AppearanceSettingsPage Zone background pictures Imagenes de la zona de fondo Path to hand background: Ruta a la imagen de fondo de la mano: Path to stack background: Ruta a la imagen de fondo de la pila: Path to table background: Ruta a la imagen de fondo de la mesa: Path to player info background: Ruta a la imagen de fondo de la información del jugador: Path to picture of card back: Ruta al reverso de las cartas: Hand layout Disposición de la mano Display hand horizontally (wastes space) Mostrar la mano horizontalmente (desperdicia espacio) Table grid layout Disposición de la rejilla de la mesa Economical layout Disposición Económica Invert vertical coordinate Invertir coordenada vertical Economic layout Disposición económica Zone view layout Distribución de la zona de visionado Sort by name Ordenar por nombre Sort by type Ordenar por tipo Choose path Elija ruta CardDatabaseModel Name Nombre Sets Edición Mana cost Coste de mana Card type Tipo de carta P/T F/R CardInfoWidget Name: Nombre: Mana cost: Coste de mana: Card type: Tipo de carta: P / T: F / R: CardItem &Tap &Girar &Untap &Enderezar Toggle &normal untapping Alternar enderezamiento &normal &Flip &Voltear &Clone &Clonar &Attach to card... Ane&xar a una carta... Ctrl+A Ctrl+A Unattac&h Desane&xar Set &P/T... Establecer &F/R... &Set annotation... E&scribir anotación... red rojo yellow amarillo green verde &Add counter (%1) &Añadir contador (%1) &Remove counter (%1) &Quitar contador (%1) &Set counters (%1)... E&stablecer contadores (%1)... &top of library &parte superior de la biblioteca &bottom of library &fondo de la biblioteca &graveyard &cementerio Ctrl+Del Ctrl+Del &exile &exilio &Move to &Mover a CardZone his hand su mano %1's hand mano &de %1 of his hand de su mano of %1's hand de la mano &de %1 his library su biblioteca %1's library biblioteca &de %1 of his library de su biblioteca of %1's library de la biblioteca &de %1 his graveyard su cementerio %1's graveyard cementerio &de %1 of his graveyard de su cementerio of %1's graveyard del cementerio &de %1 his exile su exilio %1's exile el exilio de %1 of his exile de su exilio of %1's exile del exilio de %1 his sideboard su reserva %1's sideboard la reserva de %1 of his sideboard de su reserva of %1's sideboard de la reserva &de %1 his hand nominative su mano %1's hand nominative mano de %1 of his hand genitive de su mano of %1's hand genitive de la mano de %1 his hand accusative su mano %1's hand accusative mano de %1 his hand from su mano %1's hand from mano &de %1 his library nominative su biblioteca %1's library nominative biblioteca de %1 of his library genitive de su biblioteca of %1's library genitive de la biblioteca de %1 his library accusative su biblioteca %1's library accusative biblioteca de %1 his library from su biblioteca %1's library from biblioteca &de %1 his graveyard nominative su cementerio %1's graveyard nominative cementerio de %1 of his graveyard genitive de su cementerio of %1's graveyard genitive del cementerio de %1 his graveyard accusative su cementerio %1's graveyard accusative cementerio de %1 his graveyard from su cementerio %1's graveyard from cementerio &de %1 his exile nominative su exilio %1's exile nominative el exilio de %1 of his exile genitive de su exilio of %1's exile genitive del exilio de %1 his exile accusative su exilio %1's exile accusative el exilio de %1 his exile from su exilio %1's exile from el exilio de %1 his sideboard nominative su reserva %1's sideboard nominative la reserva de %1 of his sideboard genitive de su reserva of %1's sideboard genitive de la reserva de %1 his sideboard accusative su reserva %1's sideboard accusative la reserva de %1 his sideboard from su reserva %1's sideboard from la reserva de %1 ChatChannelSelector Chat channels Canales de Chat Joi&n E&ntrar Channel Canal Description Descripción Players Jugadores Counter &Set counter... E&stablecer contadores... Ctrl+L Ctrl+L F11 F11 F12 F12 Set counter Establecer contador New value for counter '%1': Nuevo valor para el contador '%1': DeckListModel Number Número Card Carta DeckViewContainer Load &local deck Cargar mazo &local Load d&eck from server Cargar mazo del &servidor Ready to s&tart Listo para &empezar Load deck Cargar mazo Deck_PictureCacher Caching card pictures... Almacenando imagenes de las cartas... DlgCardSearch Card name: Nombre de la carta: Card text: Texto de la carta: Card type (OR): Tipo de la carta (OR): Color (OR): Color (OR): O&K &Aceptar &Cancel &Cancelar Card search Buscar carta DlgConnect &Host: &Dirección: &Port: &Puerto: Player &name: &Nombre del jugador: P&assword: &Contraseña: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Connect to server Conectar con el servidor DlgCreateGame &Description: &Descripción: &Password: &Contraseña: P&layers: &Jugadores: &Spectators allowed Permitir e&spectadores Spectators &need a password to join Los espectadores &necesitan contraseña para unirse Spectators can &chat Los espectadores pueden &chatear Spectators see &everything Los espectadores pueden verlo &todo Spectators Espectadores &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Create game Crear partida Error Error Server error. Error del servidor. DlgCreateToken &Name: &Nombre: Token Ficha C&olor: &Color: white blanco blue azul black negro red rojo green verde multicolor multicolor colorless incoloro &P/T: &F/R: &Annotation: &Anotación: &Destroy token when it leaves the table &Destruir la ficha cuando deje la mesa &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Create token Crear ficha DlgLoadDeckFromClipboard &Refresh &Refrescar &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Load deck from clipboard Cargar mazo del portapapeles Error Error Invalid deck list. Lista de mazo invalida. DlgLoadRemoteDeck O&K &Aceptar &Cancel &Cancelar Load deck Cargar mazo DlgSettings Error Error Your card database is invalid. Please check if the path is set correctly. Tu base de datos de cartas es invalida. Por favor, comprueba si la ruta está asignada correctamente. The path to your deck directory is invalid. La ruta a tu directorio de mazos es invalida. The path to your card pictures directory is invalid. La ruta a tu directorio de imagenes de las cartas es invalida. Your card database is invalid. Would you like to go back and set the correct path? Tu base de datos de cartas es invalida. ¿Deseas volver y seleccionar la ruta correcta? The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path? La ruta a tu directorio de mazos es invalida. ¿Deseas volver y seleccionar la ruta correcta? The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path? La ruta a tu directorio de imagenes de las cartas es invalida.¿Deseas volver y seleccionar la ruta correcta? Settings Preferencias General General Appearance Apariencia User interface Interfaz de usuario Messages Mensajes &Close &Cerrar GameSelector C&reate C&rear &Join E&ntrar Error Error Wrong password. Contraseña incorrecta. Spectators are not allowed in this game. No se permiten espectadores en esta partida. The game is already full. La partida no tiene plazas libres. The game does not exist any more. La partida ya no existe. Join game Entrar en la partida Password: Contraseña: Games Partidas &Show full games &Ver partidas sin plazas libres J&oin as spectator Entrar como e&spectador GameView Esc Esc GamesModel yes no no Creator Creador Description Descripción yes, free for spectators sí, libre para espectadores not allowed no permitido Password Contraseña Players Jugadores Spectators Espectadores GeneralSettingsPage Choose path Elija ruta Personal settings Preferencias personales Language: Idioma: Download card pictures on the fly Descargar imagenes de las cartas al vuelo Paths Rutas Decks directory: Directorio de mazos: Pictures directory: Directorio de imagenes: Path to card database: Ruta a la base de datos de las cartas: English Español MainWindow Number of players Número de jugadores Please enter the number of players. Por favor, introduzca el número de jugadores. Player %1 Jugador %1 About Cockatrice Acerca de Cockatrice <font size="8"><b>Cockatrice</b></font><br>Version %1<br><br><br><b>Authors:</b><br>Max-Wilhelm Bruker<br>Marcus Schütz<br>Marius van Zundert<br><br><b>Translators:</b><br>Spanish: Gocho<br>Portugese: Milton Gonçalves<br> Error Error Server timeout Tiempo de espera del servidor agotado Invalid login data. Datos de conexión invalidos. Socket error: %1 Error del Socket: %1 Protocol version mismatch. Local version: %1, remote version: %2. La versión del protocolo es diferente. Version local: %1, version remota: %2. Connecting to %1... Conectando a %1... Disconnected Desconectado Logged in at %1 Conectado en %1 &Connect... &Conectar... &Disconnect &Desconectar Start &local game... Empezar partida &local... &Deck editor Editor de &mazos &Full screen &Pantalla completa Ctrl+F CTRL+F &Settings... &Preferencias... &Exit &Salir &Cockatrice &Cockatrice &About Cockatrice &Acerca de Cockatrice &Help A&yuda Are you sure? ¿Estás seguro? There are still open games. Are you sure you want to quit? Todavía hay partidas abiertas. ¿Estás seguro que quieres salir? MessageLogWidget Connecting to %1... Conectando a %1... Disconnected from server. Desconectado del servidor. Invalid password. Contraseña incorrecta. Protocol error. Error del protocolo. The game has been closed. La partida ha sido cerrada. %1 is now watching the game. %1 está ahora observando la partida. %1 is not watching the game any more. %1 ya no está observado más la partida. %1 is not ready to start the game any more. %1 ya no está listo para empezar el juego. %1 rolls a %2 with a %3-sided die. %1 sacó un %2 con un dado de %3 caras. from table de la mesa from graveyard del cementerio from exile del exilio from hand de la mano the bottom card of his library el fondo de la biblioteca from the bottom of his library del fondo de la biblioteca the top card of his library la parte superior de la biblioteca from the top of his library de la parte superior de la biblioteca from library de la biblioteca from sideboard de la reserva from the stack de la pila %1 puts %2 into play%3. %1 pone %2 en juego%3. %1 puts %2%3 into graveyard. %1 pone %2%3 en el cementerio. %1 exiles %2%3. %1 exilia %2%3. %1 moves %2%3 to hand. %1 mueve %2%3 a la mano. %1 puts %2%3 into his library. %1 pone %2%3 en la biblioteca. %1 puts %2%3 on bottom of his library. %1 pone %2%3 en la parte inferior de su biblioteca. %1 puts %2%3 on top of his library. %1 pone %2%3 en la parte superior de su biblioteca. %1 puts %2%3 into his library at position %4. %1 pone %2%3 en su biblioteca en la posición %4. %1 moves %2%3 to sideboard. %1 mueve %2%3 a la reserva. %1 plays %2%3. %1 juega %2%3. a card una carta %1 flips %2 face-down. %1 voltea %2 boca abajo. %1 flips %2 face-up. %1 voltea %2 boca arriba. %1 attaches %2 to %3's %4. %1 anexa %2 a el %4 de %3. %1 unattaches %2. %1 desanexa %2. %1 points from %2's %3 to %4's %5. %1 apunta desde el %3 de %2 al %5 de %4. %1 places %n counter(s) (%2) on %3 (now %4). %1 pone un contador (%2) en %3 (ahora %4). %1 pone %n contadores (%2) en %3 (ahora %4). %1 removes %n counter(s) (%2) from %3 (now %4). %1 remueve un contador (%2) de %3 (ahora %4). %1 remueve %n contadores (%2) de %3 (ahora %4). red rojo yellow amarillo green verde %1 sets counter %2 to %3 (%4%5). %1 establece los contadores de %2 a %3 (%4%5). %1 sets PT of %2 to %3. %1 establece F/R de %2 a %3. %1 sets annotation of %2 to %3. %1 establece la anotación de %2 a %3. %1 is looking at the top %2 cards %3. %1 esta mirando las primeras %2 cartas de %3. The game has started. La partida ha comenzado. Connected. Conectado. Protocol version mismatch. Client: %1, Server: %2 La versión del protocolo es diferente. Cliente: %1, Servidor: %2 You have joined game #%1. Te has unido a la partida #%1. %1 has joined the game. %1 se ha unido a la partida. %1 has left the game. %1 ha dejado la partida. %1 has loaded a local deck. %1 ha cargado un mazo local. %1 has loaded deck #%2. %1 ha cargado el mazo #%2. %1 is ready to start the game. %1 está preparado para empezar la partida. %1 has conceded the game. %1 ha concedido la partida. %1 draws a card. %1 roba una carta. %1 draws %2 cards. %1 roba %2 cartas. %1 destroys %2. %1 destruye %2. %1 creates token: %2%3. %1 crea una ficha: %2%3. %1 points from %2's %3 to %4. %1 apunta desde el %3 de %2 a %4. %1 %2 %3. %1 %2 %3. %1 is looking at %2. %1 está mirando: %2. %1 stops looking at %2. %1 termina de mirar: %2. %1 reveals %2 to %3. %1 revela %2 a %3. %1 reveals %2. %1 revela %2. ending phase fase de fin de turno It is now %1's turn. Es el turno de %1. %1 shuffles his library. %1 baraja su biblioteca. %1 randomly reveals %2%3 to %4. %1 revela aleatoriamente %2%3 a %4. %1 randomly reveals %2%3. %1 revela aleatoriamente %2%3. %1 reveals %2%3 to %4. %1 revela %2%3 a %4. %1 reveals %2%3. %1 revela %2%3. untap step paso de enderezar upkeep step paso de mantenimiento draw step paso de robar first main phase primera fase principal beginning of combat step paso de inicio de combate declare attackers step paso de declarar atacantes declare blockers step paso de declarar bloqueadores combat damage step paso de daño de combate end of combat step paso de fin de combate second main phase segunda fase principal It is now the %1. Ahora es el %1. taps gira untaps endereza %1 sets %2 to not untap normally. %1 establece que %2 no se endereze normalmente. %1 sets %2 to untap normally. %1 establece que %2 se endereze normalmente. his permanents sus permanentes MessagesSettingsPage &Add &Añadir &Remove &Quitar Add message Añadir mensaje Message: Mensaje: PhasesToolbar Untap step Paso de enderezar Upkeep step Paso de mantenimiento Draw step Paso de robar First main phase Primera fase principal Beginning of combat step Paso de inicio del combate Declare attackers step Paso de declarar atacantes Declare blockers step Paso de declarar bloqueadores Combat damage step Paso de daño de combate End of combat step Paso de final del combate Second main phase Segunda fase principal End of turn step Paso final Player Move to &top of library Mover a la &parte superior de la biblioteca Move to &bottom of library Mover al &fondo de la biblioteca Move to &graveyard Mover al &cementerio &View library &Ver biblioteca Reveal &library to Revelar &biblioteca a Reveal t&op card to Revelar la carta &superior de la biblioteca a Move top cards to &graveyard... Mover cartas de la parte s&uperior de la biblioteca al cementerio... F3 F3 View &top cards of library... Ver cartas de la parte &superior de la biblioteca... &View graveyard Ver &Cementerio F4 F4 &View sideboard Ver &sideboard Player "%1" Jugador "%1" &Hand &Mano &Library &Biblioteca &Graveyard &Cementerio &Sideboard &Reserva View top cards of library Ver cartas de la parte superior de la biblioteca Number of cards: Número de cartas: &Draw card &Robar carta &View exile Ver &exilio &Exile &Exilio Move to &hand Mover a la m&ano Move to g&raveyard Mover al &cementerio Move to &exile Mover al &exilio Ctrl+W Ctrl+W Ctrl+D Ctrl+D D&raw cards... &Robar cartas... Ctrl+E Ctrl+E Take &mulligan Hacer &mulligan Ctrl+M Ctrl+M &Shuffle &Barajar Ctrl+S Ctrl+S &Counters &Contadores &Untap all permanents &Enderezar todos los permanentes Ctrl+U Ctrl+U R&oll die... &Lanzar dado... Ctrl+I Ctrl+I &Create token... Crear &Ficha... Ctrl+T Ctrl+T C&reate another token C&rea otra ficha Ctrl+G Ctrl+G S&ay D&ecir Move top cards to g&raveyard... Mover cartas superiores al ce&menterio... Move top cards to &exile... Mover cartas superiores al &exilio... &Reveal to &Revelar a Reveal r&andom card to Revelar carta &aleatoriamente a C&ard C&arta &All players &Todos los jugadores Draw cards Robar cartas Number: Número: Move top cards to grave Mover cartas superiores al cementerio Move top cards to exile Mover cartas superiores al exilio Roll die Lanzar dado Number of sides: Número de caras: Set power/toughness Establecer fuerza/resistencia Please enter the new PT: Por favor, introduzca la nueva F/R: Set annotation Escribir anotación Please enter the new annotation: Por favor, introduza la nueva anotación: Set counters Establecer contadores PlayerListWidget Player name Nombre del jugador Deck Mazo --- --- local local #%1 #%1 no deck no mazo local deck mazo local ID #%1 ID #%1 QObject Maindeck Mazo principal Sideboard Reserva Cockatrice decks (*.cod) Mazos de Cockatrice (*.cod) Plain text decks (*.dec *.mwDeck) Archivos de texto plano (*.dec *.mwDeck) All files (*.*) Todos los archivos (*.*) RemoteDeckList_TreeModel Name Nombre ID ID Upload time Tiempo de subida ServerMessageLog Server messages Mensajes del servidor SetsModel Short name Nombre corto Long name Nombre largo TabChatChannel C&hat channel Canal de c&hat &Leave channel &Abandonar el canal %1 has joined the channel. %1 se ha unido al canal. %1 has left the channel. %1 ha abandonado el canal. TabDeckStorage Local file system Sistema de archivos local Server deck storage Almacen de mazos del servidor Open in deck editor Abrir en el editor de mazos Upload deck Subir mazo Download deck Descargar mazo New folder Nueva carpeta Delete Borrar Enter deck name Introduzca el nombre del mazo This decklist does not have a name. Please enter a name: Esta lista de mazo no tiene un nombre. Por favor, introduzca un nombre: Unnamed deck Mazo sin nombre Name of new folder: Nombre de la nueva carpeta: Deck storage Almacen de mazos TabGame &Game &Partida Next &phase Próxima &fase Ctrl+Space Ctrl+Space Next &turn Próximo &turno Ctrl+Return Ctrl+Return Ctrl+Enter Ctrl+Enter &Remove all local arrows &Retirar todas las flechas locales Ctrl+R Ctrl+R &Concede &Conceder F2 F2 &Leave game &Abandonar la partida &Say: &Decir: Concede Conceder Are you sure you want to concede this game? ¿Estás seguro de que quieres conceder esta partida? Leave game Abandonar la partida Are you sure you want to leave this game? ¿Estás seguro de que quieres abandonar la partida? Game %1: %2 Partida %1: %2 TabMessage Personal &talk &Conversación personal &Leave &Cerrar %1 has left the server. %1 ha abandonado el servidor. Talking to %1 Hablando con %1 TabServer Server Servidor UserInfoBox Location: Localización: User level: Nivel de usuario: UserInterfaceSettingsPage General interface settings Preferencias generales de la interfaz &Double-click cards to play them (instead of single-click) &Doble click en las cartas para jugarlas (en lugar de un solo click) Animation settings Opciones de animación &Tap/untap animation Animación de &girar/enderezar UserList Users online: %1 Usuarios online: %1 WndDeckEditor &Search for: &Buscar por: Deck &name: &Nombre del mazo: &Comments: &Comentarios: Deck editor [*] Editor de mazos [*] &New deck &Nuevo mazo &Load deck... &Cargar mazo... Load deck from cl&ipboard... Cargar mazo del &portapapeles... &Save deck &Guardar mazo Save deck &as... Guardar mazo &como... Save deck to clip&board Guardar mazo al p&ortapales &Print deck... Im&primir mazo... &Close &Cerrar Ctrl+Q Ctrl+Q &Edit sets... &Editar ediciones... &Deck &Mazo Load deck Cargar mazo Save deck Guardar mazo Add card to &maindeck Añadir carta al &mazo principal Return Return Enter Enter Ctrl+Return Ctrl+Return Ctrl+Enter Ctrl+Enter Add card to &sideboard Añadir carta a la &reserva &Search... &Buscar... &Clear search &Limpiar busqueda &Card database &Base de datos de cartas &Remove row &Eliminar columna Del Del &Increment number &Incrementar número + + &Decrement number &Decrementar número - - Are you sure? ¿Estás seguro? The decklist has been modified. Do you want to save the changes? La lista del mazo ha sido modificada ¿Deseas guardar los cambios? WndSets Edit sets Editar ediciones ZoneViewWidget sort by name ordenar por nombre sort by type ordenar por tipo shuffle when closing barajar al cerrar