6079 lines
No EOL
246 KiB
XML
6079 lines
No EOL
246 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.1">
|
|
<context>
|
|
<name>AbstractCounter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="62"/>
|
|
<source>&Set counter...</source>
|
|
<translation>Imposta &segnalini...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Set counter</source>
|
|
<translation>Imposta segnalini</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="148"/>
|
|
<source>New value for counter '%1':</source>
|
|
<translation>Nuovo valore per il segnalino '%1':</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppearanceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Theme settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni temi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Current theme:</source>
|
|
<translation>Tema attuale:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Card rendering</source>
|
|
<translation>Visualizzazione delle carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Display card names on cards having a picture</source>
|
|
<translation>Visualizza nome delle carte sopra le immagini</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Scale cards on mouse over</source>
|
|
<translation>Ingrandisci la carta sotto il mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Hand layout</source>
|
|
<translation>Layout della mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
|
|
<translation>Disponi la mano orizzontalmente (spreca spazio)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Enable left justification</source>
|
|
<translation>Allinea a sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Table grid layout</source>
|
|
<translation>Layout della griglia tabellare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Invert vertical coordinate</source>
|
|
<translation>Inverti le coordinate verticali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Minimum player count for multi-column layout:</source>
|
|
<translation>Numero di giocatori minimo per layout multicolonna:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BanDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="32"/>
|
|
<source>ban &user name</source>
|
|
<translation>Banna &user name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="35"/>
|
|
<source>ban &IP address</source>
|
|
<translation>Banna indirizzo &IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="38"/>
|
|
<source>ban client I&D</source>
|
|
<translation>banna client I&D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Ban type</source>
|
|
<translation>Tipo di ban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="54"/>
|
|
<source>&permanent ban</source>
|
|
<translation>Ban &permanente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="55"/>
|
|
<source>&temporary ban</source>
|
|
<translation>Ban &temporaneo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="58"/>
|
|
<source>&Days:</source>
|
|
<translation>&Giorni:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="64"/>
|
|
<source>&Hours:</source>
|
|
<translation>&Ore:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="70"/>
|
|
<source>&Minutes:</source>
|
|
<translation>&Minuti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Duration of the ban</source>
|
|
<translation>Durata del ban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Please enter the reason for the ban.
|
|
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
|
|
<translation>Per favore inserisci la ragione del ban.
|
|
Questo è solo visibile ai moderatori e non alla persona bannata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
|
|
<translation>Per favore inserisci la ragione del ban che sarà visibile alla persona bannata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="94"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="97"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Ban user from server</source>
|
|
<translation>Banna utente dal server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="186"/>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="192"/>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="198"/>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="186"/>
|
|
<source>You have to select a name-based, IP-based, clientId based, or some combination of the three to place a ban.</source>
|
|
<translation>Seleziona un nome, un IP, un client ID o una combinazione di questi per impostare un ban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="192"/>
|
|
<source>You must have a value in the name ban when selecting the name ban checkbox.</source>
|
|
<translation>Devi inserire un valore nel campo nome quando il ban per nome è selezionato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="198"/>
|
|
<source>You must have a value in the ip ban when selecting the ip ban checkbox.</source>
|
|
<translation>Devi inserire un valore nel campo ip quando il ban per ip è selezionato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="204"/>
|
|
<source>You must have a value in the clientid ban when selecting the clientid ban checkbox.</source>
|
|
<translation>Devi inserire un valore nel campo clientid quando il ban per clientid è selezionato.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardDatabaseModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Sets</source>
|
|
<translation>Set</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Mana cost</source>
|
|
<translation>Costo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Card type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="63"/>
|
|
<source>P/T</source>
|
|
<translation>F/C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Color(s)</source>
|
|
<translation>Colori</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardFrame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Image</source>
|
|
<translation>Immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Testo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Both</source>
|
|
<translation>Entrambi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardInfoText</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Mana cost:</source>
|
|
<translation>Costo mana:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Color(s):</source>
|
|
<translation>Colori:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Card type:</source>
|
|
<translation>Tipo carta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="88"/>
|
|
<source>P / T:</source>
|
|
<translation>F / C:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Loyalty:</source>
|
|
<translation>Lealtà:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="89"/>
|
|
<source>&Move to</source>
|
|
<translation>&Metti in </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="90"/>
|
|
<source>&Power / toughness</source>
|
|
<translation>&Forza / Costituzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Add Counter</source>
|
|
<translation>Aggiungi segnalino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Remove Counter</source>
|
|
<translation>Rimuovi segnalino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Set Counters</source>
|
|
<translation>Imposta segnalini</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardZone</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="52"/>
|
|
<source>their hand</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>la sua mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="53"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>la mano di %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="59"/>
|
|
<source>their library</source>
|
|
<comment>look at zone</comment>
|
|
<translation>il suo grimorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>look at zone</comment>
|
|
<translation>il grimorio di %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
|
<source>of their library</source>
|
|
<comment>top cards of zone,</comment>
|
|
<translation>del suo grimorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>top cards of zone</comment>
|
|
<translation>del grimorio di %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="69"/>
|
|
<source>their library</source>
|
|
<comment>reveal zone</comment>
|
|
<translation>il suo grimorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>reveal zone</comment>
|
|
<translation>il grimorio di %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="74"/>
|
|
<source>their library</source>
|
|
<comment>shuffle</comment>
|
|
<translation>il suo grimorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="75"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>shuffle</comment>
|
|
<translation>il grimorio di %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="79"/>
|
|
<source>their library</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>il suo grimorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="80"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>il grimorio di %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="85"/>
|
|
<source>their graveyard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>il suo cimitero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="86"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>il cimitero di %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="90"/>
|
|
<source>their exile</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>la sua zona di esilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="91"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>la zona di esilio di %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="97"/>
|
|
<source>their sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone</comment>
|
|
<translation>la sua sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="98"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone</comment>
|
|
<translation>la sideboard di %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="102"/>
|
|
<source>their sideboard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>la sua sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="103"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>la sideboard di %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Nothing is here... yet</source>
|
|
<translation>Nulla da vedere qui... per ora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="483"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Generale</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Number</source>
|
|
<translation>Numero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Card</source>
|
|
<translation>Carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Price</source>
|
|
<translation>Prezzo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckStatsInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="23"/>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="34"/>
|
|
<source>The reply from the server could not be parsed.</source>
|
|
<translation>La risposta del server non può essere analizzata.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckViewContainer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Load deck...</source>
|
|
<translation>Carica mazzo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Load remote deck...</source>
|
|
<translation>Carica mazzo remoto...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Ready to s&tart</source>
|
|
<translation>Pronto a i&niziare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="157"/>
|
|
<source>S&ideboard unlocked</source>
|
|
<translation>S&ideboard sbloccato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="159"/>
|
|
<source>S&ideboard locked</source>
|
|
<translation>S&ideboard bloccato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Carica mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="229"/>
|
|
<source>The selected file could not be loaded.</source>
|
|
<translation>I file selezionati non posso essere caricati.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DevReleaseChannel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Development snapshots</source>
|
|
<translation>Versione di sviluppo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="239"/>
|
|
<source>No reply received from the release update server.</source>
|
|
<translation>Nessuna risposta ricevuta dal server degli aggiornamenti di versione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
|
|
<translation>Risposta non valida ricevuta dal server degli aggiornamenti di versione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="282"/>
|
|
<source>No reply received from the file update server.</source>
|
|
<translation>Nessuna risposta ricevuta dal server degli aggiornamenti.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgConnect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Previous Host</source>
|
|
<translation>Ultimo indirizzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="36"/>
|
|
<source>New Host</source>
|
|
<translation>Nuovo indirizzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="38"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Host:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Enter host name</source>
|
|
<translation>Inserisci indirizzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="43"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Porta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>&Nome giocatore:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="51"/>
|
|
<source>P&assword:</source>
|
|
<translation>P&assword:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="56"/>
|
|
<source>&Save password</source>
|
|
<translation>&Salva password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="59"/>
|
|
<source>A&uto connect</source>
|
|
<translation>Connetti a&utomaticamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Automatically connect to the most recent login when Cockatrice opens</source>
|
|
<translation>Connetti automaticamente all'ultimo server utilizzato all'avvio di Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Forgot password</source>
|
|
<translation>Password dimenticata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Connetti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Login</source>
|
|
<translation>Credenziali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Connect to server</source>
|
|
<translation>Connetti al server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Connect Warning</source>
|
|
<translation>Problema di connessione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="192"/>
|
|
<source>The player name can't be empty.</source>
|
|
<translation>Il nome del giocatore non può essere vuoto.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Re&member settings</source>
|
|
<translation>Ricorda impostazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="22"/>
|
|
<source>&Description:</source>
|
|
<translation>&Descrizione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="27"/>
|
|
<source>P&layers:</source>
|
|
<translation>G&iocatori:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Game type</source>
|
|
<translation>Formato di gioco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="54"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Only &buddies can join</source>
|
|
<translation>Solo gli &amici possono entrare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Only &registered users can join</source>
|
|
<translation>Solo &utenti registrati possono entrare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Joining restrictions</source>
|
|
<translation>Restrizioni d'ingresso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="76"/>
|
|
<source>&Spectators can watch</source>
|
|
<translation>&Gli spettatori possono vedere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Spectators &need a password to watch</source>
|
|
<translation>Gli spettatori &necessitano di password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Spectators can &chat</source>
|
|
<translation>&Spettatori possono &chattare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Spectators can see &hands</source>
|
|
<translation>Gli spettatori vedono le mani</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>Spettatori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="132"/>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation>Pulisci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Create game</source>
|
|
<translation>Crea partita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Game information</source>
|
|
<translation>Informazioni partita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Server error.</source>
|
|
<translation>Errore del server.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateToken</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="23"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Token</source>
|
|
<translation>Pedina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="29"/>
|
|
<source>C&olor:</source>
|
|
<translation>C&olore:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="31"/>
|
|
<source>white</source>
|
|
<translation>bianco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="32"/>
|
|
<source>blue</source>
|
|
<translation>blu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="33"/>
|
|
<source>black</source>
|
|
<translation>nero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="34"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>rosso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="35"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="36"/>
|
|
<source>multicolor</source>
|
|
<translation>multicolore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="37"/>
|
|
<source>colorless</source>
|
|
<translation>incolore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="40"/>
|
|
<source>&P/T:</source>
|
|
<translation>&F/C:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="44"/>
|
|
<source>&Annotation:</source>
|
|
<translation>&Appunti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="48"/>
|
|
<source>&Destroy token when it leaves the table</source>
|
|
<translation>&Distruggi la pedina quando lascia il tavolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Token data</source>
|
|
<translation>Dati pedina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Show &all tokens</source>
|
|
<translation>Mostra &tutte le pedine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Show tokens from this &deck</source>
|
|
<translation>Mostra pedine di questo &mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Choose token from list</source>
|
|
<translation>Scegli pedina dalla lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Create token</source>
|
|
<translation>Crea pedina</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditAvatar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="16"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="59"/>
|
|
<source>No image chosen.</source>
|
|
<translation>Nessuna immagine selezionata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="21"/>
|
|
<source>To change your avatar, choose a new image.
|
|
To remove your current avatar, confirm without choosing a new image.</source>
|
|
<translation>Per cambiare il tuo avatar, scegli una nuova immagine.
|
|
Per rimuovere il tuo avatar attuale, conferma senza scegliere una nuova immagine.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Cerca...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Change avatar</source>
|
|
<translation>Cambia avatar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Open Image</source>
|
|
<translation>Apri immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp)</source>
|
|
<translation>File immagine (*.png *.jpg *.bmp)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Invalid image chosen.</source>
|
|
<translation>immagine selezionata non valida.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditPassword</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="14"/>
|
|
<source>Old password:</source>
|
|
<translation>Vecchia password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="23"/>
|
|
<source>New password:</source>
|
|
<translation>Nuova password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Confirm new password:</source>
|
|
<translation>Conferma nuova password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Change password</source>
|
|
<translation>Cambia password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="59"/>
|
|
<source>The new passwords don't match.</source>
|
|
<translation>Le password non coincidono.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditTokens</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="23"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="28"/>
|
|
<source>C&olor:</source>
|
|
<translation>C&olore:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="30"/>
|
|
<source>white</source>
|
|
<translation>bianco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="31"/>
|
|
<source>blue</source>
|
|
<translation>blu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="32"/>
|
|
<source>black</source>
|
|
<translation>nero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="33"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>rosso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="34"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="35"/>
|
|
<source>multicolor</source>
|
|
<translation>multicolore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="36"/>
|
|
<source>colorless</source>
|
|
<translation>incolore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="40"/>
|
|
<source>&P/T:</source>
|
|
<translation>&F/C:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="45"/>
|
|
<source>&Annotation:</source>
|
|
<translation>&Appunti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Token data</source>
|
|
<translation>Dati pedina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Add token</source>
|
|
<translation>Aggiungi pedina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Remove token</source>
|
|
<translation>Rimuovi pedina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Edit tokens</source>
|
|
<translation>Modifica pedine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Please enter the name of the token:</source>
|
|
<translation>Inserisci il nome della pedina:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="145"/>
|
|
<source>The chosen name conflicts with an existing card or token.
|
|
Make sure to enable the 'token set' in the 'Edit sets...' dialog to display them correctly.</source>
|
|
<translation>Il nome scelto coincide con il nome di una carta o token già esistente.
|
|
Assicurati di aver abilitato il set "Tokens" nella finestra "Modifica set" per visualizzarli correttamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditUser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="13"/>
|
|
<source>Email:</source>
|
|
<translation>Email:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>Stato:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>Non definito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>Nome reale:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Edit user profile</source>
|
|
<translation>Modifica profilo utente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgFilterGames</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Show '&buddies only' games</source>
|
|
<translation>Mostra giochi 'solo per amici'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Show &unavailable games</source>
|
|
<translation>Mostra partite &non disponibili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Show &password protected games</source>
|
|
<translation>Mostra partite protette da &password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Game &description:</source>
|
|
<translation>&Descrizione partita:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="35"/>
|
|
<source>&Creator name:</source>
|
|
<translation>Nome &creatore:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="51"/>
|
|
<source>&Game types</source>
|
|
<translation>Tipi di &partita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="56"/>
|
|
<source>at &least:</source>
|
|
<translation>a&lmeno:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="63"/>
|
|
<source>at &most:</source>
|
|
<translation>al &massimo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Maximum player count</source>
|
|
<translation>Numero massimo di giocatori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Restrictions</source>
|
|
<translation>Restrizioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Filter games</source>
|
|
<translation>Filtro partite</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgForgotPasswordChallenge</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="29"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Forgot Password Challenge Warning</source>
|
|
<translation>Avviso recupero password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Oops, looks like something has gone wrong. Please restart the forgot password process by using the forgot password button on the connection screen.</source>
|
|
<translation>Oops, sembra che qualcosa non abbia funzionato. Riprova a recuperare la password usando il pulsante password dimenticata sulla finestra di connessione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="33"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Host:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="37"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Porta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>&Nome giocatore:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Email:</source>
|
|
<translation>Email:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Forgot Password Challenge</source>
|
|
<translation>Recupero password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="86"/>
|
|
<source>The email address can't be empty.</source>
|
|
<translation>L'indirizzo email non può essere vuoto.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgForgotPasswordRequest</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="27"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Host:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="31"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Porta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>&Nome giocatore:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Forgot Password Request</source>
|
|
<translation>Recupero password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Forgot Password Request Warning</source>
|
|
<translation>Avviso recupero password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="65"/>
|
|
<source>The player name can't be empty.</source>
|
|
<translation>Il nome del giocatore non può essere vuoto.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgForgotPasswordReset</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="29"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Forgot Password Reset Warning</source>
|
|
<translation>Avviso recupero password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Opps, looks like something has gone wrong. Please re-start the forgot password process by using the forgot password button on the connection screen.</source>
|
|
<translation>Oops, sembra che qualcosa non abbia funzionato. Riprova a recuperare la password usando il pulsante password dimenticata sulla finestra di connessione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="33"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Host:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="37"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Porta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>&Nome giocatore:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Token:</source>
|
|
<translation>Token:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="49"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="54"/>
|
|
<source>New Password:</source>
|
|
<translation>Nuova password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Forgot Password Reset</source>
|
|
<translation>Avviso recupero password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="100"/>
|
|
<source>The player name can't be empty.</source>
|
|
<translation>Il nome del giocatore non può essere vuoto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="106"/>
|
|
<source>The token can't be empty.</source>
|
|
<translation>Il token non può essere vuoto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="112"/>
|
|
<source>The new password can't be empty.</source>
|
|
<translation>La nuova password non può essere vuota.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="118"/>
|
|
<source>The passwords do not match.</source>
|
|
<translation>Le password non coincidono.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="20"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Aggiorna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Load deck from clipboard</source>
|
|
<translation>Carica mazzo dagli appunti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Invalid deck list.</source>
|
|
<translation>Lista del mazzo non valida.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Carica mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgRegister</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="16"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Host:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="20"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Porta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>&Nome giocatore:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="28"/>
|
|
<source>P&assword:</source>
|
|
<translation>P&assword:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Password (again):</source>
|
|
<translation>Password (conferma):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Email:</source>
|
|
<translation>Email:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Email (again):</source>
|
|
<translation>Email (conferma):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>Stato:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>Non definito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>Nome reale:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Register to server</source>
|
|
<translation>Registrati sul server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="346"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="351"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Registration Warning</source>
|
|
<translation>Avviso Registrazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Your passwords do not match, please try again.</source>
|
|
<translation>Le password non combaciano, riprova.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Your email addresses do not match, please try again.</source>
|
|
<translation>Gli indirizzi email non combaciano, riprova.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="356"/>
|
|
<source>The player name can't be empty.</source>
|
|
<translation>Il nome del giocatore non può essere vuoto.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="866"/>
|
|
<source>Unknown Error loading card database</source>
|
|
<translation>Errore sconosciuto durante il caricamento del database delle carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="875"/>
|
|
<source>Your card database is invalid.
|
|
|
|
Cockatrice may not function correctly with an invalid database
|
|
|
|
You may need to rerun oracle to update your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Il tuo database delle carte non è valido.
|
|
|
|
Cockatrice non può funzionare correttamente con un database delle carte non valido.
|
|
|
|
Ti consigliamo di avviare oracle per aggiornare il tuo database delle carte.
|
|
|
|
Vuoi modificare le impostazioni della posizione del database della carte?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="882"/>
|
|
<source>Your card database version is too old.
|
|
|
|
This can cause problems loading card information or images
|
|
|
|
Usually this can be fixed by rerunning oracle to to update your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Il tuo database delle carte è troppo vecchio.
|
|
|
|
Questo può creare problemi nel caricamento dell informazioni e delle immagini delle carte.
|
|
|
|
Ti consigliamo di avviare oracle per aggiornare il tuo database delle carte.
|
|
|
|
Vuoi modificare le impostazioni della posizione del database della carte?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="889"/>
|
|
<source>Your card database did not finish loading
|
|
|
|
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues with your cards.xml attached
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Il tuo database delle carte non è stato caricato completamente.
|
|
|
|
Ti preghiamo di aprire un ticket su http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues allegando i tuo file cards.xml.
|
|
|
|
Vuoi modificare le impostazioni della posizione del database della carte?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="895"/>
|
|
<source>File Error loading your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Si è verificato un errore durante la lettura del database delle carte.
|
|
|
|
Vuoi modificare le impostazioni della posizione del database della carte?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="900"/>
|
|
<source>Your card database was loaded but contains no cards.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Il tuo database delle carte è stato caricato, ma non contiene nessuna carta.
|
|
|
|
Vuoi modificare le impostazioni della posizione del database della carte?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="905"/>
|
|
<source>Unknown card database load status
|
|
|
|
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Si è verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del database delle carte.
|
|
|
|
Ti preghiamo di aprire un ticket su http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
|
|
|
|
Vuoi modificare le impostazioni della posizione del database della carte?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="912"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="918"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="924"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="918"/>
|
|
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>Il percorso della cartella del mazzo non è valido. Vuoi tornare in dietro e impostare il percorso corretto?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="924"/>
|
|
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>Il percorso della cartella delle immagini delle carte è invilido. Vuoi tornare indietro e impostare il percorso corretto?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="933"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="935"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Generale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="936"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>Aspetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="937"/>
|
|
<source>User Interface</source>
|
|
<translation>Interfaccia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="938"/>
|
|
<source>Deck Editor</source>
|
|
<translation>Editor di mazzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="939"/>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation>Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="940"/>
|
|
<source>Sound</source>
|
|
<translation>Suoni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="941"/>
|
|
<source>Shortcuts</source>
|
|
<translation>Combinazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgUpdate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="48"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="154"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Cockatrice Update</source>
|
|
<translation>Aggiornamento di Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Update Anyway</source>
|
|
<translation>Aggiorna comunque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Current release channel:</source>
|
|
<translation>Canale di aggiornamento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Open Download Page</source>
|
|
<translation>Apri pagina di download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Cockatrice was not built with SSL support, so you cannot download updates automatically! Please visit the download page to update manually.</source>
|
|
<translation>Cockatrice non supporta SSL, e non può scaricare gli aggiornamenti automaticamente! Visita la pagina di download e aggiorna manualmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Downloading update...</source>
|
|
<translation>Scarico l'aggiornamento...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Checking for updates...</source>
|
|
<translation>Ricerca aggiornamenti...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Finished checking for updates.</source>
|
|
<translation>Ricerca aggiornamenti completato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Your version of Cockatrice is up to date.</source>
|
|
<translation>La tua versione di Cockatrice è aggiornata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="120"/>
|
|
<source>A new version is available:<br/>%1<br/>published on %2 .<br/>More informations are available on the <a href="%3">release changelog</a><br/>Do you want to update now?</source>
|
|
<translation>Una nuova versione è disponibile:<br/>%1<br/>pubblicata il %2 .<br/>Per maggiori informazioni, consulta le <a href="%3">novità di versione</a><br/>Vuoi aggiornare adesso?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="129"/>
|
|
<source>A new version is available:<br/>%1<br/>published on %2 .<br/>More informations are available on the <a href="%3">release changelog</a><br/>Unfortunately there are no packages available for your operating system. You may have to use a developer build or build from source yourself. Please visit the download page.</source>
|
|
<translation>Una nuova versione è disponibile:<br/>%1<br/>pubblicata il %2 .<br/>Per maggiori informazioni, consulta le <a href="%3">novità di versione</a><br/>Sfortunatamente non ci sono pacchetti di installazione disponibili per il tuo sistema operativo. Puoi provare ad usare una versione di sviluppo o compilare manualmente dai sorgenti. Visita la pagina di download.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Update Error</source>
|
|
<translation>Errore durante l'aggiornamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="150"/>
|
|
<source>An error occurred while checking for updates: </source>
|
|
<translation>Si è verificato un errore durante la ricerca aggiornamenti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="156"/>
|
|
<source>An error occurred while downloading an update: </source>
|
|
<translation>Si è verificato un errore durante lo scaricamento dell'aggiornamento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Installing...</source>
|
|
<translation>Installazione...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Unable to open the installer. You might be able to manually update by closing Cockatrice and running the installer at %1.</source>
|
|
<translation>Impossibile avviare l'aggiornamento. Puoi provare a chiudere Cockatrice ed avviarlo manualmente, lo trovi su %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgViewLog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_viewlog.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Debug Log</source>
|
|
<translation>Registro di debug</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="144"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="145"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="147"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="148"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Please join the appropriate room first.</source>
|
|
<translation>Si prega di entrare prima in una stanza adeguata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Wrong password.</source>
|
|
<translation>Password errata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
|
|
<translation>Spettatori non ammessi in questa partita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="147"/>
|
|
<source>The game is already full.</source>
|
|
<translation>La partita è piena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="148"/>
|
|
<source>The game does not exist any more.</source>
|
|
<translation>Questa partita non esiste più.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="149"/>
|
|
<source>This game is only open to registered users.</source>
|
|
<translation>Questa partita è solo per utenti registrati.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="150"/>
|
|
<source>This game is only open to its creator's buddies.</source>
|
|
<translation>Questa stanza è aperta solo agli amici del suo creatore.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="151"/>
|
|
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
|
|
<translation>Sei stato ingnorato dal creatore di questa partita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Join game</source>
|
|
<translation>Entra nella partita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Please join the respective room first.</source>
|
|
<translation>Si prega di entrare nella rispettiva stanza prima.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Partite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="197"/>
|
|
<source>&Filter games</source>
|
|
<translation>&Filtri partite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="198"/>
|
|
<source>C&lear filter</source>
|
|
<translation>E&limina filtri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="200"/>
|
|
<source>C&reate</source>
|
|
<translation>Cr&ea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="201"/>
|
|
<source>&Join</source>
|
|
<translation>&Entra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="202"/>
|
|
<source>J&oin as spectator</source>
|
|
<translation>Entra c&ome spettatore</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="17"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nuovo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="109"/>
|
|
<source>password</source>
|
|
<translation>password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="111"/>
|
|
<source>buddies only</source>
|
|
<translation>solo amici</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="113"/>
|
|
<source>reg. users only</source>
|
|
<translation>solo utenti registrati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="145"/>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="149"/>
|
|
<source>can chat</source>
|
|
<translation>può chattare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="145"/>
|
|
<source>see hands</source>
|
|
<translation>vede mani</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="153"/>
|
|
<source>can see hands</source>
|
|
<translation>può vedere mani</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="158"/>
|
|
<source>not allowed</source>
|
|
<translation>non ammessi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Room</source>
|
|
<translation>Stanza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Age</source>
|
|
<translation>Età</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descrizione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Creator</source>
|
|
<translation>Creatore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Restrictions</source>
|
|
<translation>Restrizioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Giocatori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>Spettatori</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="194"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="204"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="214"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="248"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation>Seleziona il percorso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Successo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Downloaded card pictures have been reset.</source>
|
|
<translation>Le immagini scaricate delle carte sono state resettate.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="243"/>
|
|
<source>One or more downloaded card pictures could not be cleared.</source>
|
|
<translation>Una o più immagini scaricate delle carte non possono essere pulite.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Personal settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni personali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Lingua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Download card pictures on the fly</source>
|
|
<translation>Download immagini delle carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>Percorso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Decks directory:</source>
|
|
<translation>Cartella mazzi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Replays directory:</source>
|
|
<translation>Cartella replay:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Pictures directory:</source>
|
|
<translation>Cartella immagini:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Card database:</source>
|
|
<translation>Database carte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Token database:</source>
|
|
<translation>Database pedine:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Picture cache size:</source>
|
|
<translation>Dimensione cache immagini:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Primary download URL:</source>
|
|
<translation>Indirizzo download principale:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Fallback download URL:</source>
|
|
<translation>Indirizzo download di riserva:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="285"/>
|
|
<source>How to set a custom picture url</source>
|
|
<translation>Come configurare un indirizzo personalizzato per le immagini</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Reset/clear downloaded pictures</source>
|
|
<translation>Resetta/pulisci le immagini scaricate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Update channel</source>
|
|
<translation>Canale di aggiornamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Notify when a new version is available</source>
|
|
<translation>Notifica quando una nuova versione è disponibile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="289"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Resetta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="93"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="390"/>
|
|
<source>The server has reached its maximum user capacity, please check back later.</source>
|
|
<translation>Il server ha raggiunto la sua massima capacità di utenti, riprova più tardi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="94"/>
|
|
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
|
|
<translation>Ci sono troppe connessioni contemporanee dal tuo indirizzo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Banned by moderator</source>
|
|
<translation>Bannato dal moderatore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Expected end time: %1</source>
|
|
<translation>Fine prevista: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="100"/>
|
|
<source>This ban lasts indefinitely.</source>
|
|
<translation>Questo ban dura a tempo indeterminato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown.</source>
|
|
<translation>Spegnimento del server in programma.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Invalid username.</source>
|
|
<translation>Nome utente non valido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="107"/>
|
|
<source>You have been logged out due to logging in at another location.</source>
|
|
<translation>Sei stato disconnesso: ti sei connesso da un'altra postazione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Connection closed</source>
|
|
<translation>Connessione chiusa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="110"/>
|
|
<source>The server has terminated your connection.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>Hai perso la connessione con il server.
|
|
Ragione: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="115"/>
|
|
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
|
|
All running games will be lost.
|
|
Reason for shutdown: %1</source>
|
|
<translation><numerusform>Il server si riavvierà in uno minuto.
|
|
Tutti le partite saranno perse.
|
|
Ragione dello spegnimento: %1</numerusform><numerusform>Il server si riavvierà in %n minuti.
|
|
Tutti le partite saranno perse.
|
|
Ragione dello spegnimento: %1</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown</source>
|
|
<translation>Spegnimento del server in programma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="154"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Successo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Registration accepted.
|
|
Will now login.</source>
|
|
<translation>Registrazione accettata.
|
|
Login in corso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Account activation accepted.
|
|
Will now login.</source>
|
|
<translation>Attivazione account accettata.
|
|
Login in corso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Number of players</source>
|
|
<translation>Numero di giocatori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Please enter the number of players.</source>
|
|
<translation>Inserisci il numero di giocatori.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="213"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Player %1</source>
|
|
<translation>Giocatore %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Load replay</source>
|
|
<translation>Carica replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="286"/>
|
|
<source>About Cockatrice</source>
|
|
<translation>Info su Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
<translation>Versione %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Cockatrice Webpage</source>
|
|
<translation>Sito di Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Project Manager:</source>
|
|
<translation>Manager del progetto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Past Project Managers:</source>
|
|
<translation>Manager precedenti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Developers:</source>
|
|
<translation>Sviluppatori:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Our Developers</source>
|
|
<translation>I nostri sviluppatori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Help Develop!</source>
|
|
<translation>Aiutaci nello sviluppo!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Translators:</source>
|
|
<translation>Traduttori:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Recognition Page</source>
|
|
<translation>Informazioni generali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Help Translate!</source>
|
|
<translation>Aiutaci nella traduzione!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Support:</source>
|
|
<translation>Supporto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Report an Issue</source>
|
|
<translation>Segnala un problema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Troubleshooting</source>
|
|
<translation>Risoluzione dei problemi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="301"/>
|
|
<source>F.A.Q.</source>
|
|
<translation>F.A.Q.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="323"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="346"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="349"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="360"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="364"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="368"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="373"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="376"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="394"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="467"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="471"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="475"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="478"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="485"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="492"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="499"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="501"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="912"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="948"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Server timeout</source>
|
|
<translation>Timeout del server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Failed Login</source>
|
|
<translation>Login fallito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
|
|
<translation>Nome utente o password non validi. Ricontrolla i tuoi dati di accesso e riprova.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="349"/>
|
|
<source>There is already an active session using this user name.
|
|
Please close that session first and re-login.</source>
|
|
<translation>Sei già loggato in un'altra sessione con questo username.
|
|
Chiudi prima quella sessione e riprova a loggare.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="354"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="461"/>
|
|
<source>You are banned until %1.</source>
|
|
<translation>Sei bannato fino a %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="356"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="463"/>
|
|
<source>You are banned indefinitely.</source>
|
|
<translation>Sei stato bannato per tempo indeterminato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="368"/>
|
|
<source>This server requires user registration. Do you want to register now?</source>
|
|
<translation>Questo server richiede la registrazione degli utenti. Vuoi registrarti adesso?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="373"/>
|
|
<source>This server requires client ID's. Your client is either failing to generate an ID or you are running a modified client.
|
|
Please close and reopen your client to try again.</source>
|
|
<translation>Il server richiede un client ID. Il tuo programma non ha generato un client ID.
|
|
Riprova dopo ver chiuso e riaperto il tuo programma.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="376"/>
|
|
<source>An internal error has occurred, please try closing and reopening your client and try again. If the error persists try updating your client to the most recent build and if need be contact your software provider.</source>
|
|
<translation>Si è verificato un errore, riprova chiudendo e riaprendo il programma. Se l'errore persiste, aggiorna il programma all'ultima versione o chiedi assistenza.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Account activation</source>
|
|
<translation>Attivazione account</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Server Full</source>
|
|
<translation>Server pieno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Unknown login error: %1</source>
|
|
<translation>Errore di login sconosciuto: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="394"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="478"/>
|
|
<source>
|
|
This usually means that your client version is out of date, and the server sent a reply your client doesn't understand.</source>
|
|
<translation>
|
|
Solitamente questo significa che stai usando una vecchia versione del programma, e il server ha inviato un messaggio che il tuo programma non è in grado di comprendere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Your username must respect these rules:</source>
|
|
<translation>Il nome utente deve seguire queste regole:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="408"/>
|
|
<source>is %1 - %2 characters long</source>
|
|
<translation>essere lungo %1 - %2 caratteri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="409"/>
|
|
<source>can %1 contain lowercase characters</source>
|
|
<translation>%1 può contenere caratteri minuscoli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="409"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="410"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="411"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="416"/>
|
|
<source>NOT</source>
|
|
<translation>NON</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="410"/>
|
|
<source>can %1 contain uppercase characters</source>
|
|
<translation>%1 può contenere caratteri maiuscoli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="411"/>
|
|
<source>can %1 contain numeric characters</source>
|
|
<translation>%1 può contenere numeri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="414"/>
|
|
<source>can contain the following punctuation: %1</source>
|
|
<translation>può contenere la punteggiatura: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="416"/>
|
|
<source>first character can %1 be a punctuation mark</source>
|
|
<translation>il primo carattere %1 può essere punteggiatura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="421"/>
|
|
<source>can not contain any of the following words: %1</source>
|
|
<translation>non può contenere le seguenti parole: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="424"/>
|
|
<source>can not match any of the following expressions: %1</source>
|
|
<translation>Non può corrispondere alle seguenti espressioni: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="431"/>
|
|
<source>You may only use A-Z, a-z, 0-9, _, ., and - in your username.</source>
|
|
<translation>Puoi usare solo i caratteri A-Z, a-z, 0-9, _, ., e - nel tuo nome utente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="441"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="444"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="447"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="450"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="453"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Registration denied</source>
|
|
<translation>Registrazione negata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Registration is currently disabled on this server</source>
|
|
<translation>La registrazione è disabilitata su questo server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="444"/>
|
|
<source>There is already an existing account with the same user name.</source>
|
|
<translation>Esiste già un account con lo stesso nome utente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="447"/>
|
|
<source>It's mandatory to specify a valid email address when registering.</source>
|
|
<translation>E' obbligatorio specificare un indirizzo email valido per la registrazione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Your client seems to be missing features this server requires for connection.</source>
|
|
<translation>La tua versione del programma non supporta funzionalità richieste dal server, aggiorna il programma e riprova.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Your account has not been activated yet.
|
|
You need to provide the activation token received in the activation email.</source>
|
|
<translation>Il tuo account non è ancora stato attivato.
|
|
Per attivarlo inserisci il codice di attivazione ricevuto tramite email,</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="450"/>
|
|
<source>The email address provider used during registration has been blacklisted for use on this server.</source>
|
|
<translation>Il dominio dell'indirizzo email usato durante la registrazione è in blacklist su questo server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Too many registration attempts, please try again later or contact the server operator for further details.</source>
|
|
<translation>Troppi tentativi di registrazione, riprova più tardi o contatta l'amministratore del server per maggiori informazioni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Password too short.</source>
|
|
<translation>Password troppo corta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Registration failed for a technical problem on the server.</source>
|
|
<translation>La registrazione è fallita a causa di un problema tecnico sul server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Unknown registration error: %1</source>
|
|
<translation>Errore di registrazione sconosciuto: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Account activation failed</source>
|
|
<translation>Attivazione account fallita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Socket error: %1</source>
|
|
<translation>Errore nella connessione: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="499"/>
|
|
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>Stai cercando di connetterti a un server obsoleto. Declassa la versione di Cockatrice per farlo funzionare o connetti ad un altro server.
|
|
La tua versione è la %1, la versione remota è la %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>La tua versione di Cockatrice è obsoleta. Aggiorna la tua versione di Cockatrice.
|
|
La tua versione è la %1, la versione online è la %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation>Connessione a %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Registering to %1 as %2...</source>
|
|
<translation>Registrazione su %1 come %2...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Disconnesso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Connected, logging in at %1</source>
|
|
<translation>Connesso, login in corso su %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="512"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="513"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Requesting forgot password to %1 as %2...</source>
|
|
<translation>Richiesta recupero password su %1 come %2...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="523"/>
|
|
<source>&Connect...</source>
|
|
<translation>&Connetti...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="524"/>
|
|
<source>&Disconnect</source>
|
|
<translation>&Disconnetti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Start &local game...</source>
|
|
<translation>Inizia &partita in locale...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="526"/>
|
|
<source>&Watch replay...</source>
|
|
<translation>&Visualizza replay...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="527"/>
|
|
<source>&Deck editor</source>
|
|
<translation>&Editore di mazzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="528"/>
|
|
<source>&Full screen</source>
|
|
<translation>&Schermo intero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="529"/>
|
|
<source>&Register to server...</source>
|
|
<translation>&Registrati sul server...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="530"/>
|
|
<source>&Settings...</source>
|
|
<translation>&Impostazioni...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="532"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="759"/>
|
|
<source>&Exit</source>
|
|
<translation>&Esci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="535"/>
|
|
<source>A&ctions</source>
|
|
<translation>A&zioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="537"/>
|
|
<source>&Cockatrice</source>
|
|
<translation>&Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="540"/>
|
|
<source>C&ard Database</source>
|
|
<translation>Database delle C&arte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Open custom image folder</source>
|
|
<translation>Apri cartella immagini personalizzate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Open custom sets folder</source>
|
|
<translation>Apri cartella set personalizzati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Add custom sets/cards</source>
|
|
<translation>Aggiungi set di carte personalizzato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="544"/>
|
|
<source>&Edit sets...</source>
|
|
<translation>Modifica s&et...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Edit &tokens...</source>
|
|
<translation>Modifica &pedine...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="547"/>
|
|
<source>&About Cockatrice</source>
|
|
<translation>&Info su Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="548"/>
|
|
<source>&Update Cockatrice</source>
|
|
<translation>Aggiorna Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="549"/>
|
|
<source>View &debug log</source>
|
|
<translation>Vedi registro di &debug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="550"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Check for card updates...</source>
|
|
<translation>Aggiorna carte...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="818"/>
|
|
<source>Card database</source>
|
|
<translation>Database carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="820"/>
|
|
<source>Cockatrice is unable to load the card database.
|
|
Do you want to update your card database now?
|
|
If unsure or first time user, choose "Yes"</source>
|
|
<translation>Cockatrice non riesce a caricare il database delle carte.
|
|
Vuoi provare ad aggiornare il database adesso?
|
|
Se è la prima volta che usi Cockatrice o non sei sicuro, scegli "Sì"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="824"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="849"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Sì</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="825"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="850"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="826"/>
|
|
<source>Open settings</source>
|
|
<translation>Apri impostazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="841"/>
|
|
<source>New sets found</source>
|
|
<translation>Nuovi set trovati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="844"/>
|
|
<source>%1 new set(s) found in the card database
|
|
Set code(s): %2
|
|
Do you want to enable it/them?</source>
|
|
<translation>%1 nuovi set sono stati trovati nel database delle carte.
|
|
Codici dei set: %2
|
|
Desideri attivarli?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="851"/>
|
|
<source>View sets</source>
|
|
<translation>Vedi set</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="868"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>Benvenuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="868"/>
|
|
<source>Hi! It seems like you're running this version of Cockatrice for the first time.
|
|
All the sets in the card database have been enabled.
|
|
Read more about changing the set order or disabling specific sets and consequent effects in the "Edit Sets" window.</source>
|
|
<translation>Ciao! E' la prima volta che usi questa versione di Cockatrice.
|
|
Tutti i set nel database delle carte sono stati attivati.
|
|
Se vuoi cambiare l'ordine dei set o disattivarne alcuni, dai un'occhiata alla finestra "Modifica set".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="878"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="956"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="980"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="878"/>
|
|
<source>A card database update is already running.</source>
|
|
<translation>L'aggiornamento delle carte è già in corso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="912"/>
|
|
<source>Unable to run the card database updater: </source>
|
|
<translation>Impossibile avviare l'aggiornamento delle carte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="925"/>
|
|
<source>failed to start.</source>
|
|
<translation>avvio fallito.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="928"/>
|
|
<source>crashed.</source>
|
|
<translation>crashato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="931"/>
|
|
<source>timed out.</source>
|
|
<translation>time out.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="934"/>
|
|
<source>write error.</source>
|
|
<translation>errore di scrittura.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="937"/>
|
|
<source>read error.</source>
|
|
<translation>errore di lettura.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="941"/>
|
|
<source>unknown error.</source>
|
|
<translation>errore sconosciuto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="948"/>
|
|
<source>The card database updater exited with an error: %1</source>
|
|
<translation>L'aggiornamento delle carte ha causato un errore: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="956"/>
|
|
<source>Update completed successfully.
|
|
Cockatrice will now reload the card database.</source>
|
|
<translation>Aggiornamento delle carte completato.
|
|
Il database delle carte verrà ricaricato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="980"/>
|
|
<source>This server supports additional features that your client doesn't have.
|
|
This is most likely not a problem, but this message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
|
|
|
|
To update your client, go to Help -> Update Cockatrice.</source>
|
|
<translation>Questo server supporta delle funzionalità aggiuntive che il tuo programma non include.
|
|
Normalmente questo non è un problema, ma probabilmente stai usando una versione vecchia di Cockatrice o il server utilizza una versione personalizzata non totalmente compatibile.
|
|
Per aggiornare il tuo programma, vai sul menu Aiuto -> Aggiorna Cockatrice.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1087"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1095"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1103"/>
|
|
<source>Forgot Password</source>
|
|
<translation>Password dimenticata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1087"/>
|
|
<source>Your password has been reset successfully, you now may log in using the new credentials.</source>
|
|
<translation>La tua password è stata reimpostata correttamente, ora puoi accedere utilizzando le nuove credenziali.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1095"/>
|
|
<source>Failed to reset user account password, please contact the server operator to reset your password.</source>
|
|
<translation>La reimpostazione della password è fallita, contatta l'amministratore del server per reimpostare la password.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1103"/>
|
|
<source>Activation request received, please check your email for an activation token.</source>
|
|
<translation>Richiesta di attivazione ricevuta, controlla il tuo indirizzo email per il codice di attivazione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1022"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1030"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1043"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1046"/>
|
|
<source>Load sets/cards</source>
|
|
<translation>Carica set di carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1030"/>
|
|
<source>Selected file cannot be found.</source>
|
|
<translation>Il file selezionato non può essere caricato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1043"/>
|
|
<source>The new sets/cards have been added successfully.
|
|
Cockatrice will now reload the card database.</source>
|
|
<translation>Il nuovo set di carte è stato aggiunto correttamente.
|
|
Il database delle carte verrà ricaricato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1046"/>
|
|
<source>Sets/cards failed to import.</source>
|
|
<translation>Il nuovo set di carte non è stato importato a causa di un errore.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageLogWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>The game has been closed.</source>
|
|
<translation>La partita è stata chiusa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
|
<translation>Sei stato cacciato dalla partita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>%1 is now watching the game.</source>
|
|
<translation>%1 sta osservando la partita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>%1 is not watching the game any more.</source>
|
|
<translation>%1 non sta più osservando la partita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>%1 has loaded a deck (%2).</source>
|
|
<translation>%1 ha caricato un mazzo (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>%1 has loaded a deck with %2 sideboard cards (%3).</source>
|
|
<translation>%1 ha caricato un mazzo con %2 carte in sideboard (%3).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>The game has started.</source>
|
|
<translation>La partita è iniziata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source> from play</source>
|
|
<translation>dal gioco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="186"/>
|
|
<source> from exile</source>
|
|
<translation> dall'esilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="193"/>
|
|
<source>the top card of %1's library</source>
|
|
<translation>la prima carta del grimorio di %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="199"/>
|
|
<source> from the top of %1's library</source>
|
|
<translation> dalla cima del grimorio di %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source>the bottom card of %1's library</source>
|
|
<translation>l'ultima carta del grimorio di %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="212"/>
|
|
<source> from the bottom of %1's library</source>
|
|
<translation>dalla fine del grimorio di %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="218"/>
|
|
<source> from %1's library</source>
|
|
<translation>dal grimorio di %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="223"/>
|
|
<source> from sideboard</source>
|
|
<translation> dalla sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="225"/>
|
|
<source> from the stack</source>
|
|
<translation> dalla pila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="251"/>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="505"/>
|
|
<source>a card</source>
|
|
<translation>una carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="256"/>
|
|
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
|
|
<translation>%1 da il controllo di %2 a %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="264"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play tapped%3.</source>
|
|
<translation>%1 mette %2 in gioco tappata%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="266"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
|
|
<translation>%1 mette %2 in gioco%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>%1 exiles %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 esilia %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="283"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
|
|
<translation>%1 mette %2%3 in sideboard.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="286"/>
|
|
<source>%1 plays %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 gioca %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="394"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation><numerusform>rosso</numerusform><numerusform>rossi</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="395"/>
|
|
<source>yellow</source>
|
|
<translation><numerusform>giallo</numerusform><numerusform>gialli</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="396"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation><numerusform>verde</numerusform><numerusform>verdi</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="550"/>
|
|
<source>%1 is now keeping the top card %2 revealed.</source>
|
|
<translation>%1 sta tenendo la prima carta %2 rivelata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="551"/>
|
|
<source>%1 is not revealing the top card %2 any longer.</source>
|
|
<translation>%1 non sta più rivelando la prima carta %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>You have joined game #%1.</source>
|
|
<translation>Sei entrato nella partita #%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="36"/>
|
|
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
|
|
<translation>Stai guardando il replay della partita #%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>%1 has joined the game.</source>
|
|
<translation>%1 è entrato nella partita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>%1 has left the game.</source>
|
|
<translation>%1 ha abbandonato la partia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>%1 is ready to start the game.</source>
|
|
<translation>%1 è pronto a iniziare la partita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
|
|
<translation>%1 non è più pronto a iniziare la partita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>%1 has locked their sideboard.</source>
|
|
<translation>%1 ha bloccato la sua sideboard.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>%1 has unlocked their sideboard.</source>
|
|
<translation>%1 ha sbloccato la sua sideboard.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>%1 has conceded the game.</source>
|
|
<translation>%1 ha concesso la partita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
|
|
<translation>%1 ha ripristinato il collegamento alla partita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
|
|
<translation>%1 ha perso il collegamento alla partita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>%1 shuffles %2.</source>
|
|
<translation>%1 mischia %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Heads</source>
|
|
<translation>Testa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Tails</source>
|
|
<translation>Croce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="152"/>
|
|
<source>%1 flipped a coin. It landed as %2.</source>
|
|
<translation>%1 ha lanciato una moneta. Il risultato è %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="154"/>
|
|
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
|
|
<translation>%1 lancia un dado a %3 facce e ottiene %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>%1 draws %2 card(s).</source>
|
|
<translation>%1 pesca %2 carta(e).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="170"/>
|
|
<source>%1 undoes their last draw.</source>
|
|
<translation>%1 annulla la sua ultima pescata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="172"/>
|
|
<source>%1 undoes their last draw (%2).</source>
|
|
<translation>%1 annulla la sua ultima pescata (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="184"/>
|
|
<source> from their graveyard</source>
|
|
<translation>dal suo cimitero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="188"/>
|
|
<source> from their hand</source>
|
|
<translation>dalla sua mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="195"/>
|
|
<source>the top card of their library</source>
|
|
<translation>la prima carta del suo grimorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="201"/>
|
|
<source> from the top of their library</source>
|
|
<translation> dalla cima del suo grimorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="208"/>
|
|
<source>the bottom card of their library</source>
|
|
<translation>l'ultima carta del suo grimorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="214"/>
|
|
<source> from the bottom of their library</source>
|
|
<translation>dal fondo del suo grimorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="220"/>
|
|
<source> from their library</source>
|
|
<translation>dal suo grimorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="268"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into their graveyard.</source>
|
|
<translation>%1 mette %2%3 nel suo cimitero.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="272"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to their hand.</source>
|
|
<translation>%1 prende %2%3 in mano.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="275"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into their library.</source>
|
|
<translation>%1 mette %2%3 nel suo grimorio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="277"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on bottom of their library.</source>
|
|
<translation>%1 mette %2%3 in fondo al suo grimorio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="279"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on top of their library.</source>
|
|
<translation>%1 mette %2%3 in cima al suo grimorio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="281"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into their library at position %4.</source>
|
|
<translation>%1 mette %2%3 nel suo grimorio alla posizione %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="309"/>
|
|
<source>%1 takes a mulligan to %2.</source>
|
|
<translation>%1 mulliga a %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="311"/>
|
|
<source>%1 draws their initial hand.</source>
|
|
<translation>%1 pesca la sua mano iniziale.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="318"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
|
|
<translation>%1 gira %2 a faccia in giù.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="320"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
|
|
<translation>%1 gira %2 a faccia in su.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="326"/>
|
|
<source>%1 destroys %2.</source>
|
|
<translation>%1 distrugge %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="332"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<translation>%1 assegna %2 a %4 di %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="338"/>
|
|
<source>%1 unattaches %2.</source>
|
|
<translation>%1 toglie %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="343"/>
|
|
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 crea una pedina: %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="353"/>
|
|
<source>%1 points from their %2 to themselves.</source>
|
|
<translation>%1 disegna una freccia dal suo %2 a sé stesso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="356"/>
|
|
<source>%1 points from their %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 disegna una freccia dal suo %2 a %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="359"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to themselves.</source>
|
|
<translation>%1 disegna una freccia dal %3 di %2 a sé stesso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="362"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 disegna una freccia dal %3 di %2 a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="367"/>
|
|
<source>%1 points from their %2 to their %3.</source>
|
|
<translation>%1 disegna una freccia dal suo %2 al suo %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="370"/>
|
|
<source>%1 points from their %2 to %3's %4.</source>
|
|
<translation>%1 disegna una freccia dal suo %2 al %4 di %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="373"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to their own %4.</source>
|
|
<translation>%1 disegna una freccia dal %3 di %2 al suo %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="376"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<translation>%1 disegna una freccia dal %3 di %2 al %5 di %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="388"/>
|
|
<source>%1 places %2 %3 counter(s) on %4 (now %5).</source>
|
|
<translation>%1 mette %2 %3 segnalino(i) su %4 (adesso ne ha %5).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="390"/>
|
|
<source>%1 removes %2 %3 counter(s) from %4 (now %5).</source>
|
|
<translation>%1 rimuove %2 %3 segnalino(i) da %4 (adesso ne ha %5).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="416"/>
|
|
<source>%1 taps their permanents.</source>
|
|
<translation>%1 tappa i suoi permanenti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="418"/>
|
|
<source>%1 untaps their permanents.</source>
|
|
<translation>%1 stappa i suoi permanenti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="422"/>
|
|
<source>%1 taps %2.</source>
|
|
<translation>%1 tappa %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="424"/>
|
|
<source>%1 untaps %2.</source>
|
|
<translation>%1 stappa %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="436"/>
|
|
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
|
|
<translation>%1 imposta i segnalini %2 a %3 (%4%5).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="444"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
|
|
<translation>%1 imposta che %2 non stappi normalmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="446"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
|
|
<translation>%1 imposta che %2 stappi normalmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="457"/>
|
|
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 imposta la FC di %2 a %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="465"/>
|
|
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 imposta le annotazioni di %2 a %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="473"/>
|
|
<source>%1 is looking at %2.</source>
|
|
<translation>%1 sta guardando %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="478"/>
|
|
<source>%1 is looking at the top %2 card(s) %3.</source>
|
|
<translation>%1 sta guardando le prime %2 carta(e) di %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="486"/>
|
|
<source>%1 stops looking at %2.</source>
|
|
<translation>%1 non sta più guardando %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="512"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 rivela %2 a %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="516"/>
|
|
<source>%1 reveals %2.</source>
|
|
<translation>%1 rivela %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="523"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 rivela a caso %2%3 a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="526"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 rivela a caso %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="531"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
|
|
<translation>%1 ha sbirciato la faccia in giù della carta #%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="534"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
|
|
<translation>%1 ha sbirciato la faccia in giù della carta #%2: %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="539"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 rivela %2%3 a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="542"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 rivela %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="561"/>
|
|
<source>It is now %1's turn.</source>
|
|
<translation>È il turno di %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="569"/>
|
|
<source>untap step</source>
|
|
<translation>Interfase di stappo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="570"/>
|
|
<source>upkeep step</source>
|
|
<translation>Interfase di mantenimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="571"/>
|
|
<source>draw step</source>
|
|
<translation>Interfase di pescaggio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="572"/>
|
|
<source>first main phase</source>
|
|
<translation>Prima fase principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="573"/>
|
|
<source>beginning of combat step</source>
|
|
<translation>Interfase di inizio combattimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="574"/>
|
|
<source>declare attackers step</source>
|
|
<translation>Interfase di dichiarazione degli attaccanti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="575"/>
|
|
<source>declare blockers step</source>
|
|
<translation>Interfase di dichiarazione dei bloccanti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="576"/>
|
|
<source>combat damage step</source>
|
|
<translation>Interfase di risoluzione del danno da combattimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="577"/>
|
|
<source>end of combat step</source>
|
|
<translation>Interfase di fine combattimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="578"/>
|
|
<source>second main phase</source>
|
|
<translation>Seconda fase principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="579"/>
|
|
<source>ending phase</source>
|
|
<translation>Fase finale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="581"/>
|
|
<source>It is now the %1.</source>
|
|
<translation>È adesso la %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessagesSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Add message</source>
|
|
<translation>Aggiungi messaggio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Message:</source>
|
|
<translation>Messaggio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Chat settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Custom alert words</source>
|
|
<translation>Lista parole evidenziate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="666"/>
|
|
<source>Enable chat mentions</source>
|
|
<translation>Abilita citazioni in chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Enable mention completer</source>
|
|
<translation>Abilita completamento citazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="668"/>
|
|
<source>In-game message macros</source>
|
|
<translation>Messaggi rapidi in partita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="669"/>
|
|
<source>Ignore chat room messages sent by unregistered users</source>
|
|
<translation>Ignora i messaggi in chat inviati dagli utenti non registrati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Ignore private messages sent by unregistered users</source>
|
|
<translation>Ignora i messaggi privati inviati dagli utenti non registrati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="671"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Invert text color</source>
|
|
<translation>Inverti colore testo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Enable desktop notifications for private messages</source>
|
|
<translation>Abilita notifiche sul desktop per i messaggi privati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Enable desktop notification for mentions</source>
|
|
<translation>Abilita notifiche sul desktop per le menzioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Enable room message history on join</source>
|
|
<translation>Abilita messaggi recenti all'entrata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="676"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="677"/>
|
|
<source>(Color is hexadecimal)</source>
|
|
<translation>(Colore in esadecimale)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="678"/>
|
|
<source>Separate words with a space, alphanumeric characters only</source>
|
|
<translation>Separare le parole con uno spazio; solo caratteri alfanumerici</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PhasesToolbar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Untap step</source>
|
|
<translation>Interfase di stappo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Upkeep step</source>
|
|
<translation>Interfase di mantenimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Draw step</source>
|
|
<translation>Interfase di pescaggio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="154"/>
|
|
<source>First main phase</source>
|
|
<translation>Prima fase principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Beginning of combat step</source>
|
|
<translation>Interfase di inizio combattimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Declare attackers step</source>
|
|
<translation>Interfase di dichiarazione degli attaccanti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Declare blockers step</source>
|
|
<translation>Interfase di dichiarazione dei bloccanti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Combat damage step</source>
|
|
<translation>Interfase di risoluzione del danno da combattimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="159"/>
|
|
<source>End of combat step</source>
|
|
<translation>Interfase di fine combattimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Second main phase</source>
|
|
<translation>Seconda fase principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="161"/>
|
|
<source>End of turn step</source>
|
|
<translation>Interfase di fine turno</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Player</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Reveal top cards of library</source>
|
|
<translation>Rivela le prime carte del grimorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Number of cards: (max. %1)</source>
|
|
<translation>Numero di carte: (max %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="607"/>
|
|
<source>&View graveyard</source>
|
|
<translation>&Guarda cimitero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="608"/>
|
|
<source>&View exile</source>
|
|
<translation>&Guarda zona di esilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="610"/>
|
|
<source>Player "%1"</source>
|
|
<translation>Giocatore "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="611"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="618"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="631"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="714"/>
|
|
<source>&Graveyard</source>
|
|
<translation>&Cimitero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="612"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="619"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="625"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="715"/>
|
|
<source>&Exile</source>
|
|
<translation>&Esilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="615"/>
|
|
<source>&Move hand to...</source>
|
|
<translation>&Sposta mano in...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="616"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="622"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="628"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="711"/>
|
|
<source>&Top of library</source>
|
|
<translation>Cima al grimorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="617"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="623"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="629"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="712"/>
|
|
<source>&Bottom of library</source>
|
|
<translation>Fondo al grimorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="621"/>
|
|
<source>&Move graveyard to...</source>
|
|
<translation>&Muovi cimitero in...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="624"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="630"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="651"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="713"/>
|
|
<source>&Hand</source>
|
|
<translation>&Mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="627"/>
|
|
<source>&Move exile to...</source>
|
|
<translation>&Muovi esilio in...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="633"/>
|
|
<source>&View library</source>
|
|
<translation>&Guarda mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="634"/>
|
|
<source>View &top cards of library...</source>
|
|
<translation>Guarda &le prime carte del mazzo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="635"/>
|
|
<source>Reveal &library to...</source>
|
|
<translation>Rive&la grimorio a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Reveal t&op cards to...</source>
|
|
<translation>Rivela le prime carte a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="637"/>
|
|
<source>&Always reveal top card</source>
|
|
<translation>Rivela &sempre la prima carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="638"/>
|
|
<source>O&pen deck in deck editor</source>
|
|
<translation>A&pri mazzo nell'editore di mazzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="639"/>
|
|
<source>&View sideboard</source>
|
|
<translation>&Guarda la sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="640"/>
|
|
<source>&Draw card</source>
|
|
<translation>&Pesca una carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="641"/>
|
|
<source>D&raw cards...</source>
|
|
<translation>P&esca carte...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="642"/>
|
|
<source>&Undo last draw</source>
|
|
<translation>&Annulla l'ultima pescata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="643"/>
|
|
<source>Take &mulligan</source>
|
|
<translation>Mu&lliga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="644"/>
|
|
<source>&Shuffle</source>
|
|
<translation>&Mischia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="645"/>
|
|
<source>Play top card &face down</source>
|
|
<translation>Gioca la prima carta faccia in giù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Move top cards to &graveyard...</source>
|
|
<translation>Metti le prime carte nel &cimitero...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Move top cards to &exile...</source>
|
|
<translation>Metti le prime carte in &esilio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Put top card on &bottom</source>
|
|
<translation>Metti la prima carta in &fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="649"/>
|
|
<source>Put bottom card &in graveyard</source>
|
|
<translation>Metti l'ultima carta nel c&imitero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="652"/>
|
|
<source>&Reveal hand to...</source>
|
|
<translation>&Rivela mano a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Reveal r&andom card to...</source>
|
|
<translation>Rivela carta c&asuale a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="654"/>
|
|
<source>&Sideboard</source>
|
|
<translation>&Sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="655"/>
|
|
<source>&Library</source>
|
|
<translation>&Mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="656"/>
|
|
<source>&Counters</source>
|
|
<translation>&Segnalini</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="658"/>
|
|
<source>&Untap all permanents</source>
|
|
<translation>&Stappa tutti i permanenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="659"/>
|
|
<source>R&oll die...</source>
|
|
<translation>L&ancia un dado...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="660"/>
|
|
<source>&Create token...</source>
|
|
<translation>&Crea una pedina...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="661"/>
|
|
<source>C&reate another token</source>
|
|
<translation>C&rea un'altra pedina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Cr&eate predefined token</source>
|
|
<translation>Cr&a pedina predefinita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="663"/>
|
|
<source>S&ay</source>
|
|
<translation>P&arla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="669"/>
|
|
<source>C&ard</source>
|
|
<translation>C&arta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="672"/>
|
|
<source>&All players</source>
|
|
<translation>&Tutti i giocatori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="675"/>
|
|
<source>&Play</source>
|
|
<translation>&Gioca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="676"/>
|
|
<source>&Hide</source>
|
|
<translation>&Nascondi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="677"/>
|
|
<source>Play &Face Down</source>
|
|
<translation>Gioca a &Faccia in giù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="678"/>
|
|
<source>&Tap</source>
|
|
<translation>&Tappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="679"/>
|
|
<source>&Untap</source>
|
|
<translation>&Stappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="680"/>
|
|
<source>Toggle &normal untapping</source>
|
|
<translation>Non &stappa normalmente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="681"/>
|
|
<source>&Flip</source>
|
|
<translation>&Gira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="682"/>
|
|
<source>&Peek at card face</source>
|
|
<translation>&Sbircia la faccia della carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="683"/>
|
|
<source>&Clone</source>
|
|
<translation>&Copia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="684"/>
|
|
<source>Attac&h to card...</source>
|
|
<translation>Attacc&a alla carta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="685"/>
|
|
<source>Unattac&h</source>
|
|
<translation>Stacc&a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="686"/>
|
|
<source>&Draw arrow...</source>
|
|
<translation>&Disegna una freccia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="687"/>
|
|
<source>&Increase power</source>
|
|
<translation>&Aumenta forza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="688"/>
|
|
<source>&Decrease power</source>
|
|
<translation>&Diminuisci forza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="689"/>
|
|
<source>I&ncrease toughness</source>
|
|
<translation>A&umenta costituzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="690"/>
|
|
<source>D&ecrease toughness</source>
|
|
<translation>D&iminuisci costituzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="691"/>
|
|
<source>In&crease power and toughness</source>
|
|
<translation>Au&menta forza e costituzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="692"/>
|
|
<source>Dec&rease power and toughness</source>
|
|
<translation>Dim&inuisci forza e costituzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Set &power and toughness...</source>
|
|
<translation>Imposta &forza e costituzione...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="694"/>
|
|
<source>&Set annotation...</source>
|
|
<translation>&Imposta annotazioni...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="697"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Rosso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="698"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>Giallo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="699"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="702"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="705"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="708"/>
|
|
<source>%1...</source>
|
|
<translation>%1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2442"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2454"/>
|
|
<source>Token: </source>
|
|
<translation>Pedina:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2458"/>
|
|
<source>All tokens</source>
|
|
<translation>Tutte le pedine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="865"/>
|
|
<source>View top cards of library</source>
|
|
<translation>Guarda le prima carte del grimorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="865"/>
|
|
<source>Number of cards:</source>
|
|
<translation>Numero di carte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="920"/>
|
|
<source>Draw cards</source>
|
|
<translation>Pesca carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="920"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="935"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="958"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2266"/>
|
|
<source>Number:</source>
|
|
<translation>Numero:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="935"/>
|
|
<source>Move top cards to grave</source>
|
|
<translation>Metti le prima carte nel cimitero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="958"/>
|
|
<source>Move top cards to exile</source>
|
|
<translation>Metti le prime carte in esilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1033"/>
|
|
<source>Roll die</source>
|
|
<translation>Lancia un dado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1033"/>
|
|
<source>Number of sides:</source>
|
|
<translation>Numero di facce:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2109"/>
|
|
<source>Set power/toughness</source>
|
|
<translation>Imposta forza/costituzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2109"/>
|
|
<source>Please enter the new PT:</source>
|
|
<translation>Inserisci la nuova FC:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2184"/>
|
|
<source>Set annotation</source>
|
|
<translation>Imposta annotazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2184"/>
|
|
<source>Please enter the new annotation:</source>
|
|
<translation>Inserisci le nuove annotazioni:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2266"/>
|
|
<source>Set counters</source>
|
|
<translation>Imposta i segnalini</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QMenuBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="609"/>
|
|
<source>Services</source>
|
|
<translation>Servizi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="610"/>
|
|
<source>Hide %1</source>
|
|
<translation>Nascondi %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="611"/>
|
|
<source>Hide Others</source>
|
|
<translation>Nascondi altre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="612"/>
|
|
<source>Show All</source>
|
|
<translation>Mostra tutte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="613"/>
|
|
<source>Preferences...</source>
|
|
<translation>Preferenze...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="614"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>Esci da %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="615"/>
|
|
<source>About %1</source>
|
|
<translation>Informazioni su %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Cockatrice card database (*.xml)</source>
|
|
<translation>Database delle carte di Cockatrice (*.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="11"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Tutti i files (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Cockatrice replays (*.cor)</source>
|
|
<translation>Replay di Cockatrice (*.cor)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="10"/>
|
|
<source>Common deck formats (*.cod *.dec *.txt *.mwDeck)</source>
|
|
<translation>Formati di mazzo comuni (*.cod *.dec *.txt *.mwDeck)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Maindeck</source>
|
|
<translation>Mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Sideboard</source>
|
|
<translation>Sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Tokens</source>
|
|
<translation>Pedine</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Upload time</source>
|
|
<translation>Tempo di upload</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteReplayList_TreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="137"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Giocatori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Keep</source>
|
|
<translation>Tieni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Time started</source>
|
|
<translation>Inizio tempo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Duration (sec)</source>
|
|
<translation>Durata (sec)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Rooms</source>
|
|
<translation>Stanze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Joi&n</source>
|
|
<translation>E&ntra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Room</source>
|
|
<translation>Stanza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descrizione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Permissions</source>
|
|
<translation>Permessi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Giocatori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Partite</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SequenceEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Shortcut already in use</source>
|
|
<translation>Combinazione già usata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Set type</source>
|
|
<translation>Tipo set</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Set code</source>
|
|
<translation>Codice set</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Long name</source>
|
|
<translation>Nome lungo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Release date</source>
|
|
<translation>Data di rilascio</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShortcutsTab</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Restore all default shortcuts</source>
|
|
<translation>Ripristina combinazioni predefinite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Do you really want to restore all default shortcuts?</source>
|
|
<translation>Vuoi veramente ripristinare tutte le combinazioni predefinite?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Clear all default shortcuts</source>
|
|
<translation>Rimuovi tutte le combinazioni predefinite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Do you really want to clear all shortcuts?</source>
|
|
<translation>Vuoi veramente rimuovere tutte le combinazioni?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShutdownDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="19"/>
|
|
<source>&Reason for shutdown:</source>
|
|
<translation>&Ragione dello spegnimento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="22"/>
|
|
<source>&Time until shutdown (minutes):</source>
|
|
<translation>&Tempo allo spegnimento (minuti):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Shut down server</source>
|
|
<translation>Spegni il server</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SoundSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="745"/>
|
|
<source>Enable &sounds</source>
|
|
<translation>Abilita &suoni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="746"/>
|
|
<source>Current sounds theme:</source>
|
|
<translation>Tema sonoro attuale:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Test system sound engine</source>
|
|
<translation>Prova il funzionamento dei suoni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="748"/>
|
|
<source>Sound settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni suoni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="749"/>
|
|
<source>Master volume</source>
|
|
<translation>Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StableReleaseChannel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Stable releases</source>
|
|
<translation>Versioni stabili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="107"/>
|
|
<source>No reply received from the release update server.</source>
|
|
<translation>Nessuna risposta ricevuta dal server degli aggiornamenti di versione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
|
|
<translation>Risposta non valida ricevuta dal server degli aggiornamenti di versione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="148"/>
|
|
<source>No reply received from the tag update server.</source>
|
|
<translation>Nessuna risposta ricevuta dal server dei tag di aggiornamento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Invalid reply received from the tag update server.</source>
|
|
<translation>Risposta non valida ricevuta dal server dei tag di aggiornamento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="178"/>
|
|
<source>No reply received from the file update server.</source>
|
|
<translation>Nessuna risposta ricevuta dal server dei file di aggiornamento.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabAdmin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.h" line="46"/>
|
|
<source>Administration</source>
|
|
<translation>Amministrazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Update server &message</source>
|
|
<translation>Aggiorna &messaggio del server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="97"/>
|
|
<source>&Shut down server</source>
|
|
<translation>&Spegni il server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="98"/>
|
|
<source>&Reload configuration</source>
|
|
<translation>&Ricarica configurazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Server administration functions</source>
|
|
<translation>Funzioni da amministratore del server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="101"/>
|
|
<source>&Unlock functions</source>
|
|
<translation>&Sblocca funzioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="102"/>
|
|
<source>&Lock functions</source>
|
|
<translation>&Blocca funzioni</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabDeckEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="530"/>
|
|
<source>&Clear all filters</source>
|
|
<translation>Rimuovi tutti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Delete selected</source>
|
|
<translation>Rimuovi selez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="533"/>
|
|
<source>Deck &name:</source>
|
|
<translation>&Nome mazzo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="534"/>
|
|
<source>&Comments:</source>
|
|
<translation>&Commenti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Hash:</source>
|
|
<translation>Hash:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="540"/>
|
|
<source>&New deck</source>
|
|
<translation>&Nuovo mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="541"/>
|
|
<source>&Load deck...</source>
|
|
<translation>&Carica mazzo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="542"/>
|
|
<source>&Save deck</source>
|
|
<translation>&Salva mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Save deck &as...</source>
|
|
<translation>Salva mazzo &con nome...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Load deck from cl&ipboard...</source>
|
|
<translation>Carica mazzo dagli app&unti...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Save deck to clip&board</source>
|
|
<translation>Salva mazzo nei app&unti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="546"/>
|
|
<source>&Print deck...</source>
|
|
<translation>&Stampa mazzo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="548"/>
|
|
<source>&Analyze deck online</source>
|
|
<translation>&Analizza mazzo online</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="552"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Add card to &maindeck</source>
|
|
<translation>Aggiungi carta al &grimorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Add card to &sideboard</source>
|
|
<translation>Aggiungi carta al &sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="557"/>
|
|
<source>&Remove row</source>
|
|
<translation>&Rimuovi carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="559"/>
|
|
<source>&Increment number</source>
|
|
<translation>&Aumenta il numero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="561"/>
|
|
<source>&Decrement number</source>
|
|
<translation>&Diminuisci il numero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="563"/>
|
|
<source>&Deck Editor</source>
|
|
<translation>Editor di mazzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="565"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Card Info</source>
|
|
<translation>Info carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="566"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Deck</source>
|
|
<translation>Mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="567"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Filters</source>
|
|
<translation>Filtri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="569"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Visualizza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="574"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="577"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="580"/>
|
|
<source>Visible</source>
|
|
<translation>Mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="575"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="578"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Floating</source>
|
|
<translation>Separata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Reset layout</source>
|
|
<translation>Resetta disposizione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Deck: %1</source>
|
|
<translation>Mazzo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>Sei sicuro?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="637"/>
|
|
<source>The decklist has been modified.
|
|
Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation>La lista del mazzo è stata modificata.
|
|
Vuoi salvare i cambiamenti?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Carica mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="686"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="710"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="730"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="686"/>
|
|
<source>The deck could not be saved.</source>
|
|
<translation>Il mazzo non può essere salvato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="710"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="730"/>
|
|
<source>The deck could not be saved.
|
|
Please check that the directory is writable and try again.</source>
|
|
<translation>Il mazzo non può essere salvato.
|
|
Controlla se la cartella è valida e prova ancora.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="716"/>
|
|
<source>Save deck</source>
|
|
<translation>Salva mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabDeckStorage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.h" line="52"/>
|
|
<source>Deck storage</source>
|
|
<translation>Archivio mazzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Local file system</source>
|
|
<translation>File locali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Server deck storage</source>
|
|
<translation>Mazzi su server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Open in deck editor</source>
|
|
<translation>Apri nell'editore di mazzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Upload deck</source>
|
|
<translation>Upload mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Download deck</source>
|
|
<translation>Scarica mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="270"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>Nuova cartella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Elimina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Enter deck name</source>
|
|
<translation>Inserisci il nome del mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="156"/>
|
|
<source>This decklist does not have a name.
|
|
Please enter a name:</source>
|
|
<translation>Questo mazzo non ha un nome. Per favore inserisci un nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Unnamed deck</source>
|
|
<translation>Mazzo senza nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Delete local file</source>
|
|
<translation>Elimina file locali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="195"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="312"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler eliminare %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Name of new folder:</source>
|
|
<translation>Nome della nuova cartella:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Delete remote folder</source>
|
|
<translation>Cancella cartella remota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Delete remote deck</source>
|
|
<translation>Elimina mazzo remoto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="450"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1175"/>
|
|
<source>Replay</source>
|
|
<translation>Replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Game</source>
|
|
<translation>Partita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="452"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Card Info</source>
|
|
<translation>Info carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="453"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Player List</source>
|
|
<translation>Giocatori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="454"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Messages</source>
|
|
<translation>Messaggi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="456"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="511"/>
|
|
<source>Replay Timeline</source>
|
|
<translation>Replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="461"/>
|
|
<source>&Phases</source>
|
|
<translation>&Fasi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="464"/>
|
|
<source>&Game</source>
|
|
<translation>&Partita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Next &phase</source>
|
|
<translation>Prossima &fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Next &turn</source>
|
|
<translation>Prossimo &turno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="472"/>
|
|
<source>&Remove all local arrows</source>
|
|
<translation>&Rimuovi tutte le frecce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Rotate View Cl&ockwise</source>
|
|
<translation>Ruota vista in senso &orario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Rotate View Co&unterclockwise</source>
|
|
<translation>R&uota vista in senso antiorario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Game &information</source>
|
|
<translation>&Informazioni partita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="483"/>
|
|
<source>&Concede</source>
|
|
<translation>&Concedi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="486"/>
|
|
<source>&Leave game</source>
|
|
<translation>&Lascia partita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="489"/>
|
|
<source>C&lose replay</source>
|
|
<translation>C&hiudi replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="492"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>&Parla:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="495"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Visualizza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="500"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="503"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="506"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Visible</source>
|
|
<translation>Mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="501"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="504"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="507"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Floating</source>
|
|
<translation>Separata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Reset layout</source>
|
|
<translation>Resetta disposizione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Concede</source>
|
|
<translation>Concedi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
|
|
<translation>Vuoi veramente concedere la partita?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Leave game</source>
|
|
<translation>Lascia la partita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler lasciare la partita?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="803"/>
|
|
<source>You are flooding the game. Please wait a couple of seconds.</source>
|
|
<translation>Stai spammando la partita. Attendi un paio di secondi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1070"/>
|
|
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
|
<translation>Sei stato kickato fuori dalla partita.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabLog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.h" line="54"/>
|
|
<source>Logs</source>
|
|
<translation>Registri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="28"/>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="33"/>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Time;SenderName;SenderIP;Message;TargetID;TargetName</source>
|
|
<translation>Ora;NomeMittente;IPMittente;Messaggio;IDDestinatario;NomeDestinatario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Room Logs</source>
|
|
<translation>Registri stanze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Game Logs</source>
|
|
<translation>Registri partite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Chat Logs</source>
|
|
<translation>Registri chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="65"/>
|
|
<source>You must select at least one filter.</source>
|
|
<translation>Seleziona perlomeno un filtro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="75"/>
|
|
<source>You have to select a valid number of days to locate.</source>
|
|
<translation>Seleziona un numero di giorni valido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Username: </source>
|
|
<translation>Nome utente:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="143"/>
|
|
<source>IP Address: </source>
|
|
<translation>Indirizzo IP:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Game Name: </source>
|
|
<translation>Nome partita:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="149"/>
|
|
<source>GameID: </source>
|
|
<translation>ID Partita:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Message: </source>
|
|
<translation>Messaggio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Main Room</source>
|
|
<translation>Stanza principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Game Room</source>
|
|
<translation>Stanza partita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Private Chat</source>
|
|
<translation>Chat privata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Past X Days: </source>
|
|
<translation>Ultimi X giorni:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Today</source>
|
|
<translation>Oggi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Last Hour</source>
|
|
<translation>Ultima ora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Maximum Results: </source>
|
|
<translation>Massimo numero di risultati:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="171"/>
|
|
<source>At least one filter is required.
|
|
The more information you put in, the more specific your results will be.</source>
|
|
<translation>E' richiesto perlomeno un filtro.
|
|
Più informazioni inserisci, più specifici saranno i risultati.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Get User Logs</source>
|
|
<translation>Ottieni registri utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Clear Filters</source>
|
|
<translation>Elimina filtri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Filters</source>
|
|
<translation>Filtri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Log Locations</source>
|
|
<translation>Posizioni registro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Date Range</source>
|
|
<translation>Periodo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Maximum Results</source>
|
|
<translation>Massimo numero di risultati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="255"/>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Message History</source>
|
|
<translation>Storico messaggi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Failed to collect message history information.</source>
|
|
<translation>Impossibile recuperare la storia dei ban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="260"/>
|
|
<source>There are no messages for the selected filters.</source>
|
|
<translation>Nessun messaggio corrisponde ai filtri selezionati.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabMessage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Private &chat</source>
|
|
<translation>&Chat privata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="64"/>
|
|
<source>&Leave</source>
|
|
<translation>&Lascia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="80"/>
|
|
<source>%1 - Private chat</source>
|
|
<translation>%1 - Chat privata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="107"/>
|
|
<source>This user is ignoring you.</source>
|
|
<translation>Questo utente ti sta ignorando.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Private message from </source>
|
|
<translation>Messaggio privato da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="154"/>
|
|
<source>%1 has left the server.</source>
|
|
<translation>%1 è uscito dal server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="160"/>
|
|
<source>%1 has joined the server.</source>
|
|
<translation>%1 è entrato nel server.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabReplays</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.h" line="51"/>
|
|
<source>Game replays</source>
|
|
<translation>Replay partite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Local file system</source>
|
|
<translation>File locali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Server replay storage</source>
|
|
<translation>Replay sul server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Watch replay</source>
|
|
<translation>Visualizza replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="119"/>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Elimina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Download replay</source>
|
|
<translation>Scarica replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Toggle expiration lock</source>
|
|
<translation>Metti/togli blocco scadenza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Delete local file</source>
|
|
<translation>Elimina il file locale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler eliminare "%1"?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Delete remote replay</source>
|
|
<translation>Elimina replay remoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the replay of game %1?</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler eliminare il replay della partita %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabRoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="144"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>&Parla:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation>Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="146"/>
|
|
<source>&Room</source>
|
|
<translation>&Stanza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="147"/>
|
|
<source>&Leave room</source>
|
|
<translation>&Lascia stanza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="148"/>
|
|
<source>&Clear chat</source>
|
|
<translation>Pulisci &chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Chat Settings...</source>
|
|
<translation>Impostazioni Chat...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="162"/>
|
|
<source> mentioned you.</source>
|
|
<translation>ti ha menzionato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Click to view</source>
|
|
<translation>Clicca per visualizzare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="207"/>
|
|
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
|
|
<translation>Stai spammando la chat. Attendi un paio di secondi.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabServer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.h" line="52"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="183"/>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="186"/>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="189"/>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Failed to join the room: it doesn't exists on the server.</source>
|
|
<translation>Errore cercando di entrare nella stanza: non esiste sul server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="186"/>
|
|
<source>The server thinks you are in the room but Cockatrice is unable to display it. Try restarting Cockatrice.</source>
|
|
<translation>Il server pensa che tu sia già nella stanza ma Cockatrice non è in grado di mostrartela. Prova a riavviare Cockatrice.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="189"/>
|
|
<source>You do not have the required permission to join this room.</source>
|
|
<translation>Non hai i permessi necessari ad entrare in questa stanza.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Failed to join the room due to an unknown error: %1.</source>
|
|
<translation>Errore cercando di entrare nella stanza: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabSupervisor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>Sei sicuro?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="143"/>
|
|
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
|
|
<translation>Ci sono ancora delle partite aperte. Sei sicuro di voler uscire?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Unknown Event</source>
|
|
<translation>Evento sconosciuto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="582"/>
|
|
<source>The server has sent you a message that your client does not understand.
|
|
This message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
|
|
|
|
To update your client, go to Help -> Update Cockatrice.</source>
|
|
<translation>Il server ti ha inviato un messaggio che il tuo programma non comprende.
|
|
Normalmente questo non è un problema, ma probabilmente stai usando una versione vecchia di Cockatrice o il server utilizza una versione personalizzata non totalmente compatibile.
|
|
Per aggiornare il tuo programma, vai sul menu Aiuto -> Aggiorna Cockatrice.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Idle Timeout</source>
|
|
<translation>Timeout inattività</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="583"/>
|
|
<source>You are about to be logged out due to inactivity.</source>
|
|
<translation>Stai per essere disconnesso per inattività.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Promotion</source>
|
|
<translation>Promozione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="584"/>
|
|
<source>You have been promoted to moderator. Please log out and back in for changes to take effect.</source>
|
|
<translation>Sei stato promosso a moderatore. Esci e rientra per rendere effettiva la promozione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="587"/>
|
|
<source>Warned</source>
|
|
<translation>Avviso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="587"/>
|
|
<source>You have received a warning due to %1.
|
|
Please refrain from engaging in this activity or further actions may be taken against you. If you have any questions, please private message a moderator.</source>
|
|
<translation>Hai ricevuto un avviso a causa di %1.
|
|
Se pregato di evitare di continuare questa attività o potrebbero venire presi ulteriori provvedimenti nel tuoi confronti. Per qualsiasi domanda, manda un messaggio ad un moderatore. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="597"/>
|
|
<source>You have received the following message from the server.
|
|
(custom messages like these could be untranslated)</source>
|
|
<translation>Hai ricevuto il seguente messaggio dal server.
|
|
(il messaggio personalizzato potrebbe non essere tradotto)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabUserLists</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.h" line="48"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Account</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Add to Buddy List</source>
|
|
<translation>Aggiungi a Lista Amici</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Add to Ignore List</source>
|
|
<translation>Aggiungi a Lista Ignorati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TappedOutInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="23"/>
|
|
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Unable to analyze the deck.</source>
|
|
<translation>Impossibile analizzare il mazzo.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpdateDownloader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/update_downloader.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Could not open the file for reading.</source>
|
|
<translation>Impossibile aprire il file in lettura.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserContextMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="53"/>
|
|
<source>User &details</source>
|
|
<translation>&Dettagli utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Private &chat</source>
|
|
<translation>&Chat privata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Show this user's &games</source>
|
|
<translation>Visualizza le &partite dell'utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Add to &buddy list</source>
|
|
<translation>Aggiungi alla lista &amici</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Remove from &buddy list</source>
|
|
<translation>Rimuovi dalla lista &amici</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Add to &ignore list</source>
|
|
<translation>Aggiungi alla lista &ignorati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Remove from &ignore list</source>
|
|
<translation>Rimuovi dalla lista &ignorati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Kick from &game</source>
|
|
<translation>Caccia dalla &partita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Warn user</source>
|
|
<translation>Avvisa utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="62"/>
|
|
<source>View user's war&n history</source>
|
|
<translation>Mostra storia avvisi ute&nte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Ban from &server</source>
|
|
<translation>Banna dal &server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="64"/>
|
|
<source>View user's &ban history</source>
|
|
<translation>Mostra storia &ban utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="65"/>
|
|
<source>&Promote user to moderator</source>
|
|
<translation>&Promuovi utente a moderatore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Dem&ote user from moderator</source>
|
|
<translation>Degrada il m&oderatore ad utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="94"/>
|
|
<source>%1's games</source>
|
|
<translation>Partite di %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="170"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Ban History</source>
|
|
<translation>Storico ban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Ban Time;Moderator;Ban Length;Ban Reason;Visible Reason</source>
|
|
<translation>Ora Ban;Moderatore;Durata Ban;Ragione Ban;Ragione Visibile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="170"/>
|
|
<source>User has never been banned.</source>
|
|
<translation>L'utente non è mai stato bannato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Failed to collecting ban information.</source>
|
|
<translation>Impossibile recuperare le informazioni sui ban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Warning History</source>
|
|
<translation>Storico avvisi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Warning Time;Moderator;User Name;Reason</source>
|
|
<translation>Ora Avviso;Moderatore;Nome Utente;Ragione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="202"/>
|
|
<source>User has never been warned.</source>
|
|
<translation>L'utente non ha mai ricevuto avvisi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Failed to collecting warning information.</source>
|
|
<translation>Impossibile recuperare le informazioni sugli avvisi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Successo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Successfully promoted user.</source>
|
|
<translation>Utente promosso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Successfully demoted user.</source>
|
|
<translation>Utente degradato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="222"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Failed</source>
|
|
<translation>Fallito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Failed to promote user.</source>
|
|
<translation>Promozione fallita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Failed to demote user.</source>
|
|
<translation>Degradazione fallita.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInfoBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="61"/>
|
|
<source>User information</source>
|
|
<translation>Informazioni utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>Nome reale:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Posizione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="70"/>
|
|
<source>User level:</source>
|
|
<translation>Livello utente:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Account Age:</source>
|
|
<translation>Età Account:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Change password</source>
|
|
<translation>Cambia password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Change avatar</source>
|
|
<translation>Cambia avatar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Administrator</source>
|
|
<translation>Amministratore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Moderator</source>
|
|
<translation>Moderatore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Registered user</source>
|
|
<translation>Utente registrato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Unregistered user</source>
|
|
<translation>Utente non registrato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="115"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Sconosciuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Year</source>
|
|
<translation>Anno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Years</source>
|
|
<translation>Anni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Day</source>
|
|
<translation>Giorno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Days</source>
|
|
<translation>Giorni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="238"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="254"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="238"/>
|
|
<source>User information updated.</source>
|
|
<translation>Informazioni utente aggiornate.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="241"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="257"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="260"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="267"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="280"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="241"/>
|
|
<source>This server does not permit you to update your user informations.</source>
|
|
<translation>Questo server non ti permette di aggiornare le tue informazioni utente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="267"/>
|
|
<source>An error occured while trying to update your user informations.</source>
|
|
<translation>Si è verificato un errore durante l'aggiornamento delle informazioni utente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Password changed.</source>
|
|
<translation>Password modificata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="257"/>
|
|
<source>This server does not permit you to change your password.</source>
|
|
<translation>Questo server non ti permette di modificare la password.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="260"/>
|
|
<source>The new password is too short.</source>
|
|
<translation>La nuova password è troppo corta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
|
|
<source>The old password is incorrect.</source>
|
|
<translation>La vecchia password è sbagliata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Avatar updated.</source>
|
|
<translation>Avatar modificato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="280"/>
|
|
<source>This server does not permit you to update your avatar.</source>
|
|
<translation>Questo server non ti permette di aggiornare il tuo avatar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="284"/>
|
|
<source>An error occured while trying to updater your avatar.</source>
|
|
<translation>Si è verificato un errore durante l'aggiornamento del tuo avatar.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="448"/>
|
|
<source>General interface settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni di interfaccia generale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Enable notifications in taskbar</source>
|
|
<translation>Abilita notifiche sulla barra delle applicazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Notify in the taskbar for game events while you are spectating</source>
|
|
<translation>Abilita notifiche anche per i giochi in cui si è solo uno spettatore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="451"/>
|
|
<source>&Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
|
|
<translation>&Doppio click sulle carte per giocarle (disabilitato un solo click)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="452"/>
|
|
<source>&Play all nonlands onto the stack (not the battlefield) by default</source>
|
|
<translation>Gioca tutte le carte non terra sulla &pila (invece che sul campo di battaglia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Annotate card text on tokens</source>
|
|
<translation>Annota il testo della carta sulle pedine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Animation settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni di animazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="455"/>
|
|
<source>&Tap/untap animation</source>
|
|
<translation>Animazioni &Tappa/Stappa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Users connected to server: %1</source>
|
|
<translation>Utenti connessi al server: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Users in this room: %1</source>
|
|
<translation>Utenti in questa stanza: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>Amici online: %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>Utenti ignorati online: %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WarningDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Which warning would you like to send?</source>
|
|
<translation>Che avviso vorresti inviare?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="128"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="131"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Warn user for misconduct</source>
|
|
<translation>Avvisa l'utente per cattivo comportamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="151"/>
|
|
<source>User name to send a warning to can not be blank, please specify a user to warn.</source>
|
|
<translation>Il nome utente a cui inviare l'avviso non può essere vuoto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Warning to use can not be blank, please select a valid warning to send.</source>
|
|
<translation>L'avviso da inviare non può essere vuoto.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WndSets</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Move selected set to the top</source>
|
|
<translation>Muovi set selezionato in cima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Move selected set up</source>
|
|
<translation>Muovi set selezionato su</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Move selected set down</source>
|
|
<translation>Muovi set selezionato giù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Move selected set to the bottom</source>
|
|
<translation>Muovi set selezionato in fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Enable all sets</source>
|
|
<translation>Attiva tutti i set</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Disable all sets</source>
|
|
<translation>Disattiva tutti i set</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="92"/>
|
|
<source>hints:</source>
|
|
<translation>suggerimenti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Enable the sets that you want to have available in the deck editor</source>
|
|
<translation>Abilita i set che vuoi avere a disposizione nell'editor di mazzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Move sets around to change their order, or click on a column header to sort sets on that field</source>
|
|
<translation>Muovi i set per cambiare il loro ordine, o clicca l'intestazione di una colonna per ordinare i set su quel campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Sets order decides the source that will be used when loading images for a specific card</source>
|
|
<translation>L'ordine dei set decide l'origine che verrà usata per caricare le immagini per le specifiche carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Disabled sets will be used for loading images only if all the enabled sets failed</source>
|
|
<translation>I set disabilitati verranno usati per caricare immagini solo dopo tutti i set abilitati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Edit sets</source>
|
|
<translation>Modifica impostazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Successo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="124"/>
|
|
<source>The sets database has been saved successfully.</source>
|
|
<translation>Il database dei set è stato salvato correttamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZoneViewWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>sort by name</source>
|
|
<translation>ordina per nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>sort by type</source>
|
|
<translation>ordina per tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>shuffle when closing</source>
|
|
<translation>mescola quando chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>pile view</source>
|
|
<translation>vista raggruppata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>i18n</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settingscache.cpp" line="152"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>Italiano (Italian)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>shortcutsTab</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1473"/>
|
|
<source>Main Window</source>
|
|
<translation>Finestra principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1474"/>
|
|
<source>Deck editor</source>
|
|
<translation>Editor di mazzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1475"/>
|
|
<source>Local gameplay</source>
|
|
<translation>Partita locale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1476"/>
|
|
<source>Watch replay</source>
|
|
<translation>Vista replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1477"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Connetti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1478"/>
|
|
<source>Register</source>
|
|
<translation>Registra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1479"/>
|
|
<source>Full screen</source>
|
|
<translation>Schermo intero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1480"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1481"/>
|
|
<source>Check for card updates</source>
|
|
<translation>Aggiorna carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1482"/>
|
|
<source>Disconnect</source>
|
|
<translation>Disconnetti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1483"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Esci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1484"/>
|
|
<source>Deck Editor</source>
|
|
<translation>Editor di mazzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1485"/>
|
|
<source>Analyze deck</source>
|
|
<translation>Analizza mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1486"/>
|
|
<source>Load deck (clipboard)</source>
|
|
<translation>Carica mazzo (appunti)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1487"/>
|
|
<source>Clear all filters</source>
|
|
<translation>Rimuovi tutti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1488"/>
|
|
<source>New deck</source>
|
|
<translation>Nuovo mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1489"/>
|
|
<source>Clear selected filter</source>
|
|
<translation>Rimuovi filtro selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1490"/>
|
|
<source>Open custom pic folder</source>
|
|
<translation>Apri cartella immagini personalizzate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1491"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1492"/>
|
|
<source>Print deck</source>
|
|
<translation>Stampa mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1493"/>
|
|
<source>Edit sets</source>
|
|
<translation>Modifica set</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1494"/>
|
|
<source>Delete card</source>
|
|
<translation>Cancella carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1495"/>
|
|
<source>Edit tokens</source>
|
|
<translation>Modifica pedine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1496"/>
|
|
<source>Reset layout</source>
|
|
<translation>Resetta disposizione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1497"/>
|
|
<source>Add card</source>
|
|
<translation>Aggiungi carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1498"/>
|
|
<source>Save deck</source>
|
|
<translation>Salva mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1499"/>
|
|
<source>Remove card</source>
|
|
<translation>Rimuovi carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1500"/>
|
|
<source>Save deck as</source>
|
|
<translation>Salva mazzo con nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1501"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Carica mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1502"/>
|
|
<source>Save deck (clipboard)</source>
|
|
<translation>Salva mazzo (appunti)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1503"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1594"/>
|
|
<source>Counters</source>
|
|
<translation>Segnalini</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1504"/>
|
|
<source>Life</source>
|
|
<translation>Punti vita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1505"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1509"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1513"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1517"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1525"/>
|
|
<source>Set</source>
|
|
<translation>Imposta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1506"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1510"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1514"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1518"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Aggiungi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1507"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1511"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1515"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1519"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Togli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1508"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Rosso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1512"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1516"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>Giallo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1520"/>
|
|
<source>Main Window | Deck Editor</source>
|
|
<translation>Finestra | Editor mazzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1521"/>
|
|
<source>Power / Toughness</source>
|
|
<translation>Forza / Costituzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1522"/>
|
|
<source>Power and Toughness</source>
|
|
<translation>Forza e costituzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1523"/>
|
|
<source>Add (+1/+1)</source>
|
|
<translation>Aggiungi (+1/+1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1524"/>
|
|
<source>Remove (-1/-1)</source>
|
|
<translation>Togli (-1/-1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1526"/>
|
|
<source>Toughness</source>
|
|
<translation>Costituzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1527"/>
|
|
<source>Remove (-0/-1)</source>
|
|
<translation>Rimuovi (-0/-1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1528"/>
|
|
<source>Add (+0/+1)</source>
|
|
<translation>Aggiungi (+0/+1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1529"/>
|
|
<source>Power</source>
|
|
<translation>Forza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1530"/>
|
|
<source>Remove (-1/-0)</source>
|
|
<translation>Togli (-1/-0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1531"/>
|
|
<source>Add (+1/+0)</source>
|
|
<translation>Aggiungi (+1/+0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1532"/>
|
|
<source>Game Phases</source>
|
|
<translation>Fasi di gioco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1533"/>
|
|
<source>Untap</source>
|
|
<translation>Stap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1534"/>
|
|
<source>Upkeep</source>
|
|
<translation>Mantenimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1535"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1587"/>
|
|
<source>Draw</source>
|
|
<translation>Acquisizione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1536"/>
|
|
<source>Main 1</source>
|
|
<translation>Principale 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1537"/>
|
|
<source>Start combat</source>
|
|
<translation>Inizio combattimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1538"/>
|
|
<source>Attack</source>
|
|
<translation>Attacco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1539"/>
|
|
<source>Block</source>
|
|
<translation>Blocco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1540"/>
|
|
<source>Damage</source>
|
|
<translation>Danni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1541"/>
|
|
<source>End combat</source>
|
|
<translation>Fine combattimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1542"/>
|
|
<source>Main 2</source>
|
|
<translation>Principale 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1543"/>
|
|
<source>End</source>
|
|
<translation>Fine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1544"/>
|
|
<source>Next phase</source>
|
|
<translation>Prossima fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1545"/>
|
|
<source>Next turn</source>
|
|
<translation>Prossimo turno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1546"/>
|
|
<source>Playing Area</source>
|
|
<translation>Area di gioco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1547"/>
|
|
<source>Tap Card</source>
|
|
<translation>Tappa carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1548"/>
|
|
<source>Untap Card</source>
|
|
<translation>Stappa carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1549"/>
|
|
<source>Untap all</source>
|
|
<translation>Stappa tutte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1550"/>
|
|
<source>Toggle untap</source>
|
|
<translation>Non stappa mai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1551"/>
|
|
<source>Flip card</source>
|
|
<translation>Gira carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1552"/>
|
|
<source>Peek card</source>
|
|
<translation>Sbircia carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1553"/>
|
|
<source>Play card</source>
|
|
<translation>Gioca carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1554"/>
|
|
<source>Attach card</source>
|
|
<translation>Attacca carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1555"/>
|
|
<source>Unattach card</source>
|
|
<translation>Stacca carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1556"/>
|
|
<source>Clone card</source>
|
|
<translation>Clona carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1557"/>
|
|
<source>Create token</source>
|
|
<translation>Crea pedina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1558"/>
|
|
<source>Create all related tokens</source>
|
|
<translation>Crea tutte le pedine collegate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1559"/>
|
|
<source>Create another token</source>
|
|
<translation>Crea un'altra pedina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1560"/>
|
|
<source>Set annotation</source>
|
|
<translation>Imposta annotazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1561"/>
|
|
<source>Phases | P/T | Playing Area</source>
|
|
<translation>Fasi | F/C | Area di gioco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1562"/>
|
|
<source>Move card to</source>
|
|
<translation>Metti carta su</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1563"/>
|
|
<source>Bottom library</source>
|
|
<translation>Fondo grimorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1564"/>
|
|
<source>Top library</source>
|
|
<translation>Cima grimorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1565"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1569"/>
|
|
<source>Graveyard</source>
|
|
<translation>Cimitero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1566"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1573"/>
|
|
<source>Exile</source>
|
|
<translation>Esilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1567"/>
|
|
<source>Hand</source>
|
|
<translation>Mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1568"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Viste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1570"/>
|
|
<source>Library</source>
|
|
<translation>Mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1571"/>
|
|
<source>Tops card of library</source>
|
|
<translation>Prime carte del mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1572"/>
|
|
<source>Sideboard</source>
|
|
<translation>Sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1574"/>
|
|
<source>Close recent view</source>
|
|
<translation>Chiudi ultima vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1575"/>
|
|
<source>Game Lobby</source>
|
|
<translation>Ingresso gioco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1576"/>
|
|
<source>Load remote deck</source>
|
|
<translation>Carica mazzo remoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1577"/>
|
|
<source>Load local deck</source>
|
|
<translation>Carica mazzo dal pc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1578"/>
|
|
<source>Gameplay</source>
|
|
<translation>Gioco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1579"/>
|
|
<source>Draw arrow</source>
|
|
<translation>Disegna freccia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1580"/>
|
|
<source>Leave game</source>
|
|
<translation>Lascia partita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1581"/>
|
|
<source>Remove local arrows</source>
|
|
<translation>Rimuovi tutte le frecce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1582"/>
|
|
<source>Concede</source>
|
|
<translation>Concedi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1583"/>
|
|
<source>Roll dice</source>
|
|
<translation>Lancia dado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1584"/>
|
|
<source>Rotate view CW</source>
|
|
<translation>Ruota vista orario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1585"/>
|
|
<source>Shuffle library</source>
|
|
<translation>Mescola mazzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1586"/>
|
|
<source>Rotate view CCW</source>
|
|
<translation>Ruota vista antiorario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1588"/>
|
|
<source>Mulligan</source>
|
|
<translation>Mulliga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1589"/>
|
|
<source>Draw card</source>
|
|
<translation>Pesca carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1590"/>
|
|
<source>Draw cards</source>
|
|
<translation>Pesca carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1591"/>
|
|
<source>Undo draw</source>
|
|
<translation>Annulla pescata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1592"/>
|
|
<source>Always reveal top card</source>
|
|
<translation>Rivela sempre la prima carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1593"/>
|
|
<source>Draw | Move | View | Gameplay</source>
|
|
<translation>Pesca | Sposta | Vedi | Gioco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1595"/>
|
|
<source>How to set custom shortcuts</source>
|
|
<translation>Come configurare combinazioni personalizzate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1596"/>
|
|
<source>Restore all default shortcuts</source>
|
|
<translation>Ripristina combinazioni predefinite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1597"/>
|
|
<source>Clear all shortcuts</source>
|
|
<translation>Rimuovi tutte le combinazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |