Pictures directory: Répertoire des images: Path to card database: Chemin vers la base de cartes: MainWindow Number of players Nombre de joueurs Please enter the number of players. Entrez s'il vous plait le nombre de joueurs. Player %1 Joueur %1 About Cockatrice à propos de Cockatrice <font size="8"><b>Cockatrice</b></font><br>Version %1<br><br><br><b>Authors:</b><br>Max-Wilhelm Bruker<br>Marcus Schütz<br>Marius van Zundert<br><br><b>Translators:</b><br>Spanish: Gocho<br>Portugese: Milton Gonçalves<br> <font size="8"><b>Cockatrice</b></font><br>Version %1<br><br><br><b>Auteurs:</b><br>Max-Wilhelm Bruker<br>Marcus Schütz<br>Marius van Zundert<br><br><b>Tranducteurs:</b><br>Espagnol: Gocho<br>Portugais: Milton Gonçalves<br>Portugais: Milton Gonçalves<br>Français: Yannick HAMMER<br> Version %1 Version %1 Authors: Auteurs: Translators: Traducteurs: Spanish: Espagnol: Portugese (Portugal): Portugais (Portugal): Portugese (Brazil): Portugais (Brésil): French: Français: Japanese: Japonais: Error Erreur Server timeout Délai de la demande dépassé Invalid login data. Information de connexion érronée. Socket error: %1 Erreur de socket: %1 Protocol version mismatch. Local version: %1, remote version: %2. Version de protocole différente. Version locale: %1 ,version distante: %2. There are too many concurrent connections from your address. Il y a trop de connections simultanées depuis votre ordinateur. Banned by moderator. Vous avez été banni par le modérateur. Scheduled server shutdown. Unknown reason. Raison inconnue. Connection closed Connection fermée The server has terminated your connection. Reason: %1 Le serveur a coupé votre connexion. Raison: %1 Scheduled server shutdown The server is going to be restarted in %n minute(s). All running games will be lost. Reason for shutdown: %1 Russian: putted "France" instead of "Russe" -> meant that I must put the translation laguage country, isn't it? France: Czech: Slovak: There is already an active session using this user name. Please close that session first and re-login. Il y a déjà une session ouvert avec le même pseudo. Fermez cette session puis re-connectez-vous. You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server. Local version is %1, remote version is %2. Vous tentez de vous connecter à un serveur obsolète. Chargez la nouvelle version de Cockatrice ou connectez-vous à un serveur approprié. La version la plus récente est %1, l'ancienne version est %2. Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version. Local version is %1, remote version is %2. Votre client Cockatrice est obsolète. Veuillez charger la nouvelle version. La version la plus récente est %1, l'ancienne version est %2. Connecting to %1... Connexion à %1... Disconnected Déconnecté Logged in at %1 Connecté à %1 &Connect... à verifier &Connecter... &Disconnect &Déconnecter Start &local game... Démarrer une partie &locale... &Deck editor Éditeur de &deck &Full screen &Plein écran Ctrl+F Ctrl+F &Settings... &Paramètres... &Exit &Quitter &Cockatrice &Cockatrice &About Cockatrice À propos de Cock&atrice &Help A&ide Are you sure? Êtes-vous sûr? There are still open games. Are you sure you want to quit? Il y a encore des parties en cours. Êtes-vous sûr de vouloir quitter? MessageLogWidget Connecting to %1... Connexion à %1... Connected. Connecté. Disconnected from server. Déconnecté du serveur. Invalid password. Mot de passe invalide. Protocol version mismatch. Client: %1, Server: %2 Version de protocole différente. Version locale: %1 ,version distante: %2 Protocol error. Erreur de protocole. You have joined game #%1. Vous avez rejoint la partie #%1. %1 has joined the game. %1 a rejoint la partie. %1 has left the game. %1 a quitté la partie. The game has been closed. La partie a été fermée. %1 is now watching the game. %1 est maintenant spectateur. %1 is not watching the game any more. %1 n'est plus spectateur. %1 has loaded a local deck. %1 a chargé un deck local. %1 has loaded deck #%2. %1 a chargé le deck #%2. %1 is ready to start the game. %1 est prêt à démarrer la partie. %1 is not ready to start the game any more. %1 n'est plus prêt à démarrer la partie. %1 has conceded the game. partie ou jeu %1 a concédé la partie. The game has started. La partie commence. %1 shuffles his library. %1 mélange sa bibliothèque. %1 rolls a %2 with a %3-sided die. is it always a dice? %1 lance un %2 à %3 faces. %1 draws a card. %1 pioche une carte. %1 draws %2 cards. %1 pioche %2 cartes. from table depuis le champ de bataille from graveyard depuis son cimetière from exile depuis la zone exil from hand depuis sa main the bottom card of his library la carte du dessous de sa bibliothèque the bottom card of her library from the bottom of his library du dessous de sa bibliothèque from the bottom of her library the top card of his library le carte du dessus de sa bibliothèque the top card of her library from the top of his library du dessus de sa bibliothèque from the top of her library from library depuis sa bibliothèque from sideboard depuis sa réserve from the stack depuis la pile %1 puts %2 into play tapped%3. %1 met %2 en jeu engagé%3. %1 puts %2 into play%3. what is %3? plz exemple (resp. by Ranma : XX met island en jeu -depuis sa main-.) %1 met %2 en jeu %3. %1 puts %2%3 into graveyard. %1 met %2%3 dans son cimetière. %1 exiles %2%3. %1 exile %2%3. %1 moves %2%3 to hand. %1 met %2%3 dans sa main. %1 puts %2%3 into his library. %1 met %2%3 dans sa bibliothèque. %1 puts %2%3 into her library. %1 puts %2%3 on bottom of his library. %1 met %2%3 en-dessous de sa bibliothèque. %1 puts %2%3 on bottom of her library. %1 puts %2%3 on top of his library. %1 met %2%3 au-dessus de sa bibliothèque. %1 puts %2%3 on top of her library. %1 puts %2%3 into his library at position %4. %1 met %2%3 dans sa bibliothèque à la position n°%4. %1 puts %2%3 into her library at position %4. %1 moves %2%3 to sideboard. %1 met %2%3 à sa réserve. %1 plays %2%3. %1 joue %2%3. a card une carte %1 has restored connection to the game. %1 has lost connection to the game. %1 shuffles %2. %1 draws %n card(s). %1 pioche %n carte. %1 pioche %n cartes. %1 undoes his last draw. %1 annule sa dernière pioche. %1 undoes her last draw. %1 undoes his last draw (%2). %1 annule sa dernière pioche (%2). %1 undoes her last draw (%2). %1 gives %2 control over %3. %1 donne le contrôle de %2 à %3. %1 takes a mulligan to %n. %1 draws his initial hand. %1 draws her initial hand. %1 flips %2 face-down. %1 retourne %2 face cachée. %1 flips %2 face-up. %1 retourne %2 face visible. %1 destroys %2. %1 détruit %2. %1 attaches %2 to %3's %4. need exemple (Resp'.by Ranma: JoueurA attache Adventuring Gear sur -Plated Geopede- de -JoueurB-.) %1 attache %2 sur %4 de %3. %1 unattaches %2. %1 détache %2. %1 creates token: %2%3. %1 crée un jeton %2%3. %1 points from %2's %3 to %4. need exemple %1 désigne le %3 de %2 à %4. %1 points from %2's %3 to %4's %5. need exemple %1 désigne le %3 de %2 à %5 de %4. %1 places %n counter(s) (%2) on %3 (now %4). need exemple %1 place %n marqueur (%2) sur %3 (maintenant %4). %1 place %n marqueurs (%2) sur %3 (maintenant %4). %1 removes %n counter(s) (%2) from %3 (now %4). need exemple %1 retire %n marqueur (%2) depuis %3 (maintenant %4). %1 retire %n marqueurs (%2) depuis %3 (maintenant %4). %1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4). %1 met %n %2 marqueur sur %3 (maintenant %4). %1 met %n %2 marqueurs sur %3 (maintenant %4). %1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4). %1 retire %n %2 marqueur de %3 (maintenant %4). %1 retire %n %2 marqueurs de %3 (maintenant %4). red rouge rouges yellow jaune jaunes green vert verts his permanents ses permanents her permanents %1 %2 %3. wtf ? %1 %2 %3. taps engage untaps dégage %1 sets counter %2 to %3 (%4%5). need exemple %1 met les marqueurs %2 à %3 (%4%5). %1 sets %2 to not untap normally. need exemple %2 de %1 ne se dégagera pas lors de l'étape de dégagement. %1 sets %2 to untap normally. %2 de %1 se dégagera lors de l'étape de dégagement. %1 sets PT of %2 to %3. exemple plz %1 change la F/E de %2 à %3. %1 sets annotation of %2 to %3. %1 met l'annotation %3 à %2. %1 is looking at the top %2 cards %3. exemple plz %1 regarde les %2 cartes du dessus %3. %1 is looking at %2. exemple plz %1 regarde %2. %1 stops looking at %2. need exemple to be sure %1 arrête de regarder %2. %1 reveals %2 to %3. %1 révèle %2 à %3. %1 reveals %2. %1 révèle %2. %1 randomly reveals %2%3 to %4. %1 révèle au hasard %2%3 à %4. %1 randomly reveals %2%3. %1 révèle au hasard %2%3. %1 reveals %2%3 to %4. %1 révèle %2%3 à %4. %1 reveals %2%3. %1 révèle %2%3. It is now %1's turn. C'est maintenant le tour de %1. untap step étape de dégagement upkeep step étape d'entretien draw step étape de pioche first main phase première phase principale beginning of combat step étape de début du combat declare attackers step étape de déclaration des attaquants declare blockers step étape de déclaration des bloqueurs combat damage step étape de répartition et de résolution des blessures end of combat step étape de fin de combat second main phase seconde phase principale ending phase phase de fin de tour It is now the %1. need exemple C'est maintenant %1. MessagesSettingsPage Add message Ajouter message Message: Message: &Add &Ajouter &Remove &Enlever PhasesToolbar Untap step Étape de dégagement Upkeep step Étape d'entretien Draw step Étape de pioche First main phase Première phase principale Beginning of combat step Étape de début de combat Declare attackers step Étape de déclaration des attaquants Declare blockers step Étape de déclaration des bloqueurs Combat damage step Étape de répartition et d'attribution des blessures End of combat step Étape de fin de combat Second main phase Seconde phase principale End of turn step Étape de fin de tour Player &View graveyard &Voir le cimetière &View exile &Voir la zone exil Player "%1" Joueur "%1" &Graveyard &Cimetière &Exile &Exil Move to &top of library Mettre au-dess&us de sa bibliothèque Move to &bottom of library Mettre en-dess&ous de sa bibliothèque Move to &graveyard Mettre dans son cime&tière Move to &exile Déplacer dans la zone &exil Move to &hand Mettre dans sa &main &View library &Voir la bibliothèque View &top cards of library... Voir les cartes du &dessus de la bibliothèque... Reveal &library to Révéler la &bibliothèque à Reveal t&op card to Révéler la carte du &dessus à &View sideboard &Voir la réserve &Draw card &Piocher une carte D&raw cards... P&iocher plusieurs cartes... &Undo last draw Annu&ler dernière pioche Take &mulligan &Mulliganer &Shuffle Mél&anger Move top cards to &graveyard... Déplacer les cartes du dessus vers le &cimetière... Move top cards to &exile... Déplacer les cartes du dessus vers la zone &exil... Put top card on &bottom Mettre la carte du dessus en &dessous &Hand &Main &Reveal to &Révéler à Reveal r&andom card to Révéler une carte au &hasard à &Sideboard Ré&serve &Library &Bibliothèque &Counters Mar&queurs &Untap all permanents Dé&gager tous les permanents R&oll die... Lancer un &dé... &Create token... &Créer un jeton... C&reate another token C&réer un autre jeton S&ay D&ire C&ard C&arte &All players &Tous les joueurs Ctrl+F3 Ctrl+F3 F3 F3 Ctrl+W Ctrl+W F4 F4 Ctrl+D Ctrl+D Ctrl+E Ctrl+E Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+D Ctrl+M Ctrl+M Ctrl+S Ctrl+S Ctrl+U Ctrl+U Ctrl+I Ctrl+I Ctrl+T Ctrl+T Ctrl+G Ctrl+G View top cards of library Voir les cartes du dessus de la bibliothèque Number of cards: Nombre de cartes: Draw cards Piocher plusieurs cartes Number: Nombre: Move top cards to grave Mettre les cartes du dessus dans le cimetière Move top cards to exile Mettre les cartes du dessus dans la zone exil Roll die Lancer un dé Number of sides: Nombre de faces: Set power/toughness Fixer force/endurance Please enter the new PT: maybe better with / Entrer la nouvelle F/E: Set annotation Mettre une note Please enter the new annotation: Entrez la nouvelle note: Set counters Mettre des marqueurs PlayerListWidget Player name Nom du joueur Deck Deck --- --- local local #%1 #%1 local deck deck local deck #%1 deck #%1 User &details &Détails utilisateur Direct &chat &Chat direct Add to &buddy list Ajouter à la liste d'&amis Remove from &buddy list Retirer de la liste d'&amis Add to &ignore list Ajouter à la liste &noire Remove from &ignore list Retirer de la liste &noire Kick from &game Exclure de la &partie QObject Maindeck Deck Sideboard Réserve Cockatrice decks (*.cod) Decks format Cockatrice (*.cod) Plain text decks (*.dec *.mwDeck) Decks au format texte (*.dec *.mwDeck) All files (*.*) Tous les fichiers (*.*) RemoteDeckList_TreeModel Name Nom ID ID Upload time nedd exemple Temps de chargement RoomSelector Rooms Salons Joi&n &Rejoindre Room Salon Description Description Players Joueurs Games Parties ServerMessageLog Server messages Messages serveur SetsModel Short name Abréviation Long name Nom complet ShutdownDialog &Reason for shutdown: &Time until shutdown (minutes): &OK &OK &Cancel &Annuler Shut down server TabAdmin Update server &message Mettre à jour le &message du serveur &Shut down server Server administration functions Fonctions d'administration du serveur &Unlock functions &Débloquer fonctions &Lock functions &Bloquer fonctions Unlock administration functions Débloquer fonctions d'administration Do you really want to unlock the administration functions? Êtes-vous sûr de vouloir débloquer les fonctions d'administration? Administration Administration TabChatChannel C&hat channel C&anal de discussion &Leave channel &Quitter le canal %1 has joined the channel. %1 a rejoint le canal. %1 has left the channel. %1 a quitté le canal. TabDeckStorage Local file system Système de fichier local Server deck storage Serveur de stockage de deck Open in deck editor Ouvrir l'éditeur de deck Upload deck Envoyer deck Download deck Télécharger deck New folder Nouveau dossier Delete Supprimer Enter deck name Entrez le nom du deck This decklist does not have a name. Please enter a name: Ce deck n'a pas de nom. Entrez un nom s'il vous plaît: Unnamed deck Deck sans nom Name of new folder: Nom du nouveau dossier: Deck storage Stockage de deck TabGame F5 F5 F6 F6 F7 F7 F8 F8 F9 F9 F10 F10 &Phases &Game &Partie Next &phase &Prochaine phase Ctrl+Space Ctrl+Space Next &turn Prochain &Tour Ctrl+Return Ctrl+Return Ctrl+Enter Ctrl+Enter &Remove all local arrows &Retirer toutes les flèches locales Ctrl+R Ctrl+R &Concede &Concéder F2 F2 &Leave game &Quitter la partie Ctrl+Q Ctrl+Q &Say: &Dire: Concede Concéder Are you sure you want to concede this game? Êtes-vous sûr de vouloir concéder la partie? Leave game Quitter la partie Are you sure you want to leave this game? Êtes-vous sûr de vouloir quitter la partie? Kicked Exclu You have been kicked out of the game. Vous avez été exclu de la partie. Game %1: %2 Partie %1:%2 TabMessage Personal &talk need exemple &Discussion privée &Leave &Quitter This user is ignoring you. Cet utilisateur vous a ignoré. %1 has left the server. %1 a quitté le serveur. %1 has joined the server. %1 a rejoint le serveur. Talking to %1 Vous parlez à %1 TabRoom &Say: &Dire: Chat Chat &Room &Salon &Leave room &Quitter le salon You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds. Vous floodez le chat. Veuillez patienter quelques secondes. %1 has joined the room. %1 a rejoint le salon. %1 has left the room. %1 a quitté le salon. TabServer Server Serveur TabUserLists User lists Listes de l'utilisateur UserInfoBox User information Informations utilisateur Real name: Vrai nom: Gender: Location: Localisation: User level: Rang utilisateur: Administrator Administrateur Moderator Judge arbitre ? Juge Registered user Utilisateur enregistré Unregistered user Utilisateur non enregistré UserInterfaceSettingsPage General interface settings Réglages généraux de l'interface &Double-click cards to play them (instead of single-click) &Double cliquer sur la carte pour la jouer (au lieu d'un simple clic) Animation settings Réglage des animations &Tap/untap animation &Animation d'engagement et de dégagement Enable &sounds Path to sounds directory: Choose path UserList Users online: %1 Utilisateurs en ligne:%1 Users in this room: %1 Utilisateurs dans ce salon: %1 Buddies online: %1 / %2 Amis connectés; %1 / %2 Ignored users online: %1 / %2 Personnes sur liste noire connectés: %1 / %2 User &details &Détails utilisateur Direct &chat &Chat direct Add to &buddy list Ajouter à la liste d'&amis Remove from &buddy list Retirer de la liste d'&amis Add to &ignore list Ajouter à la liste &noire Remove from &ignore list Retirer de la liste &noire Ban from &server Bannir du &serveur Duration Durée Please enter the duration of the ban (in minutes). Enter 0 for an indefinite ban. Entrez la durée de temps du ban (en minutes). Entrez 0 pour une durée illimitée du ban. WndDeckEditor &Search... &Chercher... &Clear search &Effacer la recherche &Search for: &Rechercher: Deck &name: &Nom du deck: &Comments: &Commentaires: &Update prices Ctrl+U Ctrl+U Deck editor [*] Editeur de deck [*] &New deck &Nouveau deck &Load deck... Char&ger deck... &Save deck &Sauvegarder le deck Save deck &as... S&auvegarder le deck sous... Load deck from cl&ipboard... Charger deck depuis le presse-pap&ier... Save deck to clip&board Sauve&garder le deck dans le presse-papier &Print deck... Im&primer le deck... &Close &Fermer Ctrl+Q Ctrl+Q &Edit sets... &Editer les editions... &Deck &Deck &Card database Base de &cartes Add card to &maindeck Ajouter carte au &deck Return Retour Enter Entrer Add card to &sideboard Ajouter carte à la ré&serve Ctrl+Return Ctrl+Return Ctrl+Enter Ctrl+Enter &Remove row &Retirer la ligne Del Supprimer &Increment number to check &Augmenter quantité + + &Decrement number to check &Diminuer quantité - - Are you sure? Êtes-vous sûr? The decklist has been modified. Do you want to save the changes? Le deck a été modifié. Voulez vous enregistrer les modifications? Load deck Charger deck Error Erreur The deck could not be saved. Please check that the directory is writable and try again. Le deck n'a pas pu être enregistré. Vérifiez que le répertoire ne soit pas en lecture seule et réessayez. Save deck Sauvegarder le deck WndSets Edit sets Editer les sets ZoneViewWidget sort by name tri par nom sort by type tri par type shuffle when closing mélanger en quittant