3968 lines
148 KiB
XML
3968 lines
148 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="es_ES">
|
|
<context>
|
|
<name>AbstractCounter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="56"/>
|
|
<source>&Set counter...</source>
|
|
<translation>E&stablecer contador...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="64"/>
|
|
<source>F11</source>
|
|
<translation>F11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="65"/>
|
|
<source>F12</source>
|
|
<translation>F12</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Set counter</source>
|
|
<translation>Establecer contador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="122"/>
|
|
<source>New value for counter '%1':</source>
|
|
<translation>Nuevo valor para el contador '%1':</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppearanceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Zone background pictures</source>
|
|
<translation>Imagenes de la zona de fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Path to hand background:</source>
|
|
<translation>Ruta a la imagen de fondo de la mano:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Path to stack background:</source>
|
|
<translation>Ruta a la imagen de fondo de la pila:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Path to table background:</source>
|
|
<translation>Ruta a la imagen de fondo de la mesa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Path to player info background:</source>
|
|
<translation>Ruta a la imagen de fondo de la información del jugador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Path to picture of card back:</source>
|
|
<translation>Ruta al reverso de las cartas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Card rendering</source>
|
|
<translation>Renderizado de las cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Display card names on cards having a picture</source>
|
|
<translation>Mostrar nombre de las cartas en aquellas que tengan imagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Hand layout</source>
|
|
<translation>Disposición de la mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
|
|
<translation>Mostrar la mano horizontalmente (desperdicia espacio)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Table grid layout</source>
|
|
<translation>Disposición de la rejilla de la mesa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Economical layout</source>
|
|
<translation type="obsolete">Disposición Económica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Invert vertical coordinate</source>
|
|
<translation>Invertir coordenada vertical</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Economic layout</source>
|
|
<translation type="obsolete">Disposición económica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Zone view layout</source>
|
|
<translation>Distribución de la zona de visionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Sort by name</source>
|
|
<translation>Ordenar por nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Sort by type</source>
|
|
<translation>Ordenar por tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="306"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="322"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="338"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="354"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation>Elija ruta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BanDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Please enter the duration of the ban (in minutes).
|
|
Enter 0 for an indefinite ban.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Por favor, introduce la duración del ban (en minutos)
|
|
Indica 0 para un ban indefinido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Please enter the reason for the ban.
|
|
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="29"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Aceptar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="32"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Ban user from server</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardDatabaseModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Sets</source>
|
|
<translation>Edición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Mana cost</source>
|
|
<translation>Coste de mana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Card type</source>
|
|
<translation>Tipo de carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="62"/>
|
|
<source>P/T</source>
|
|
<translation>F/R</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardInfoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Hide card info</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Show card only</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Show text only</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Show full info</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nombre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Mana cost:</source>
|
|
<translation>Coste de mana:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Card type:</source>
|
|
<translation>Tipo de carta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="164"/>
|
|
<source>P / T:</source>
|
|
<translation>F / R:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="200"/>
|
|
<source>&Play</source>
|
|
<translation>&Jugar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="201"/>
|
|
<source>&Hide</source>
|
|
<translation>&Ocultar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="203"/>
|
|
<source>&Tap</source>
|
|
<translation>&Girar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="204"/>
|
|
<source>&Untap</source>
|
|
<translation>&Enderezar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Toggle &normal untapping</source>
|
|
<translation>Alternar enderezamiento &normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="206"/>
|
|
<source>&Flip</source>
|
|
<translation>&Voltear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="207"/>
|
|
<source>&Clone</source>
|
|
<translation>&Clonar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
<translation>Ctrl+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="209"/>
|
|
<source>&Attach to card...</source>
|
|
<translation>Ane&xar a una carta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Ctrl+A</source>
|
|
<translation>Ctrl+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Unattac&h</source>
|
|
<translation>Desane&xar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set &P/T...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Establecer &F/R...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="212"/>
|
|
<source>&Power / toughness</source>
|
|
<translation>&Fuerza / resistencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="213"/>
|
|
<source>&Increase power</source>
|
|
<translation>&Incrementar fuerza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="215"/>
|
|
<source>&Decrease power</source>
|
|
<translation>&Decrementar fuerza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="217"/>
|
|
<source>I&ncrease toughness</source>
|
|
<translation>I&ncrementar resistencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Alt++</source>
|
|
<translation>Alt++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="219"/>
|
|
<source>D&ecrease toughness</source>
|
|
<translation>D&ecrementar resistencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Alt+-</source>
|
|
<translation>Alt+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="221"/>
|
|
<source>In&crease power and toughness</source>
|
|
<translation>In&crementar fuerza y resistencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Ctrl+Alt++</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Dec&rease power and toughness</source>
|
|
<translation>Dec&rementar fuerza y resistencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Ctrl+Alt+-</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Set &power and toughness...</source>
|
|
<translation>Establecer &fuerza y resistencia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="227"/>
|
|
<source>&Set annotation...</source>
|
|
<translation>E&scribir anotación...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="229"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>rojo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="230"/>
|
|
<source>yellow</source>
|
|
<translation>amarillo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="231"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="233"/>
|
|
<source>&Add counter (%1)</source>
|
|
<translation>&Añadir contador (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="235"/>
|
|
<source>&Remove counter (%1)</source>
|
|
<translation>&Quitar contador (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="237"/>
|
|
<source>&Set counters (%1)...</source>
|
|
<translation>E&stablecer contadores (%1)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="238"/>
|
|
<source>&top of library</source>
|
|
<translation>&parte superior de la biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="239"/>
|
|
<source>&bottom of library</source>
|
|
<translation>&fondo de la biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="240"/>
|
|
<source>&graveyard</source>
|
|
<translation>&cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Ctrl+Del</source>
|
|
<translation>Ctrl+Del</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="242"/>
|
|
<source>&exile</source>
|
|
<translation>&exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="244"/>
|
|
<source>&Move to</source>
|
|
<translation>&Mover a</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardZone</name>
|
|
<message>
|
|
<source>his hand</source>
|
|
<translation type="obsolete">su mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<translation type="obsolete">mano &de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his hand</source>
|
|
<translation type="obsolete">de su mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's hand</source>
|
|
<translation type="obsolete">de la mano &de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<translation type="obsolete">su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<translation type="obsolete">biblioteca &de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his library</source>
|
|
<translation type="obsolete">de su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<translation type="obsolete">de la biblioteca &de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his graveyard</source>
|
|
<translation type="obsolete">su cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<translation type="obsolete">cementerio &de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his graveyard</source>
|
|
<translation type="obsolete">de su cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's graveyard</source>
|
|
<translation type="obsolete">del cementerio &de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his exile</source>
|
|
<translation type="obsolete">su exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<translation type="obsolete">el exilio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his exile</source>
|
|
<translation type="obsolete">de su exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's exile</source>
|
|
<translation type="obsolete">del exilio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<translation type="obsolete">su reserva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<translation type="obsolete">la reserva de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his sideboard</source>
|
|
<translation type="obsolete">de su reserva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's sideboard</source>
|
|
<translation type="obsolete">de la reserva &de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his hand</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">su mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">mano de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his hand</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">de su mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's hand</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">de la mano de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his hand</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">su mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">mano de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his hand</source>
|
|
<comment>from</comment>
|
|
<translation type="obsolete">su mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>from</comment>
|
|
<translation type="obsolete">mano &de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">biblioteca de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his library</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">de su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">de la biblioteca de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">biblioteca de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>from</comment>
|
|
<translation type="obsolete">su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>from</comment>
|
|
<translation type="obsolete">biblioteca &de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="52"/>
|
|
<source>her hand</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="52"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="52"/>
|
|
<source>his hand</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">su mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="52"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="53"/>
|
|
<source>of her hand</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="53"/>
|
|
<source>of %1's hand</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="53"/>
|
|
<source>of his hand</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">de su mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="53"/>
|
|
<source>of %1's hand</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="54"/>
|
|
<source>her hand</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="54"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="54"/>
|
|
<source>his hand</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">su mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="54"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
|
|
<source>her library</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="59"/>
|
|
<source>of her library</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="59"/>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="59"/>
|
|
<source>of his library</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">de su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="59"/>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
|
|
<source>her library</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
|
<source>her graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
|
<source>his graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">su cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>of her graveyard</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>of %1's graveyard</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>of his graveyard</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">de su cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>of %1's graveyard</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
|
|
<source>her graveyard</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
|
|
<source>his graveyard</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">su cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
|
|
<source>her exile</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">el exilio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
|
|
<source>his exile</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">su exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">el exilio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="71"/>
|
|
<source>of her exile</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="71"/>
|
|
<source>of %1's exile</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">del exilio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="71"/>
|
|
<source>of his exile</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">de su exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="71"/>
|
|
<source>of %1's exile</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">del exilio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="72"/>
|
|
<source>her exile</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="72"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">el exilio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="72"/>
|
|
<source>his exile</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">su exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="72"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">el exilio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="76"/>
|
|
<source>her sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="76"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">la reserva de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="76"/>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">su reserva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="76"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">la reserva de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="77"/>
|
|
<source>of her sideboard</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="77"/>
|
|
<source>of %1's sideboard</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="77"/>
|
|
<source>of his sideboard</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">de su reserva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="77"/>
|
|
<source>of %1's sideboard</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
|
<source>her sideboard</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">la reserva de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">su reserva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">la reserva de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his graveyard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">su cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">cementerio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his graveyard</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">de su cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's graveyard</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">del cementerio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his graveyard</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">su cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">cementerio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his graveyard</source>
|
|
<comment>from</comment>
|
|
<translation type="obsolete">su cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>from</comment>
|
|
<translation type="obsolete">cementerio &de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his exile</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">su exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">el exilio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his exile</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">de su exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's exile</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">del exilio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his exile</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">su exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">el exilio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his exile</source>
|
|
<comment>from</comment>
|
|
<translation type="obsolete">su exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>from</comment>
|
|
<translation type="obsolete">el exilio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">su reserva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">la reserva de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his sideboard</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">de su reserva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's sideboard</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">de la reserva de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">su reserva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">la reserva de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>from</comment>
|
|
<translation type="obsolete">su reserva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>from</comment>
|
|
<translation type="obsolete">la reserva de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChatChannelSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Chat channels</source>
|
|
<translation type="obsolete">Canales de Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Joi&n</source>
|
|
<translation type="obsolete">E&ntrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Canal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation type="obsolete">Descripción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jugadores</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Counter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Set counter...</source>
|
|
<translation type="obsolete">E&stablecer contadores...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F11</source>
|
|
<translation type="obsolete">F11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F12</source>
|
|
<translation type="obsolete">F12</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set counter</source>
|
|
<translation type="obsolete">Establecer contador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New value for counter '%1':</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nuevo valor para el contador '%1':</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Enable &price tag feature (using data from blacklotusproject.com)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="479"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="unfinished">General</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Number</source>
|
|
<translation>Número</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Card</source>
|
|
<translation>Carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Price</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckViewContainer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Load &local deck</source>
|
|
<translation>Cargar mazo &local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Load d&eck from server</source>
|
|
<translation>Cargar mazo del &servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Ready to s&tart</source>
|
|
<translation>Listo para &empezar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Cargar mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Deck_PictureCacher</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Caching card pictures...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Almacenando imagenes de las cartas...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCardSearch</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Card name:</source>
|
|
<translation>Nombre de la carta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Card text:</source>
|
|
<translation>Texto de la carta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Card type (OR):</source>
|
|
<translation>Tipo de la carta (OR):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Color (OR):</source>
|
|
<translation>Color (OR):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="41"/>
|
|
<source>O&K</source>
|
|
<translation>&Aceptar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="44"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Card search</source>
|
|
<translation>Buscar carta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgConnect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="14"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Dirección:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="18"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Puerto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>&Nombre del jugador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="26"/>
|
|
<source>P&assword:</source>
|
|
<translation>&Contraseña:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="31"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&Aceptar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="33"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Connect to server</source>
|
|
<translation>Conectar con el servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="17"/>
|
|
<source>&Description:</source>
|
|
<translation>&Descripción:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="45"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Contraseña:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="21"/>
|
|
<source>P&layers:</source>
|
|
<translation>&Jugadores:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Game type</source>
|
|
<translation>Tipo de partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Only &buddies can join</source>
|
|
<translation>Sólo los &amigos pueden participar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Only &registered users can join</source>
|
|
<translation>Sólo los usuarios &registrados pueden participar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Joining restrictions</source>
|
|
<translation>Restricciones de participación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="61"/>
|
|
<source>&Spectators allowed</source>
|
|
<translation>Permitir e&spectadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Spectators &need a password to join</source>
|
|
<translation>Los espectadores &necesitan contraseña para unirse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Spectators can &chat</source>
|
|
<translation>Los espectadores pueden &chatear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Spectators see &everything</source>
|
|
<translation>Los espectadores pueden verlo &todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>Espectadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="81"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&Aceptar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="83"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Create game</source>
|
|
<translation>Crear partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Server error.</source>
|
|
<translation>Error del servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateToken</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="14"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Nombre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Token</source>
|
|
<translation>Ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="19"/>
|
|
<source>C&olor:</source>
|
|
<translation>&Color:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="21"/>
|
|
<source>white</source>
|
|
<translation>blanco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="22"/>
|
|
<source>blue</source>
|
|
<translation>azul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="23"/>
|
|
<source>black</source>
|
|
<translation>negro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="24"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>rojo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="25"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="26"/>
|
|
<source>multicolor</source>
|
|
<translation>multicolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="27"/>
|
|
<source>colorless</source>
|
|
<translation>incoloro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="30"/>
|
|
<source>&P/T:</source>
|
|
<translation>&F/R:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="34"/>
|
|
<source>&Annotation:</source>
|
|
<translation>&Anotación:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="38"/>
|
|
<source>&Destroy token when it leaves the table</source>
|
|
<translation>&Destruir la ficha cuando deje la mesa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="41"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&Aceptar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="43"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Create token</source>
|
|
<translation>Crear ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="18"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Refrescar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="20"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&Aceptar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="22"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Load deck from clipboard</source>
|
|
<translation>Cargar mazo del portapapeles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Invalid deck list.</source>
|
|
<translation>Lista de mazo invalida.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="13"/>
|
|
<source>O&K</source>
|
|
<translation>&Aceptar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="17"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Cargar mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="642"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="647"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your card database is invalid. Please check if the path is set correctly.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tu base de datos de cartas es invalida. Por favor, comprueba si la ruta está asignada correctamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The path to your deck directory is invalid.</source>
|
|
<translation type="obsolete">La ruta a tu directorio de mazos es invalida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The path to your card pictures directory is invalid.</source>
|
|
<translation type="obsolete">La ruta a tu directorio de imagenes de las cartas es invalida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Your card database is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>Tu base de datos de cartas es invalida. ¿Deseas volver y seleccionar la ruta correcta?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="647"/>
|
|
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>La ruta a tu directorio de mazos es invalida. ¿Deseas volver y seleccionar la ruta correcta?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="652"/>
|
|
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>La ruta a tu directorio de imagenes de las cartas es invalida.¿Deseas volver y seleccionar la ruta correcta?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Preferencias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="663"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>General</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>Apariencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="665"/>
|
|
<source>User interface</source>
|
|
<translation>Interfaz de usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="666"/>
|
|
<source>Deck editor</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Messages</source>
|
|
<translation>Mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="669"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Cerrar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="119"/>
|
|
<source>C&reate</source>
|
|
<translation>C&rear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="120"/>
|
|
<source>&Join</source>
|
|
<translation>E&ntrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="84"/>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Wrong password.</source>
|
|
<translation>Contraseña incorrecta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
|
|
<translation>No se permiten espectadores en esta partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="81"/>
|
|
<source>The game is already full.</source>
|
|
<translation>La partida no tiene plazas libres.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="82"/>
|
|
<source>The game does not exist any more.</source>
|
|
<translation>La partida ya no existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="83"/>
|
|
<source>This game is only open to registered users.</source>
|
|
<translation>Esta partida está abierta sólo a usuarios registrados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="84"/>
|
|
<source>This game is only open to its creator's buddies.</source>
|
|
<translation>Esta partida está abierta sólo a los amigos del creador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="85"/>
|
|
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
|
|
<translation>Estas siendo ignorado por el creador de la partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Join game</source>
|
|
<translation>Entrar en la partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Contraseña:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Partidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Show &full games</source>
|
|
<translation>Ver partidas &sin plazas libres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Show full games</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Ver partidas sin plazas libres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="121"/>
|
|
<source>J&oin as spectator</source>
|
|
<translation>Entrar como e&spectador</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameview.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Esc</source>
|
|
<translation>Esc</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="42"/>
|
|
<source>yes</source>
|
|
<translation>sí</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="42"/>
|
|
<source>no</source>
|
|
<translation>no</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Creator</source>
|
|
<translation>Creador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descripción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="42"/>
|
|
<source>yes, free for spectators</source>
|
|
<translation>sí, libre para espectadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="46"/>
|
|
<source>buddies only</source>
|
|
<translation>solo amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="48"/>
|
|
<source>reg. users only</source>
|
|
<translation>solo usuarios registrados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="52"/>
|
|
<source>not allowed</source>
|
|
<translation>no permitido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Game type</source>
|
|
<translation>Tipo de partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Contraseña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Restrictions</source>
|
|
<translation>Restricciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Jugadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>Espectadores</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation>Elija ruta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Personal settings</source>
|
|
<translation>Preferencias personales</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Idioma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Download card pictures on the fly</source>
|
|
<translation>Descargar imagenes de las cartas al vuelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>Rutas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Decks directory:</source>
|
|
<translation>Directorio de mazos:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Pictures directory:</source>
|
|
<translation>Directorio de imagenes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Path to card database:</source>
|
|
<translation>Ruta a la base de datos de las cartas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="34"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="103"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>Español</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="56"/>
|
|
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
|
|
<translation>Hay demasiadas conexiones simultaneas desde tu dirección.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Banned by moderator.</source>
|
|
<translation>Baneado por el moderador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Unknown reason.</source>
|
|
<translation>Motivo desconocido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Connection closed</source>
|
|
<translation>Conexión cerrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="63"/>
|
|
<source>The server has terminated your connection.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>El servidor ha finalizado tu conexión.
|
|
Motivo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="68"/>
|
|
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
|
|
All running games will be lost.
|
|
Reason for shutdown: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Number of players</source>
|
|
<translation>Número de jugadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Please enter the number of players.</source>
|
|
<translation>Por favor, introduzca el número de jugadores.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Player %1</source>
|
|
<translation>Jugador %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="177"/>
|
|
<source>About Cockatrice</source>
|
|
<translation>Acerca de Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
<translation>Versión %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Authors:</source>
|
|
<translation>Autores:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Translators:</source>
|
|
<translation>Traductores:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Spanish:</source>
|
|
<translation>Español:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Portugese (Portugal):</source>
|
|
<translation>Portugués (Portugal):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Portugese (Brazil):</source>
|
|
<translation>Portugués (Brasil):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="185"/>
|
|
<source>French:</source>
|
|
<translation>Francés:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Japanese:</source>
|
|
<translation>Japonés:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Russian:</source>
|
|
<translation>Ruso:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Czech:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Slovak:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="195"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="201"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="209"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Server timeout</source>
|
|
<translation>Tiempo de espera del servidor agotado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Invalid login data.</source>
|
|
<translation>Datos de conexión invalidos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="202"/>
|
|
<source>There is already an active session using this user name.
|
|
Please close that session first and re-login.</source>
|
|
<translation>Ya existe una sesión activa usando ese nombre de usuario.
|
|
Por favor, cierra esa sesión primero y reintentalo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Socket error: %1</source>
|
|
<translation>Error del Socket: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="215"/>
|
|
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>Estás intentando conectar a un servidor obsoleto. Por favor, usa una versión anterior de Cockatrice o conecta a un servidor apropiado.
|
|
La versión local es %1, la versión remota es %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>Tu cliente de Cockatrice esta obsoleto. Por favor, actualiza tu versión de Cockatrice.
|
|
La versión local es %1, la versión remota es %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Protocol version mismatch. Local version: %1, remote version: %2.</source>
|
|
<translation type="obsolete">La versión del protocolo es diferente. Version local: %1, version remota: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation>Conectando a %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Desconectado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Logged in at %1</source>
|
|
<translation>Conectado en %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="234"/>
|
|
<source>&Connect...</source>
|
|
<translation>&Conectar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="235"/>
|
|
<source>&Disconnect</source>
|
|
<translation>&Desconectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Start &local game...</source>
|
|
<translation>Empezar partida &local...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="237"/>
|
|
<source>&Deck editor</source>
|
|
<translation>Editor de &mazos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="238"/>
|
|
<source>&Full screen</source>
|
|
<translation>&Pantalla completa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<translation>CTRL+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="240"/>
|
|
<source>&Settings...</source>
|
|
<translation>&Preferencias...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="241"/>
|
|
<source>&Exit</source>
|
|
<translation>&Salir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="243"/>
|
|
<source>&Cockatrice</source>
|
|
<translation>&Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="245"/>
|
|
<source>&About Cockatrice</source>
|
|
<translation>&Acerca de Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="246"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>A&yuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>¿Estás seguro?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="325"/>
|
|
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
|
|
<translation>Todavía hay partidas abiertas. ¿Estás seguro que quieres salir?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageLogWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation>Conectando a %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Disconnected from server.</source>
|
|
<translation>Desconectado del servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Invalid password.</source>
|
|
<translation>Contraseña incorrecta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Protocol error.</source>
|
|
<translation>Error del protocolo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>The game has been closed.</source>
|
|
<translation>La partida ha sido cerrada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>%1 is now watching the game.</source>
|
|
<translation>%1 está ahora observando la partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>%1 is not watching the game any more.</source>
|
|
<translation>%1 ya no está observado más la partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="119"/>
|
|
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
|
|
<translation>%1 ya no está listo para empezar el juego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="137"/>
|
|
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="154"/>
|
|
<source>%1 shuffles %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
|
|
<translation>%1 sacó un %2 con un dado de %3 caras.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="168"/>
|
|
<source>%1 draws %n card(s).</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 roba %n carta.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 roba %n cartas.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="175"/>
|
|
<source>%1 undoes his last draw.</source>
|
|
<translation>%1 deshace su último robo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="175"/>
|
|
<source>%1 undoes her last draw.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="177"/>
|
|
<source>%1 undoes his last draw (%2).</source>
|
|
<translation>%1 deshace su último robo (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="177"/>
|
|
<source>%1 undoes her last draw (%2).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="187"/>
|
|
<source> from table</source>
|
|
<translation> de la mesa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="189"/>
|
|
<source> from graveyard</source>
|
|
<translation> del cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="191"/>
|
|
<source> from exile</source>
|
|
<translation> del exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="193"/>
|
|
<source> from hand</source>
|
|
<translation> de la mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="197"/>
|
|
<source>the bottom card of his library</source>
|
|
<translation>el fondo de la biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="197"/>
|
|
<source>the bottom card of her library</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="200"/>
|
|
<source> from the bottom of his library</source>
|
|
<translation> del fondo de la biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="200"/>
|
|
<source> from the bottom of her library</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="203"/>
|
|
<source>the top card of his library</source>
|
|
<translation>la parte superior de la biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="203"/>
|
|
<source>the top card of her library</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source> from the top of his library</source>
|
|
<translation> de la parte superior de la biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source> from the top of her library</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="208"/>
|
|
<source> from library</source>
|
|
<translation> de la biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="210"/>
|
|
<source> from sideboard</source>
|
|
<translation> de la reserva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="212"/>
|
|
<source> from the stack</source>
|
|
<translation> de la pila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="242"/>
|
|
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
|
|
<translation>%1 entrega a %2 el control sobre %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="250"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play tapped%3.</source>
|
|
<translation>%1 pone %2 en juego%3 girado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="252"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
|
|
<translation>%1 pone %2 en juego%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="254"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into graveyard.</source>
|
|
<translation>%1 pone %2%3 en el cementerio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="256"/>
|
|
<source>%1 exiles %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 exilia %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="258"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to hand.</source>
|
|
<translation>%1 mueve %2%3 a la mano.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="261"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into his library.</source>
|
|
<translation>%1 pone %2%3 en la biblioteca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="261"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into her library.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="263"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on bottom of his library.</source>
|
|
<translation>%1 pone %2%3 en la parte inferior de su biblioteca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="263"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on bottom of her library.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="265"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on top of his library.</source>
|
|
<translation>%1 pone %2%3 en la parte superior de su biblioteca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="265"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on top of her library.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="267"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into his library at position %4.</source>
|
|
<translation>%1 pone %2%3 en su biblioteca en la posición %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="267"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into her library at position %4.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="269"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
|
|
<translation>%1 mueve %2%3 a la reserva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="272"/>
|
|
<source>%1 plays %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 juega %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="237"/>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="442"/>
|
|
<source>a card</source>
|
|
<translation>una carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="303"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
|
|
<translation>%1 voltea %2 boca abajo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="305"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
|
|
<translation>%1 voltea %2 boca arriba.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="315"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<translation>%1 anexa %2 a el %4 de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="320"/>
|
|
<source>%1 unattaches %2.</source>
|
|
<translation>%1 desanexa %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="338"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<translation>%1 apunta desde el %3 de %2 al %5 de %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 places %n counter(s) (%2) on %3 (now %4).</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 pone un contador (%2) en %3 (ahora %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 pone %n contadores (%2) en %3 (ahora %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 removes %n counter(s) (%2) from %3 (now %4).</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 remueve un contador (%2) de %3 (ahora %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 remueve %n contadores (%2) de %3 (ahora %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="358"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>rojo</numerusform>
|
|
<numerusform>rojos</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="359"/>
|
|
<source>yellow</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>amarillo</numerusform>
|
|
<numerusform>amarillos</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="360"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>verde</numerusform>
|
|
<numerusform>verdes</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="388"/>
|
|
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
|
|
<translation>%1 establece los contadores de %2 a %3 (%4%5).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="406"/>
|
|
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 establece F/R de %2 a %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="411"/>
|
|
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 establece la anotación de %2 a %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="417"/>
|
|
<source>%1 is looking at the top %2 cards %3.</source>
|
|
<translation>%1 esta mirando las primeras %2 cartas de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="129"/>
|
|
<source>The game has started.</source>
|
|
<translation>La partida ha comenzado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Connected.</source>
|
|
<translation>Conectado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Protocol version mismatch. Client: %1, Server: %2</source>
|
|
<translation>La versión del protocolo es diferente. Cliente: %1, Servidor: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>You have joined game #%1.</source>
|
|
<translation>Te has unido a la partida #%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>%1 has joined the game.</source>
|
|
<translation>%1 se ha unido a la partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>%1 has left the game.</source>
|
|
<translation>%1 ha dejado la partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>%1 has loaded a local deck.</source>
|
|
<translation>%1 ha cargado un mazo local.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="109"/>
|
|
<source>%1 has loaded deck #%2.</source>
|
|
<translation>%1 ha cargado el mazo #%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>%1 is ready to start the game.</source>
|
|
<translation>%1 está preparado para empezar la partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>%1 has conceded the game.</source>
|
|
<translation>%1 ha concedido la partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 draws a card.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 roba una carta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 draws %2 cards.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 roba %2 cartas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="310"/>
|
|
<source>%1 destroys %2.</source>
|
|
<translation>%1 destruye %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="325"/>
|
|
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 crea una ficha: %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="331"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 apunta desde el %3 de %2 a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="353"/>
|
|
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 pone %n %2 contador en %3 (ahora %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 pone %n %2 contadores en %3 (ahora %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="355"/>
|
|
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 remueve %n %2 contador en %3 (ahora %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 remueve %n %2 contadores en %3 (ahora %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="382"/>
|
|
<source>%1 %2 %3.</source>
|
|
<translation>%1 %2 %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="419"/>
|
|
<source>%1 is looking at %2.</source>
|
|
<translation>%1 está mirando: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="425"/>
|
|
<source>%1 stops looking at %2.</source>
|
|
<translation>%1 termina de mirar: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="448"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 revela %2 a %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="450"/>
|
|
<source>%1 reveals %2.</source>
|
|
<translation>%1 revela %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="487"/>
|
|
<source>ending phase</source>
|
|
<translation>fase de fin de turno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="468"/>
|
|
<source>It is now %1's turn.</source>
|
|
<translation>Es el turno de %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 shuffles his library.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 baraja su biblioteca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="295"/>
|
|
<source>%1 takes a mulligan to %n.</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="297"/>
|
|
<source>%1 draws his initial hand.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="297"/>
|
|
<source>%1 draws her initial hand.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="379"/>
|
|
<source>her permanents</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="453"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 revela aleatoriamente %2%3 a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="455"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 revela aleatoriamente %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="458"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 revela %2%3 a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="460"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 revela %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="477"/>
|
|
<source>untap step</source>
|
|
<translation>paso de enderezar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="478"/>
|
|
<source>upkeep step</source>
|
|
<translation>paso de mantenimiento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="479"/>
|
|
<source>draw step</source>
|
|
<translation>paso de robar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="480"/>
|
|
<source>first main phase</source>
|
|
<translation>primera fase principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="481"/>
|
|
<source>beginning of combat step</source>
|
|
<translation>paso de inicio de combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="482"/>
|
|
<source>declare attackers step</source>
|
|
<translation>paso de declarar atacantes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="483"/>
|
|
<source>declare blockers step</source>
|
|
<translation>paso de declarar bloqueadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="484"/>
|
|
<source>combat damage step</source>
|
|
<translation>paso de daño de combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="485"/>
|
|
<source>end of combat step</source>
|
|
<translation>paso de fin de combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="486"/>
|
|
<source>second main phase</source>
|
|
<translation>segunda fase principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="489"/>
|
|
<source>It is now the %1.</source>
|
|
<translation>Ahora es el %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="382"/>
|
|
<source>taps</source>
|
|
<translation>gira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="382"/>
|
|
<source>untaps</source>
|
|
<translation>endereza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="395"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
|
|
<translation>%1 establece que %2 no se endereze normalmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="397"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
|
|
<translation>%1 establece que %2 se endereze normalmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="379"/>
|
|
<source>his permanents</source>
|
|
<translation>sus permanentes</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessagesSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="539"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation>&Añadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="540"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Quitar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Add message</source>
|
|
<translation>Añadir mensaje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Message:</source>
|
|
<translation>Mensaje:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PhasesToolbar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Untap step</source>
|
|
<translation>Paso de enderezar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Upkeep step</source>
|
|
<translation>Paso de mantenimiento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Draw step</source>
|
|
<translation>Paso de robar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="153"/>
|
|
<source>First main phase</source>
|
|
<translation>Primera fase principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Beginning of combat step</source>
|
|
<translation>Paso de inicio del combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Declare attackers step</source>
|
|
<translation>Paso de declarar atacantes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Declare blockers step</source>
|
|
<translation>Paso de declarar bloqueadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Combat damage step</source>
|
|
<translation>Paso de daño de combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="158"/>
|
|
<source>End of combat step</source>
|
|
<translation>Paso de final del combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Second main phase</source>
|
|
<translation>Segunda fase principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="160"/>
|
|
<source>End of turn step</source>
|
|
<translation>Paso final</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Player</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="432"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="436"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Move to &top of library</source>
|
|
<translation>Mover a la &parte superior de la biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="433"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="437"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Move to &bottom of library</source>
|
|
<translation>Mover al &fondo de la biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="434"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Move to &graveyard</source>
|
|
<translation>Mover al &cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="444"/>
|
|
<source>&View library</source>
|
|
<translation>&Ver biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Reveal &library to</source>
|
|
<translation>Revelar &biblioteca a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Reveal t&op card to</source>
|
|
<translation>Revelar la carta &superior de la biblioteca a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="451"/>
|
|
<source>&Undo last draw</source>
|
|
<translation>&Deshacer último robo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Move top cards to &graveyard...</source>
|
|
<translation>Mover cartas de la parte s&uperior de la biblioteca al cementerio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="491"/>
|
|
<source>F3</source>
|
|
<translation>F3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="445"/>
|
|
<source>View &top cards of library...</source>
|
|
<translation>Ver cartas de la parte &superior de la biblioteca...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="425"/>
|
|
<source>&View graveyard</source>
|
|
<translation>Ver &Cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="493"/>
|
|
<source>F4</source>
|
|
<translation>F4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="448"/>
|
|
<source>&View sideboard</source>
|
|
<translation>Ver &sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Player "%1"</source>
|
|
<translation>Jugador "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="458"/>
|
|
<source>&Hand</source>
|
|
<translation>&Mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="462"/>
|
|
<source>&Library</source>
|
|
<translation>&Biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="428"/>
|
|
<source>&Graveyard</source>
|
|
<translation>&Cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="461"/>
|
|
<source>&Sideboard</source>
|
|
<translation>&Reserva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="556"/>
|
|
<source>View top cards of library</source>
|
|
<translation>Ver cartas de la parte superior de la biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Number of cards:</source>
|
|
<translation>Número de cartas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="449"/>
|
|
<source>&Draw card</source>
|
|
<translation>&Robar carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="426"/>
|
|
<source>&View exile</source>
|
|
<translation>Ver &exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="429"/>
|
|
<source>&Exile</source>
|
|
<translation>&Exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="438"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Move to &hand</source>
|
|
<translation>Mover a la m&ano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move to g&raveyard</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mover al &cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="435"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Move to &exile</source>
|
|
<translation>Mover al &exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Ctrl+W</source>
|
|
<translation>Ctrl+W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="494"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="450"/>
|
|
<source>D&raw cards...</source>
|
|
<translation>&Robar cartas...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Ctrl+E</source>
|
|
<translation>Ctrl+E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Take &mulligan</source>
|
|
<translation>Hacer &mulligan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="453"/>
|
|
<source>&Shuffle</source>
|
|
<translation>&Barajar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="463"/>
|
|
<source>&Counters</source>
|
|
<translation>&Contadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="465"/>
|
|
<source>&Untap all permanents</source>
|
|
<translation>&Enderezar todos los permanentes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Ctrl+U</source>
|
|
<translation>Ctrl+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="466"/>
|
|
<source>R&oll die...</source>
|
|
<translation>&Lanzar dado...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
<translation>Ctrl+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="467"/>
|
|
<source>&Create token...</source>
|
|
<translation>Crear &Ficha...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<translation>Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="468"/>
|
|
<source>C&reate another token</source>
|
|
<translation>C&rea otra ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Ctrl+G</source>
|
|
<translation>Ctrl+G</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="469"/>
|
|
<source>S&ay</source>
|
|
<translation>D&ecir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move top cards to g&raveyard...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mover cartas superiores al ce&menterio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Move top cards to &exile...</source>
|
|
<translation>Mover cartas superiores al &exilio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Put top card on &bottom</source>
|
|
<translation>Poner carta superior en la parte &inferior</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="459"/>
|
|
<source>&Reveal to</source>
|
|
<translation>&Revelar a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Reveal r&andom card to</source>
|
|
<translation>Revelar carta &aleatoriamente a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="475"/>
|
|
<source>C&ard</source>
|
|
<translation>C&arta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="478"/>
|
|
<source>&All players</source>
|
|
<translation>&Todos los jugadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Ctrl+F3</source>
|
|
<translation>Ctrl+F3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Draw cards</source>
|
|
<translation>Robar cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="595"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="607"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="623"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1491"/>
|
|
<source>Number:</source>
|
|
<translation>Número:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Move top cards to grave</source>
|
|
<translation>Mover cartas superiores al cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Move top cards to exile</source>
|
|
<translation>Mover cartas superiores al exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Roll die</source>
|
|
<translation>Lanzar dado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Number of sides:</source>
|
|
<translation>Número de caras:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1411"/>
|
|
<source>Set power/toughness</source>
|
|
<translation>Establecer fuerza/resistencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1411"/>
|
|
<source>Please enter the new PT:</source>
|
|
<translation>Por favor, introduzca la nueva F/R:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1437"/>
|
|
<source>Set annotation</source>
|
|
<translation>Escribir anotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1437"/>
|
|
<source>Please enter the new annotation:</source>
|
|
<translation>Por favor, introduza la nueva anotación:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1491"/>
|
|
<source>Set counters</source>
|
|
<translation>Establecer contadores</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PlayerListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Player name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nombre del jugador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deck</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>---</source>
|
|
<translation type="obsolete">---</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>local</source>
|
|
<translation type="obsolete">local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>#%1</source>
|
|
<translation type="obsolete">#%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>no deck</source>
|
|
<translation type="obsolete">no mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>local deck</source>
|
|
<translation>mazo local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>deck #%1</source>
|
|
<translation>mazo #%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>User &details</source>
|
|
<translation>&Detalles del usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Direct &chat</source>
|
|
<translation>&Chat privado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Add to &buddy list</source>
|
|
<translation>Añadir a la lista de &amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Remove from &buddy list</source>
|
|
<translation>Quitar de la lista de &amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Add to &ignore list</source>
|
|
<translation>Añadir a la lista de &ignorados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Remove from &ignore list</source>
|
|
<translation>Quitar de la lista de &ignorados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Kick from &game</source>
|
|
<translation>Expulsar de la &partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ID #%1</source>
|
|
<translation type="obsolete">ID #%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Maindeck</source>
|
|
<translation>Mazo principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Sideboard</source>
|
|
<translation>Reserva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Cockatrice decks (*.cod)</source>
|
|
<translation>Mazos de Cockatrice (*.cod)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Plain text decks (*.dec *.mwDeck)</source>
|
|
<translation>Archivos de texto plano (*.dec *.mwDeck)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="244"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Todos los archivos (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="158"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Upload time</source>
|
|
<translation>Tiempo de subida</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Rooms</source>
|
|
<translation>Salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Joi&n</source>
|
|
<translation>E&ntrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Room</source>
|
|
<translation>Sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descripción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Jugadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Partidas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ServerMessageLog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Server messages</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mensajes del servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Short name</source>
|
|
<translation>Nombre corto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Long name</source>
|
|
<translation>Nombre largo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShutdownDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="17"/>
|
|
<source>&Reason for shutdown:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="20"/>
|
|
<source>&Time until shutdown (minutes):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="26"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Aceptar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="30"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Shut down server</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabAdmin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Update server &message</source>
|
|
<translation>Actualizar &mensaje del servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="94"/>
|
|
<source>&Shut down server</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Server administration functions</source>
|
|
<translation>Funciones de administración del servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="97"/>
|
|
<source>&Unlock functions</source>
|
|
<translation>&Desbloquear funciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="98"/>
|
|
<source>&Lock functions</source>
|
|
<translation>&Bloquear funciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Unlock administration functions</source>
|
|
<translation>Desbloquear funciones de administración</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Do you really want to unlock the administration functions?</source>
|
|
<translation>¿Realmente quieres desbloquear las funciones de administración?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.h" line="43"/>
|
|
<source>Administration</source>
|
|
<translation>Administración</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabChatChannel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>C&hat channel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Canal de c&hat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Leave channel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Abandonar el canal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has joined the channel.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 se ha unido al canal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has left the channel.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 ha abandonado el canal.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabDeckStorage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Local file system</source>
|
|
<translation>Sistema de archivos local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Server deck storage</source>
|
|
<translation>Almacen de mazos del servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Open in deck editor</source>
|
|
<translation>Abrir en el editor de mazos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Upload deck</source>
|
|
<translation>Subir mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Download deck</source>
|
|
<translation>Descargar mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="231"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>Nueva carpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Enter deck name</source>
|
|
<translation>Introduzca el nombre del mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="142"/>
|
|
<source>This decklist does not have a name.
|
|
Please enter a name:</source>
|
|
<translation>Esta lista de mazo no tiene un nombre.
|
|
Por favor, introduzca un nombre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="142"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Unnamed deck</source>
|
|
<translation>Mazo sin nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Name of new folder:</source>
|
|
<translation>Nombre de la nueva carpeta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.h" line="50"/>
|
|
<source>Deck storage</source>
|
|
<translation>Almacen de mazos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="235"/>
|
|
<source>F5</source>
|
|
<translation>F5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="236"/>
|
|
<source>F6</source>
|
|
<translation>F6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="237"/>
|
|
<source>F7</source>
|
|
<translation>F7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="238"/>
|
|
<source>F8</source>
|
|
<translation>F8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="239"/>
|
|
<source>F9</source>
|
|
<translation>F9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="240"/>
|
|
<source>F10</source>
|
|
<translation>F10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="285"/>
|
|
<source>&Phases</source>
|
|
<translation>&Fases</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="287"/>
|
|
<source>&Game</source>
|
|
<translation>&Partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Next &phase</source>
|
|
<translation>Próxima &fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Ctrl+Space</source>
|
|
<translation>Ctrl+Space</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Next &turn</source>
|
|
<translation>Próximo &turno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Ctrl+Return</source>
|
|
<translation>Ctrl+Return</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Ctrl+Enter</source>
|
|
<translation>Ctrl+Enter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="292"/>
|
|
<source>&Remove all local arrows</source>
|
|
<translation>&Retirar todas las flechas locales</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="294"/>
|
|
<source>&Concede</source>
|
|
<translation>&Conceder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="295"/>
|
|
<source>F2</source>
|
|
<translation>F2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="296"/>
|
|
<source>&Leave game</source>
|
|
<translation>&Abandonar la partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="299"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>&Decir:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Concede</source>
|
|
<translation>Conceder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
|
|
<translation>¿Estás seguro de que quieres conceder esta partida?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Leave game</source>
|
|
<translation>Abandonar la partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
|
|
<translation>¿Estás seguro de que quieres abandonar la partida?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="668"/>
|
|
<source>Kicked</source>
|
|
<translation>Expulsado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="668"/>
|
|
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
|
<translation>Has sido expulsado de la partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.h" line="165"/>
|
|
<source>Game %1: %2</source>
|
|
<translation>Partida %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabMessage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Personal &talk</source>
|
|
<translation>&Conversación personal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="42"/>
|
|
<source>&Leave</source>
|
|
<translation>&Cerrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="64"/>
|
|
<source>This user is ignoring you.</source>
|
|
<translation>Este usuario está ignorandote.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="80"/>
|
|
<source>%1 has left the server.</source>
|
|
<translation>%1 ha abandonado el servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="86"/>
|
|
<source>%1 has joined the server.</source>
|
|
<translation>%1 se ha unido al servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.h" line="35"/>
|
|
<source>Talking to %1</source>
|
|
<translation>Hablando con %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabRoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="193"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>&Decir:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation>Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="195"/>
|
|
<source>&Room</source>
|
|
<translation>&Sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="196"/>
|
|
<source>&Leave room</source>
|
|
<translation>&Dejar sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="226"/>
|
|
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
|
|
<translation>Estás floodeando el chat. Por favor, espera unos segundos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has joined the room.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 se ha unido a la sala.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has left the room.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 ha dejado la sala.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabServer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.h" line="52"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabUserLists</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.h" line="41"/>
|
|
<source>User lists</source>
|
|
<translation>Lista de usuarios</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInfoBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="42"/>
|
|
<source>User information</source>
|
|
<translation>Información del usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>Nombre real:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Gender:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Localización:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="52"/>
|
|
<source>User level:</source>
|
|
<translation>Nivel de usuario:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Administrator</source>
|
|
<translation>Administrador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Moderator</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Judge</source>
|
|
<translation type="obsolete">Juez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Registered user</source>
|
|
<translation>Usuario registrado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Unregistered user</source>
|
|
<translation>Usuario no registrado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="434"/>
|
|
<source>General interface settings</source>
|
|
<translation>Preferencias generales de la interfaz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="435"/>
|
|
<source>&Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
|
|
<translation>&Doble click en las cartas para jugarlas (en lugar de un solo click)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Animation settings</source>
|
|
<translation>Opciones de animación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="437"/>
|
|
<source>&Tap/untap animation</source>
|
|
<translation>Animación de &girar/enderezar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Enable &sounds</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Path to sounds directory:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation type="unfinished">Elija ruta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Users online: %1</source>
|
|
<translation>Usuarios online: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Users in this room: %1</source>
|
|
<translation>Usuarios en esta sala: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>Amigos online: %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>Usuarios ignorados online: %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="220"/>
|
|
<source>User &details</source>
|
|
<translation>&Detalles del usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Direct &chat</source>
|
|
<translation>&Chat privado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Add to &buddy list</source>
|
|
<translation>Añadir a la lista de &amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Remove from &buddy list</source>
|
|
<translation>Quitar de la lista de &amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Add to &ignore list</source>
|
|
<translation>Añadir a la lista de &ignorados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Remove from &ignore list</source>
|
|
<translation>Quitar de la lista de &ignorados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Ban from &server</source>
|
|
<translation>Banear del &servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duration</source>
|
|
<translation type="obsolete">Duración</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter the duration of the ban (in minutes).
|
|
Enter 0 for an indefinite ban.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Por favor, introduce la duración del ban (en minutos)
|
|
Indica 0 para un ban indefinido.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WndDeckEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="48"/>
|
|
<source>&Search for:</source>
|
|
<translation>&Buscar por:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Deck &name:</source>
|
|
<translation>&Nombre del mazo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="112"/>
|
|
<source>&Comments:</source>
|
|
<translation>&Comentarios:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Deck editor [*]</source>
|
|
<translation>Editor de mazos [*]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="160"/>
|
|
<source>&New deck</source>
|
|
<translation>&Nuevo mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="163"/>
|
|
<source>&Load deck...</source>
|
|
<translation>&Cargar mazo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Load deck from cl&ipboard...</source>
|
|
<translation>Cargar mazo del &portapapeles...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="166"/>
|
|
<source>&Save deck</source>
|
|
<translation>&Guardar mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="126"/>
|
|
<source>&Update prices</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Ctrl+U</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ctrl+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Save deck &as...</source>
|
|
<translation>Guardar mazo &como...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Save deck to clip&board</source>
|
|
<translation>Guardar mazo al p&ortapales</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="178"/>
|
|
<source>&Print deck...</source>
|
|
<translation>Im&primir mazo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="181"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Cerrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="185"/>
|
|
<source>&Edit sets...</source>
|
|
<translation>&Editar ediciones...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="188"/>
|
|
<source>&Deck</source>
|
|
<translation>&Mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Cargar mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="335"/>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="335"/>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="359"/>
|
|
<source>The deck could not be saved.
|
|
Please check that the directory is writable and try again.</source>
|
|
<translation>El mazo no puede guardarse
|
|
Por favor, compruebe que tiene permisos de escritura en el directorio e intentelo de nuevo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Save deck</source>
|
|
<translation>Guardar mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Add card to &maindeck</source>
|
|
<translation>Añadir carta al &mazo principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Return</source>
|
|
<translation>Return</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Enter</source>
|
|
<translation>Enter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Ctrl+Return</source>
|
|
<translation>Ctrl+Return</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Ctrl+Enter</source>
|
|
<translation>Ctrl+Enter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Add card to &sideboard</source>
|
|
<translation>Añadir carta a la &reserva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="41"/>
|
|
<source>&Search...</source>
|
|
<translation>&Buscar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="44"/>
|
|
<source>&Clear search</source>
|
|
<translation>&Limpiar busqueda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="201"/>
|
|
<source>&Card database</source>
|
|
<translation>&Base de datos de cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="215"/>
|
|
<source>&Remove row</source>
|
|
<translation>&Eliminar columna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Del</source>
|
|
<translation>Del</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="219"/>
|
|
<source>&Increment number</source>
|
|
<translation>&Incrementar número</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="220"/>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation>+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="223"/>
|
|
<source>&Decrement number</source>
|
|
<translation>&Decrementar número</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="225"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>¿Estás seguro?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="277"/>
|
|
<source>The decklist has been modified.
|
|
Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation>La lista del mazo ha sido modificada
|
|
¿Deseas guardar los cambios?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WndSets</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Edit sets</source>
|
|
<translation>Editar ediciones</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZoneViewWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>sort by name</source>
|
|
<translation>ordenar por nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>sort by type</source>
|
|
<translation>ordenar por tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>shuffle when closing</source>
|
|
<translation>barajar al cerrar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|