servatrice/cockatrice/translations/cockatrice_zh-Hans.ts
2017-03-01 10:18:56 +01:00

6070 lines
No EOL
236 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh-Hans" version="2.1">
<context>
<name>AbstractCounter</name>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Set counter...</source>
<translation>设置指示物为...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="148"/>
<source>Set counter</source>
<translation>设置指示物</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="148"/>
<source>New value for counter &apos;%1&apos;:</source>
<translation>新的指示物数值&apos;%1&apos;:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppearanceSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="381"/>
<source>Theme settings</source>
<translation>主题设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="382"/>
<source>Current theme:</source>
<translation>当前主题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="384"/>
<source>Card rendering</source>
<translation>牌面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="385"/>
<source>Display card names on cards having a picture</source>
<translation>显示有图卡牌的名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="386"/>
<source>Scale cards on mouse over</source>
<translation>卡牌随指针缩放</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="388"/>
<source>Hand layout</source>
<translation>手牌区域布局</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="389"/>
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
<translation>水平显示手牌区域 (浪费空间)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="390"/>
<source>Enable left justification</source>
<translation>开启左对齐</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="392"/>
<source>Table grid layout</source>
<translation>表格布局</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="393"/>
<source>Invert vertical coordinate</source>
<translation>反转垂直坐标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="394"/>
<source>Minimum player count for multi-column layout:</source>
<translation>界面布局之内能够容纳的牌手栏数量:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanDialog</name>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="32"/>
<source>ban &amp;user name</source>
<translation>禁止该用户</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="35"/>
<source>ban &amp;IP address</source>
<translation>禁止该IP地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="38"/>
<source>ban client I&amp;D</source>
<translation>禁止该客户端</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="51"/>
<source>Ban type</source>
<translation>禁止类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="54"/>
<source>&amp;permanent ban</source>
<translation>永久禁止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="55"/>
<source>&amp;temporary ban</source>
<translation>暂时禁止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="58"/>
<source>&amp;Days:</source>
<translation>天:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Hours:</source>
<translation>小时:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="70"/>
<source>&amp;Minutes:</source>
<translation>分钟:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="85"/>
<source>Duration of the ban</source>
<translation>持续时长</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="88"/>
<source>Please enter the reason for the ban.
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
<translation>请输入禁止原因.
此项为管理缘由而保存并且对于这位被禁止的用户不可见.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="91"/>
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
<translation>请输入对于被禁止用户可见的禁止原因</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="94"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>确认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="97"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="115"/>
<source>Ban user from server</source>
<translation>禁止此用户</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="198"/>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="204"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="186"/>
<source>You have to select a name-based, IP-based, clientId based, or some combination of the three to place a ban.</source>
<translation>你必须选择姓名、IP、客户端或任意多选组合来执行禁止操作。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="192"/>
<source>You must have a value in the name ban when selecting the name ban checkbox.</source>
<translation>在禁用姓名时必须填写一个姓名。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="198"/>
<source>You must have a value in the ip ban when selecting the ip ban checkbox.</source>
<translation>在禁用IP时必须填写一个IP。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="204"/>
<source>You must have a value in the clientid ban when selecting the clientid ban checkbox.</source>
<translation>在禁用客户端ID时必须填写一个客户端ID。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardDatabaseModel</name>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="59"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="60"/>
<source>Sets</source>
<translation>系列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="61"/>
<source>Mana cost</source>
<translation>法术力费用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="62"/>
<source>Card type</source>
<translation>卡牌类别</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="63"/>
<source>P/T</source>
<translation>力量/防御力</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="64"/>
<source>Color(s)</source>
<translation>颜色</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardFrame</name>
<message>
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="65"/>
<source>Image</source>
<translation>卡图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="66"/>
<source>Description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="67"/>
<source>Both</source>
<translation>完整信息</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardInfoText</name>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="84"/>
<source>Name:</source>
<translation>名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="85"/>
<source>Mana cost:</source>
<translation>法术力费用:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="86"/>
<source>Color(s):</source>
<translation>颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="87"/>
<source>Card type:</source>
<translation>卡牌类别:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="88"/>
<source>P / T:</source>
<translation>力量/防御力:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="89"/>
<source>Loyalty:</source>
<translation>忠诚值:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardItem</name>
<message>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Move to</source>
<translation>移动到</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Power / toughness</source>
<translation>力量/防御力</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="91"/>
<source>Add Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="92"/>
<source>Remove Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="93"/>
<source>Set Counters</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CardZone</name>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="52"/>
<source>their hand</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>他的手牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="53"/>
<source>%1&apos;s hand</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>%1的手牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="59"/>
<source>their library</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>他的牌库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>%1的牌库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
<source>of their library</source>
<comment>top cards of zone,</comment>
<translation>从他的牌库中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
<source>of %1&apos;s library</source>
<comment>top cards of zone</comment>
<translation>从%1的牌库中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="69"/>
<source>their library</source>
<comment>reveal zone</comment>
<translation>他的牌库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>reveal zone</comment>
<translation>%1的牌库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="74"/>
<source>their library</source>
<comment>shuffle</comment>
<translation>他的牌库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="75"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>shuffle</comment>
<translation>%1的牌库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="79"/>
<source>their library</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>他的牌库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="80"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>%1的牌库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="85"/>
<source>their graveyard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>他的墓地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="86"/>
<source>%1&apos;s graveyard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>%1的墓地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="90"/>
<source>their exile</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>他的放逐区</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="91"/>
<source>%1&apos;s exile</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>%1的放逐区</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="97"/>
<source>their sideboard</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>他的备牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="98"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>%1的备牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="102"/>
<source>their sideboard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>他的备牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="103"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>%1的备牌</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="469"/>
<source>Nothing is here... yet</source>
<translation>没有任何卡片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="483"/>
<source>General</source>
<translation>综合</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckListModel</name>
<message>
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="142"/>
<source>Number</source>
<translation>数量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="143"/>
<source>Card</source>
<translation>卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="144"/>
<source>Price</source>
<translation>价格</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckStatsInterface</name>
<message>
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="23"/>
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="34"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="34"/>
<source>The reply from the server could not be parsed.</source>
<translation>服务器的回复无法分析</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckViewContainer</name>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="140"/>
<source>Load deck...</source>
<translation>读取套牌...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="141"/>
<source>Load remote deck...</source>
<translation>载入服务器上的套牌...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="142"/>
<source>Ready to s&amp;tart</source>
<translation>准备</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="157"/>
<source>S&amp;ideboard unlocked</source>
<translation>解锁备牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="159"/>
<source>S&amp;ideboard locked</source>
<translation>上锁备牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="219"/>
<source>Load deck</source>
<translation>载入套牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="229"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="229"/>
<source>The selected file could not be loaded.</source>
<translation>此文件无法被载入</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DevReleaseChannel</name>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="221"/>
<source>Development snapshots</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="239"/>
<source>No reply received from the release update server.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="249"/>
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="282"/>
<source>No reply received from the file update server.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgConnect</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="21"/>
<source>Previous Host</source>
<translation>已知主机</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="36"/>
<source>New Host</source>
<translation>新主机</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="38"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>主机:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="40"/>
<source>Enter host name</source>
<translation>输入主机名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="43"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>端口:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="47"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>玩家名字:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="51"/>
<source>P&amp;assword:</source>
<translation>密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Save password</source>
<translation>记住密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="59"/>
<source>A&amp;uto connect</source>
<translation>自动连接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="60"/>
<source>Automatically connect to the most recent login when Cockatrice opens</source>
<translation>当Cockatrice启动时自动连接到最近的登录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="74"/>
<source>Forgot password</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="77"/>
<source>Connect</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="81"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="100"/>
<source>Server</source>
<translation>服务器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="110"/>
<source>Login</source>
<translation>登录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="125"/>
<source>Connect to server</source>
<translation>连接服务器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="192"/>
<source>Connect Warning</source>
<translation>连接警告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="192"/>
<source>The player name can&apos;t be empty.</source>
<translation>玩家名称不能为空</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateGame</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="21"/>
<source>Re&amp;member settings</source>
<translation>记住设定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="22"/>
<source>&amp;Description:</source>
<translation>描述:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="27"/>
<source>P&amp;layers:</source>
<translation>玩家:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="51"/>
<source>Game type</source>
<translation>房间类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="54"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="58"/>
<source>Only &amp;buddies can join</source>
<translation>只有好友可以加入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="59"/>
<source>Only &amp;registered users can join</source>
<translation>只有注册用户可以加入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="73"/>
<source>Joining restrictions</source>
<translation>加入条件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="76"/>
<source>&amp;Spectators can watch</source>
<translation>允许观看者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="79"/>
<source>Spectators &amp;need a password to watch</source>
<translation>观看者需要密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="80"/>
<source>Spectators can &amp;chat</source>
<translation>观看者可以聊天</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="81"/>
<source>Spectators can see &amp;hands</source>
<translation>观看者可见手牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="87"/>
<source>Spectators</source>
<translation>观看者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>清除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="138"/>
<source>Create game</source>
<translation>创建一个房间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="180"/>
<source>Game information</source>
<translation>房间信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="256"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="256"/>
<source>Server error.</source>
<translation>服务器错误.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateToken</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="23"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="24"/>
<source>Token</source>
<translation>衍生物</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="29"/>
<source>C&amp;olor:</source>
<translation>颜色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="31"/>
<source>white</source>
<translation>白色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="32"/>
<source>blue</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="33"/>
<source>black</source>
<translation>黑色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="34"/>
<source>red</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="35"/>
<source>green</source>
<translation>绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="36"/>
<source>multicolor</source>
<translation>多色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="37"/>
<source>colorless</source>
<translation>无色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="40"/>
<source>&amp;P/T:</source>
<translation>力量/防御力:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Annotation:</source>
<translation>注释:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Destroy token when it leaves the table</source>
<translation>此衍生物离场时会被摧毁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="62"/>
<source>Token data</source>
<translation>衍生物数据资料</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="69"/>
<source>Show &amp;all tokens</source>
<translation>显示所有衍生物</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="71"/>
<source>Show tokens from this &amp;deck</source>
<translation>显示此套牌所使用的衍生物</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="103"/>
<source>Choose token from list</source>
<translation>从列表中选择衍生物</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="124"/>
<source>Create token</source>
<translation>创造一个衍生物</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditAvatar</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="16"/>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="59"/>
<source>No image chosen.</source>
<translation>未选择图像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="21"/>
<source>To change your avatar, choose a new image.
To remove your current avatar, confirm without choosing a new image.</source>
<translation>要更改你的头像,请选择一个新图片。
要清除你当前的头像,可以不用选择新头像直接确认。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="22"/>
<source>Browse...</source>
<translation>浏览...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="39"/>
<source>Change avatar</source>
<translation>改变头像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="56"/>
<source>Open Image</source>
<translation>打开图片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="56"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp)</source>
<translation>图片文件(*.png *.jpg *.bmp格式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="70"/>
<source>Invalid image chosen.</source>
<translation>所选图片不可用。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditPassword</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="14"/>
<source>Old password:</source>
<translation>旧密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="23"/>
<source>New password:</source>
<translation>新密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="28"/>
<source>Confirm new password:</source>
<translation>确认新密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="50"/>
<source>Change password</source>
<translation>修改密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="59"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="59"/>
<source>The new passwords don&apos;t match.</source>
<translation>两次输入的新密码不一致。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditTokens</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="23"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="28"/>
<source>C&amp;olor:</source>
<translation>颜色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="30"/>
<source>white</source>
<translation>白色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="31"/>
<source>blue</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="32"/>
<source>black</source>
<translation>黑色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="33"/>
<source>red</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="34"/>
<source>green</source>
<translation>绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="35"/>
<source>multicolor</source>
<translation>多色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="36"/>
<source>colorless</source>
<translation>无色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="40"/>
<source>&amp;P/T:</source>
<translation>力量/防御力:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="45"/>
<source>&amp;Annotation:</source>
<translation>注释:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="60"/>
<source>Token data</source>
<translation>衍生物数据资料</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="141"/>
<source>Add token</source>
<translation>添加衍生物</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="88"/>
<source>Remove token</source>
<translation>删除衍生物</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="113"/>
<source>Edit tokens</source>
<translation>编辑衍生物</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="141"/>
<source>Please enter the name of the token:</source>
<translation>请输入衍生物名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="145"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="145"/>
<source>The chosen name conflicts with an existing card or token.
Make sure to enable the &apos;token set&apos; in the &apos;Edit sets...&apos; dialog to display them correctly.</source>
<translation>所选择的名字与现有的卡牌或衍生物有冲突。
请确保在“设置卡组”中将“衍生物系列”生效以正常显示。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditUser</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="13"/>
<source>Email:</source>
<translation>电子邮箱:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="18"/>
<source>Country:</source>
<translation>国家:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="21"/>
<source>Undefined</source>
<translation>未定义</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="35"/>
<source>Real name:</source>
<translation>真实姓名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="57"/>
<source>Edit user profile</source>
<translation>编辑用户资料</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFilterGames</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="19"/>
<source>Show &apos;&amp;buddies only&apos; games</source>
<translation>查看“仅限好友”的游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="22"/>
<source>Show &amp;unavailable games</source>
<translation>显示人满房间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="25"/>
<source>Show &amp;password protected games</source>
<translation>显示由密码保护的房间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="30"/>
<source>Game &amp;description:</source>
<translation>房间描述:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="35"/>
<source>&amp;Creator name:</source>
<translation>创建者名字:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="51"/>
<source>&amp;Game types</source>
<translation>房间类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="56"/>
<source>at &amp;least:</source>
<translation>至少:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="63"/>
<source>at &amp;most:</source>
<translation>最多:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="76"/>
<source>Maximum player count</source>
<translation>可容纳牌手数量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="84"/>
<source>Restrictions</source>
<translation>限制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="117"/>
<source>Filter games</source>
<translation>过滤房间</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgForgotPasswordChallenge</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="86"/>
<source>Forgot Password Challenge Warning</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="29"/>
<source>Oops, looks like something has gone wrong. Please restart the forgot password process by using the forgot password button on the connection screen.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="33"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="37"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="41"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="45"/>
<source>Email:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="77"/>
<source>Forgot Password Challenge</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="86"/>
<source>The email address can&apos;t be empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgForgotPasswordRequest</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="27"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="31"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="35"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="56"/>
<source>Forgot Password Request</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="65"/>
<source>Forgot Password Request Warning</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="65"/>
<source>The player name can&apos;t be empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgForgotPasswordReset</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="118"/>
<source>Forgot Password Reset Warning</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="29"/>
<source>Opps, looks like something has gone wrong. Please re-start the forgot password process by using the forgot password button on the connection screen.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="33"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="37"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="41"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="45"/>
<source>Token:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="54"/>
<source>New Password:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="91"/>
<source>Forgot Password Reset</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="100"/>
<source>The player name can&apos;t be empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="106"/>
<source>The token can&apos;t be empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="112"/>
<source>The new password can&apos;t be empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="118"/>
<source>The passwords do not match.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="20"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>刷新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="34"/>
<source>Load deck from clipboard</source>
<translation>从剪贴板读取套牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="75"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="75"/>
<source>Invalid deck list.</source>
<translation>无效的牌表.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="25"/>
<source>Load deck</source>
<translation>读取套牌</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgRegister</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="16"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>主机:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="20"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>端口:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="24"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>玩家名字:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="28"/>
<source>P&amp;assword:</source>
<translation>密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="33"/>
<source>Password (again):</source>
<translation>再次输入密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="38"/>
<source>Email:</source>
<translation>电子邮箱:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="42"/>
<source>Email (again):</source>
<translation>再次输入电子邮箱:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="46"/>
<source>Country:</source>
<translation>国家:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="49"/>
<source>Undefined</source>
<translation>未定义</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="304"/>
<source>Real name:</source>
<translation>真实姓名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="337"/>
<source>Register to server</source>
<translation>注册到服务器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="356"/>
<source>Registration Warning</source>
<translation>注册警告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="346"/>
<source>Your passwords do not match, please try again.</source>
<translation>两次输入的密码不一致,请重新输入,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="351"/>
<source>Your email addresses do not match, please try again.</source>
<translation>两次输入的电子邮箱不一致,请重新输入。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="356"/>
<source>The player name can&apos;t be empty.</source>
<translation>玩家名称不能为空。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSettings</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="866"/>
<source>Unknown Error loading card database</source>
<translation>读取卡牌数据库时出现未知错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="875"/>
<source>Your card database is invalid.
Cockatrice may not function correctly with an invalid database
You may need to rerun oracle to update your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>您的卡牌数据库无效。
数据库无效也许会导致鸡蛇无法正确运行。
您应该重新启动Oracle以便更新卡牌数据库。
您想要重新设置卡牌数据库路径么?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="882"/>
<source>Your card database version is too old.
This can cause problems loading card information or images
Usually this can be fixed by rerunning oracle to to update your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>您的卡牌数据库过旧。
这也许会导致卡牌图片出现问题。
您应该重新启动Oracle以便更新卡牌数据库。
您想要重新设置卡牌数据库路径么?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="889"/>
<source>Your card database did not finish loading
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues with your cards.xml attached
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>您的卡牌数据库没有完成载入
请转至http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues 报错并且上传cards.xml文件
您想要重新设置卡牌数据库路径么?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="895"/>
<source>File Error loading your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>载入卡牌数据库时出现错误
您想要重新设置卡牌数据库路径么?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="900"/>
<source>Your card database was loaded but contains no cards.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>您的卡牌数据库中并不包含任何卡牌信息
您想要重新设置卡牌数据库路径么?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="905"/>
<source>Unknown card database load status
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>未知的卡牌数据库载入状态
请转至http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues 报错
您想要重新设置卡牌数据库路径么?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="912"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="918"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="924"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="918"/>
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
<translation>您的套牌路径无效。您想要重新设置正确的路径么?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="924"/>
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
<translation>您想要重新设置卡牌数据库路径么?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="933"/>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="935"/>
<source>General</source>
<translation>常规</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="936"/>
<source>Appearance</source>
<translation>外观</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="937"/>
<source>User Interface</source>
<translation>用户界面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="938"/>
<source>Deck Editor</source>
<translation>套牌编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="939"/>
<source>Chat</source>
<translation>聊天</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="940"/>
<source>Sound</source>
<translation>声音</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="941"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>快捷键</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgUpdate</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="167"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="128"/>
<source>Cockatrice Update</source>
<translation>Cockatrice鸡蛇更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="26"/>
<source>Update Anyway</source>
<translation>仍然更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="21"/>
<source>Current release channel:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="28"/>
<source>Open Download Page</source>
<translation>打开下载页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="49"/>
<source>Cockatrice was not built with SSL support, so you cannot download updates automatically! Please visit the download page to update manually.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="82"/>
<source>Downloading update...</source>
<translation>正在下载更新...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="91"/>
<source>Checking for updates...</source>
<translation>正在检查更新...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="101"/>
<source>Finished checking for updates.</source>
<translation>检查更新已完成。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="110"/>
<source>Your version of Cockatrice is up to date.</source>
<translation>您的Cockatrice鸡蛇已经是最新版本。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="120"/>
<source>A new version is available:&lt;br/&gt;%1&lt;br/&gt;published on %2 .&lt;br/&gt;More informations are available on the &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;release changelog&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Do you want to update now?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="129"/>
<source>A new version is available:&lt;br/&gt;%1&lt;br/&gt;published on %2 .&lt;br/&gt;More informations are available on the &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;release changelog&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Unfortunately there are no packages available for your operating system. You may have to use a developer build or build from source yourself. Please visit the download page.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="168"/>
<source>Update Error</source>
<translation>更新错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="150"/>
<source>An error occurred while checking for updates: </source>
<translation>检查更新时发生错误:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="156"/>
<source>An error occurred while downloading an update: </source>
<translation>下载更新时发生错误:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="160"/>
<source>Installing...</source>
<translation>正在安装...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="169"/>
<source>Unable to open the installer. You might be able to manually update by closing Cockatrice and running the installer at %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgViewLog</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_viewlog.cpp" line="18"/>
<source>Debug Log</source>
<translation>问题日志</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="180"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="144"/>
<source>Please join the appropriate room first.</source>
<translation>首先请加入一个房间.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="145"/>
<source>Wrong password.</source>
<translation>密码错误.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="146"/>
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
<translation>这个游戏不允许观众加入.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="147"/>
<source>The game is already full.</source>
<translation>这个游戏已经满了.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="148"/>
<source>The game does not exist any more.</source>
<translation>这个游戏不能装下啊更多了.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="149"/>
<source>This game is only open to registered users.</source>
<translation>这个游戏只开放给注册用户.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="150"/>
<source>This game is only open to its creator&apos;s buddies.</source>
<translation>这个游戏只开放给好友.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="151"/>
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
<translation>你屏蔽了这个与游戏的创造者.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="167"/>
<source>Join game</source>
<translation>加入游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="167"/>
<source>Password:</source>
<translation>密码:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="180"/>
<source>Please join the respective room first.</source>
<translation>请各自加入一个房间.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="196"/>
<source>Games</source>
<translation>游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="197"/>
<source>&amp;Filter games</source>
<translation>过滤房间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="198"/>
<source>C&amp;lear filter</source>
<translation>清除筛选项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="200"/>
<source>C&amp;reate</source>
<translation>创建</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="201"/>
<source>&amp;Join</source>
<translation>加入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="202"/>
<source>J&amp;oin as spectator</source>
<translation>观看</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamesModel</name>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="17"/>
<source>New</source>
<translation>新建</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="109"/>
<source>password</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="111"/>
<source>buddies only</source>
<translation>仅限好友</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="113"/>
<source>reg. users only</source>
<translation>仅注册用户</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="149"/>
<source>can chat</source>
<translation>允许聊天</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="145"/>
<source>see hands</source>
<translation>查看手牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="153"/>
<source>can see hands</source>
<translation>允许查看手牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="158"/>
<source>not allowed</source>
<translation>不允许</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="174"/>
<source>Room</source>
<translation>房间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="178"/>
<source>Age</source>
<translation>时长</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="185"/>
<source>Type</source>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="183"/>
<source>Description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="184"/>
<source>Creator</source>
<translation>创建者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="186"/>
<source>Restrictions</source>
<translation>限制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="190"/>
<source>Players</source>
<translation>玩家</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="195"/>
<source>Spectators</source>
<translation>观看者</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="214"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="248"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="258"/>
<source>Choose path</source>
<translation>选择路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="241"/>
<source>Success</source>
<translation>成功</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="241"/>
<source>Downloaded card pictures have been reset.</source>
<translation>下载的卡牌图片已被重置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="243"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="243"/>
<source>One or more downloaded card pictures could not be cleared.</source>
<translation>1个或多个卡牌图片未能被清除。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="273"/>
<source>Personal settings</source>
<translation>个人设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="274"/>
<source>Language:</source>
<translation>语言:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="275"/>
<source>Download card pictures on the fly</source>
<translation>下载卡牌上的图片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="276"/>
<source>Paths</source>
<translation>路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="277"/>
<source>Decks directory:</source>
<translation>套牌路径:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="278"/>
<source>Replays directory:</source>
<translation>游戏录像目录:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="279"/>
<source>Pictures directory:</source>
<translation>图片目录:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="280"/>
<source>Card database:</source>
<translation>卡牌数据库:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="281"/>
<source>Token database:</source>
<translation>衍生物数据库:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="282"/>
<source>Picture cache size:</source>
<translation>图片缓存大小:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="283"/>
<source>Primary download URL:</source>
<translation>首选下载链接:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="284"/>
<source>Fallback download URL:</source>
<translation>备用下载链接:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="285"/>
<source>How to set a custom picture url</source>
<translation>如何设置自定义图片链接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="286"/>
<source>Reset/clear downloaded pictures</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="287"/>
<source>Update channel</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="288"/>
<source>Notify when a new version is available</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="289"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="290"/>
<source>Reset</source>
<translation>重置</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="390"/>
<source>The server has reached its maximum user capacity, please check back later.</source>
<translation>服务器已达到最大用户数,请稍微再试。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="94"/>
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
<translation>你的地址有太多连接.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="96"/>
<source>Banned by moderator</source>
<translation>已被版主禁止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="98"/>
<source>Expected end time: %1</source>
<translation>预计结束时间: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="100"/>
<source>This ban lasts indefinitely.</source>
<translation>这个封禁是永久的.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="105"/>
<source>Scheduled server shutdown.</source>
<translation>预定服务器关闭.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="402"/>
<source>Invalid username.</source>
<translation>不可用的用户名。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="107"/>
<source>You have been logged out due to logging in at another location.</source>
<translation>由于在其他地点登陆,您已被登出。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="110"/>
<source>Connection closed</source>
<translation>连接关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="110"/>
<source>The server has terminated your connection.
Reason: %1</source>
<translation>服务器中断连接.
原因: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/window_main.cpp" line="115"/>
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
All running games will be lost.
Reason for shutdown: %1</source>
<translation><numerusform>服务器将会在 %n 分钟之后重启.
所有正在运行的游戏都会断开.
关闭原因: %1</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="117"/>
<source>Scheduled server shutdown</source>
<translation>预定服务器关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="164"/>
<source>Success</source>
<translation>成功</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="154"/>
<source>Registration accepted.
Will now login.</source>
<translation>注册已成功。
现在登陆。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="164"/>
<source>Account activation accepted.
Will now login.</source>
<translation>账号已激活。
现在登陆</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="203"/>
<source>Number of players</source>
<translation>玩家人数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="203"/>
<source>Please enter the number of players.</source>
<translation>请输入玩家的数量.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="219"/>
<source>Player %1</source>
<translation>玩家 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="231"/>
<source>Load replay</source>
<translation>载入游戏录像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="286"/>
<source>About Cockatrice</source>
<translation>关于Cockatrice鸡蛇</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="288"/>
<source>Version %1</source>
<translation>版本 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="289"/>
<source>Cockatrice Webpage</source>
<translation>Cockatrice鸡蛇网站</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="290"/>
<source>Project Manager:</source>
<translation>项目经理:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="291"/>
<source>Past Project Managers:</source>
<translation>前项目经理:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="292"/>
<source>Developers:</source>
<translation>开发者:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="293"/>
<source>Our Developers</source>
<translation>我们的开发者:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="294"/>
<source>Help Develop!</source>
<translation>协助开发!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="295"/>
<source>Translators:</source>
<translation>翻译者:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="296"/>
<source>Recognition Page</source>
<translation>致谢页面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="297"/>
<source>Help Translate!</source>
<translation>协助翻译!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="298"/>
<source>Support:</source>
<translation>支持:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="299"/>
<source>Report an Issue</source>
<translation>报告错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="300"/>
<source>Troubleshooting</source>
<translation>排除故障</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="301"/>
<source>F.A.Q.</source>
<translation>问答</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="323"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="349"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="364"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="368"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="373"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="376"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="394"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="467"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="471"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="475"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="478"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="485"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="499"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="501"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="912"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="948"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="323"/>
<source>Server timeout</source>
<translation>服务器超时</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="339"/>
<source>Failed Login</source>
<translation>登录失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="346"/>
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
<translation>用户名或密码错误。请检查账号信息并重试。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="349"/>
<source>There is already an active session using this user name.
Please close that session first and re-login.</source>
<translation>已经有一个在线用户正在使用这个用户名.
首先请关闭这个对话框然后重新登陆.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="354"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="461"/>
<source>You are banned until %1.</source>
<translation>你被禁止直到: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="356"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="463"/>
<source>You are banned indefinitely.</source>
<translation>你被永久封禁.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="368"/>
<source>This server requires user registration. Do you want to register now?</source>
<translation>服务器需要注册。现在注册吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="373"/>
<source>This server requires client ID's. Your client is either failing to generate an ID or you are running a modified client.
Please close and reopen your client to try again.</source>
<translation>服务器需要客户端ID。您的客户端未能生成ID或您正在运行修改过的客户端。
请关闭并重新打开客户端。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="376"/>
<source>An internal error has occurred, please try closing and reopening your client and try again. If the error persists try updating your client to the most recent build and if need be contact your software provider.</source>
<translation>出现内部错误,请关闭并重启客户端再尝试。如果错误仍然出现请将您的客户端升级到最新版本,如有需要请联系您的软件提供商。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="380"/>
<source>Account activation</source>
<translation>账号激活</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="390"/>
<source>Server Full</source>
<translation>服务器已满</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="394"/>
<source>Unknown login error: %1</source>
<translation>未知的登陆错误: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="394"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="478"/>
<source>
This usually means that your client version is out of date, and the server sent a reply your client doesn&apos;t understand.</source>
<translation>
这通常表示您的客户端已经过于陈旧,未能响应服务器提出的请求。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="406"/>
<source>Your username must respect these rules:</source>
<translation>您的用户名须遵守以下规则:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="408"/>
<source>is %1 - %2 characters long</source>
<translation>在%1 - %2个字符之间。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="409"/>
<source>can %1 contain lowercase characters</source>
<translation>能包含 %1 个小写字母</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="409"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="411"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="416"/>
<source>NOT</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="410"/>
<source>can %1 contain uppercase characters</source>
<translation>能包含%1个小写字母</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="411"/>
<source>can %1 contain numeric characters</source>
<translation>能包含%1个数字</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="414"/>
<source>can contain the following punctuation: %1</source>
<translation>能包含以下符号:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="416"/>
<source>first character can %1 be a punctuation mark</source>
<translation>第一个字符不能为%1 标点符号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="421"/>
<source>can not contain any of the following words: %1</source>
<translation>不能包含以下词:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="424"/>
<source>can not match any of the following expressions: %1</source>
<translation>不能包含以下语句:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="431"/>
<source>You may only use A-Z, a-z, 0-9, _, ., and - in your username.</source>
<translation>您可以使用A-Za-z0-9_.以及-作为用户名。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="441"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="444"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="447"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="450"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="453"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="456"/>
<source>Registration denied</source>
<translation>注册失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="441"/>
<source>Registration is currently disabled on this server</source>
<translation>当前服务器无法注册</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="444"/>
<source>There is already an existing account with the same user name.</source>
<translation>当前用户名已经被使用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="447"/>
<source>It&apos;s mandatory to specify a valid email address when registering.</source>
<translation>注册时必须提供一个有效的电子邮箱。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="340"/>
<source>Your client seems to be missing features this server requires for connection.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="380"/>
<source>Your account has not been activated yet.
You need to provide the activation token received in the activation email.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="450"/>
<source>The email address provider used during registration has been blacklisted for use on this server.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="453"/>
<source>Too many registration attempts, please try again later or contact the server operator for further details.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="456"/>
<source>Password too short.</source>
<translation>密码太短。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="475"/>
<source>Registration failed for a technical problem on the server.</source>
<translation>由于服务器出现技术问题,注册失败。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="478"/>
<source>Unknown registration error: %1</source>
<translation>未知的注册错误:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="485"/>
<source>Account activation failed</source>
<translation>账号激活失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="492"/>
<source>Socket error: %1</source>
<translation>接口错误: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="499"/>
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
Local version is %1, remote version is %2.</source>
<translation>你正在连接到一个过时的服务器,请下调你的版本或者连接到一个匹配的服务器.
你当前的版本 %1, 服务器版本 %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="501"/>
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
Local version is %1, remote version is %2.</source>
<translation>你使用的客户端意见过时,请使用更新你版本.
你当前的版本 %1, 服务器版本 %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="507"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>连接到 %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="508"/>
<source>Registering to %1 as %2...</source>
<translation>正在将 %2 注册到 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="509"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>断开连接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="510"/>
<source>Connected, logging in at %1</source>
<translation>连接登陆到 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="512"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="513"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="514"/>
<source>Requesting forgot password to %1 as %2...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="523"/>
<source>&amp;Connect...</source>
<translation>连接...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="524"/>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation>断开连接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="525"/>
<source>Start &amp;local game...</source>
<translation>开始本地游戏...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="526"/>
<source>&amp;Watch replay...</source>
<translation>观看录像...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="527"/>
<source>&amp;Deck editor</source>
<translation>套牌编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="528"/>
<source>&amp;Full screen</source>
<translation>全屏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="529"/>
<source>&amp;Register to server...</source>
<translation>注册到服务器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="530"/>
<source>&amp;Settings...</source>
<translation>设置...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="532"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="759"/>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>退出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="535"/>
<source>A&amp;ctions</source>
<translation>动作</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="537"/>
<source>&amp;Cockatrice</source>
<translation>Cockatrice鸡蛇</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="540"/>
<source>C&amp;ard Database</source>
<translation>卡牌数据库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="541"/>
<source>Open custom image folder</source>
<translation>打开自定义图片文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="542"/>
<source>Open custom sets folder</source>
<translation>打开自定义系列文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="543"/>
<source>Add custom sets/cards</source>
<translation>添加自定义系列/卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="544"/>
<source>&amp;Edit sets...</source>
<translation>编辑系列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="545"/>
<source>Edit &amp;tokens...</source>
<translation>编辑衍生物</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="547"/>
<source>&amp;About Cockatrice</source>
<translation>关于Cockatrice鸡蛇</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="548"/>
<source>&amp;Update Cockatrice</source>
<translation>更新Cockatrice鸡蛇</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="549"/>
<source>View &amp;debug log</source>
<translation>查看问题日志</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="550"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>帮助</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="551"/>
<source>Check for card updates...</source>
<translation>检查卡牌更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="818"/>
<source>Card database</source>
<translation>卡牌数据库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="820"/>
<source>Cockatrice is unable to load the card database.
Do you want to update your card database now?
If unsure or first time user, choose &quot;Yes&quot;</source>
<translation>软件无法载入卡牌数据库。
是否现在升级你的卡牌数据?
如果不确定或者您是第一次使用,请选择“是”</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="824"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="849"/>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="825"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="850"/>
<source>No</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="826"/>
<source>Open settings</source>
<translation>打开设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="841"/>
<source>New sets found</source>
<translation>发现新系列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="844"/>
<source>%1 new set(s) found in the card database
Set code(s): %2
Do you want to enable it/them?</source>
<translation>卡牌数据库中发现%1个新系列
系列代码:%2
要将它们生效吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="851"/>
<source>View sets</source>
<translation>查看系列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="868"/>
<source>Welcome</source>
<translation>欢迎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="868"/>
<source>Hi! It seems like you're running this version of Cockatrice for the first time.
All the sets in the card database have been enabled.
Read more about changing the set order or disabling specific sets and consequent effects in the &quot;Edit Sets&quot; window.</source>
<translation>您好貌似您是第一次使用这个版本的Cockatrice鸡蛇。
所有卡牌数据库中的卡组都已生效。
了解更多在“卡组设置”窗口更改卡组顺序或者禁用某些卡组的效果。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="878"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="956"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="980"/>
<source>Information</source>
<translation>信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="878"/>
<source>A card database update is already running.</source>
<translation>数据库更新已经在运行中。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="912"/>
<source>Unable to run the card database updater: </source>
<translation>无法运行卡组数据库更新器:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="925"/>
<source>failed to start.</source>
<translation>无法开始。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="928"/>
<source>crashed.</source>
<translation>程序崩溃。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="931"/>
<source>timed out.</source>
<translation>超时</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="934"/>
<source>write error.</source>
<translation>写入错误。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="937"/>
<source>read error.</source>
<translation>读取错误。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="941"/>
<source>unknown error.</source>
<translation>未知错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="948"/>
<source>The card database updater exited with an error: %1</source>
<translation>卡牌数据库更新器退出,错误:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="956"/>
<source>Update completed successfully.
Cockatrice will now reload the card database.</source>
<translation>更新已完毕。
Cockatrice鸡蛇现在会重新载入卡组数据库。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="980"/>
<source>This server supports additional features that your client doesn't have.
This is most likely not a problem, but this message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
To update your client, go to Help -&gt; Update Cockatrice.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1087"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1095"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1103"/>
<source>Forgot Password</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1087"/>
<source>Your password has been reset successfully, you now may log in using the new credentials.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1095"/>
<source>Failed to reset user account password, please contact the server operator to reset your password.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1103"/>
<source>Activation request received, please check your email for an activation token.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1022"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1030"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1043"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1046"/>
<source>Load sets/cards</source>
<translation>载入系列/卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1030"/>
<source>Selected file cannot be found.</source>
<translation>找不到选择的文件。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1043"/>
<source>The new sets/cards have been added successfully.
Cockatrice will now reload the card database.</source>
<translation>新的系列/卡牌已添加成功。
Cockatrice鸡蛇现在会重新载入卡组数据库。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1046"/>
<source>Sets/cards failed to import.</source>
<translation>系列/卡牌导入失败。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageLogWidget</name>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="53"/>
<source>The game has been closed.</source>
<translation>游戏已经关闭。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="58"/>
<source>You have been kicked out of the game.</source>
<translation>你已被踢出游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="64"/>
<source>%1 is now watching the game.</source>
<translation>%1 正在旁观游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="70"/>
<source>%1 is not watching the game any more.</source>
<translation>%1 已经不再旁观游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="76"/>
<source>%1 has loaded a deck (%2).</source>
<translation>%1 已载入套牌(%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="78"/>
<source>%1 has loaded a deck with %2 sideboard cards (%3).</source>
<translation>%1已载入含有 %2张备牌的套牌(%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="111"/>
<source>The game has started.</source>
<translation>游戏已开始。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="182"/>
<source> from play</source>
<translation>从场上</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="186"/>
<source> from exile</source>
<translation>从放逐区</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="193"/>
<source>the top card of %1&apos;s library</source>
<translation>%1牌库顶的牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="199"/>
<source> from the top of %1&apos;s library</source>
<translation>从%1牌库顶</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="206"/>
<source>the bottom card of %1&apos;s library</source>
<translation>%1牌库底部的卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="212"/>
<source> from the bottom of %1&apos;s library</source>
<translation>从%1的牌库底</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="218"/>
<source> from %1&apos;s library</source>
<translation>从%1的牌库中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="223"/>
<source> from sideboard</source>
<translation>从备牌中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="225"/>
<source> from the stack</source>
<translation>从堆叠中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="505"/>
<source>a card</source>
<translation>一张牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="256"/>
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
<translation>%1让%2控制%3。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="264"/>
<source>%1 puts %2 into play tapped%3.</source>
<translation>%1将%2横置放入场上%3。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="266"/>
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
<translation>%1%3将%2放置入场。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="270"/>
<source>%1 exiles %2%3.</source>
<translation>%1 放逐了 %2%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="283"/>
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
<translation>%1 将%2%3移动到备牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="286"/>
<source>%1 plays %2%3.</source>
<translation>%1使用 %2%3。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="394"/>
<source>red</source>
<translation><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="395"/>
<source>yellow</source>
<translation><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="396"/>
<source>green</source>
<translation><numerusform>绿</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="550"/>
<source>%1 is now keeping the top card %2 revealed.</source>
<translation>%1已持续展示卡牌顶部%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="551"/>
<source>%1 is not revealing the top card %2 any longer.</source>
<translation>%1不再展示顶部卡牌%2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="31"/>
<source>You have joined game #%1.</source>
<translation>你已加入游戏#%1。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="36"/>
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
<translation>你正在观看游戏#%1的录像。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="42"/>
<source>%1 has joined the game.</source>
<translation>%1 已经加入游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="48"/>
<source>%1 has left the game.</source>
<translation>%1 已经离开游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="86"/>
<source>%1 is ready to start the game.</source>
<translation>1% 已准备好开始游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="91"/>
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
<translation>%1 还未准备好开始游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="97"/>
<source>%1 has locked their sideboard.</source>
<translation>1% 已锁定他的备牌。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="99"/>
<source>%1 has unlocked their sideboard.</source>
<translation>%1 解除锁定他的备牌。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="106"/>
<source>%1 has conceded the game.</source>
<translation>%1 已放弃游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="118"/>
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
<translation>%1已恢复连接。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="121"/>
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
<translation>%1 已失去连接。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="140"/>
<source>%1 shuffles %2.</source>
<translation>%1 切洗 %2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="148"/>
<source>Heads</source>
<translation>正面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="148"/>
<source>Tails</source>
<translation>反面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="152"/>
<source>%1 flipped a coin. It landed as %2.</source>
<translation>%1掷硬币。结果为%2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="154"/>
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
<translation>%1掷%3面骰子结果为%2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="163"/>
<source>%1 draws %2 card(s).</source>
<translation>%1 抽了%2张卡牌。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="170"/>
<source>%1 undoes their last draw.</source>
<translation>%1撤销了最后的抽卡。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="172"/>
<source>%1 undoes their last draw (%2).</source>
<translation>%1撤销了最后的抽卡(%2)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="184"/>
<source> from their graveyard</source>
<translation>从他的墓地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="188"/>
<source> from their hand</source>
<translation>从他的手牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="195"/>
<source>the top card of their library</source>
<translation>他牌库顶的卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="201"/>
<source> from the top of their library</source>
<translation>从他的牌库顶</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="208"/>
<source>the bottom card of their library</source>
<translation>他牌库底部的牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="214"/>
<source> from the bottom of their library</source>
<translation>从他的牌库底</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="220"/>
<source> from their library</source>
<translation>从他的牌库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="268"/>
<source>%1 puts %2%3 into their graveyard.</source>
<translation>%1将%2%3放入他的墓地。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="272"/>
<source>%1 moves %2%3 to their hand.</source>
<translation>%1将%2%3放回他的手牌中。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="275"/>
<source>%1 puts %2%3 into their library.</source>
<translation>%1将%2%3放入他的牌库。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="277"/>
<source>%1 puts %2%3 on bottom of their library.</source>
<translation>%1将%2%3放到他的牌库底部。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="279"/>
<source>%1 puts %2%3 on top of their library.</source>
<translation>%1将%2%3放到他的牌库顶部。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="281"/>
<source>%1 puts %2%3 into their library at position %4.</source>
<translation>%1将%2%3放到他牌库中的%4位置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="309"/>
<source>%1 takes a mulligan to %2.</source>
<translation>%1重新调度起手牌为%2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="311"/>
<source>%1 draws their initial hand.</source>
<translation>%1 抽取了第一组手牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="318"/>
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
<translation>%1将%2翻到面朝下。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="320"/>
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
<translation>%1将%2翻倒面朝上。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="326"/>
<source>%1 destroys %2.</source>
<translation>%1销毁了%2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="332"/>
<source>%1 attaches %2 to %3&apos;s %4.</source>
<translation>%1结附到%2 指向 %3&apos;的 %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="338"/>
<source>%1 unattaches %2.</source>
<translation>%1 取消了%2的结附。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="343"/>
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
<translation>%1创建衍生物%2%3。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="353"/>
<source>%1 points from their %2 to themselves.</source>
<translation>%1 将%2 指向自己。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="356"/>
<source>%1 points from their %2 to %3.</source>
<translation>%1 将%2指向%3。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="359"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to themselves.</source>
<translation>%1将%2的%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="362"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<translation>%1 将%2的%3指向%4。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="367"/>
<source>%1 points from their %2 to their %3.</source>
<translation>%1将他的%2指向他的%3。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="370"/>
<source>%1 points from their %2 to %3&apos;s %4.</source>
<translation>%1将他的%2指向%3的%4。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="373"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to their own %4.</source>
<translation>%1将%2的%3指向他自己的%4。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="376"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<translation>%1 将%2的%3指向%4的%5。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="388"/>
<source>%1 places %2 %3 counter(s) on %4 (now %5).</source>
<translation>%1将%2%3指示物设置给%4(现在是%5)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="390"/>
<source>%1 removes %2 %3 counter(s) from %4 (now %5).</source>
<translation>%1 将%2 %3指示物从%4移除 (现在是%5)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="416"/>
<source>%1 taps their permanents.</source>
<translation>%1 横置了永久物。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="418"/>
<source>%1 untaps their permanents.</source>
<translation>%1 重置了永久物。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="422"/>
<source>%1 taps %2.</source>
<translation>%1 横置了 %2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="424"/>
<source>%1 untaps %2.</source>
<translation>%1 重置了 %2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="436"/>
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
<translation>%1 在 %3 上设置了指示物 %2 (%4%5)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="444"/>
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
<translation>%1 将 %2 设置为不会被通常重置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="446"/>
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
<translation>%1 将 %2 设置为可通常重置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="457"/>
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
<translation>%1 将 %2 的力量/防御设置为%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="465"/>
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
<translation>%1给%3添加了注释%2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="473"/>
<source>%1 is looking at %2.</source>
<translation>%1 正在查看%2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="478"/>
<source>%1 is looking at the top %2 card(s) %3.</source>
<translation>%1正在%3查看顶端的%2张卡。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="486"/>
<source>%1 stops looking at %2.</source>
<translation>%1停止查看%2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="512"/>
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
<translation>%1将%2展示给%3。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="516"/>
<source>%1 reveals %2.</source>
<translation>%1 展示 %2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="523"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
<translation>%1随机展示%2%3给%4。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="526"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
<translation>%1随机展示%2%3。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="531"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
<translation>%1查看面朝下的卡牌#%2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="534"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
<translation>%1查看面朝下的卡牌#%2:%3。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="539"/>
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
<translation>%1展示%2%3给%4。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="542"/>
<source>%1 reveals %2%3.</source>
<translation>%1展示%2%3。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="561"/>
<source>It is now %1&apos;s turn.</source>
<translation>现在是%1的回合。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="569"/>
<source>untap step</source>
<translation>重置阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="570"/>
<source>upkeep step</source>
<translation>维持阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="571"/>
<source>draw step</source>
<translation>抽卡阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="572"/>
<source>first main phase</source>
<translation>主要阶段1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="573"/>
<source>beginning of combat step</source>
<translation>战斗开始阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="574"/>
<source>declare attackers step</source>
<translation>宣告进攻阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="575"/>
<source>declare blockers step</source>
<translation>宣告阻挡阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="576"/>
<source>combat damage step</source>
<translation>战斗伤害阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="577"/>
<source>end of combat step</source>
<translation>战斗结束阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="578"/>
<source>second main phase</source>
<translation>主要阶段2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="579"/>
<source>ending phase</source>
<translation>结束阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="581"/>
<source>It is now the %1.</source>
<translation>现在是 %1。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="647"/>
<source>Add message</source>
<translation>添加信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="647"/>
<source>Message:</source>
<translation>信息:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="664"/>
<source>Chat settings</source>
<translation>聊天设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="665"/>
<source>Custom alert words</source>
<translation>自定义警告语</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="666"/>
<source>Enable chat mentions</source>
<translation>允许聊天中提到某人</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="667"/>
<source>Enable mention completer</source>
<translation>允许自动完成提名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="668"/>
<source>In-game message macros</source>
<translation>游戏内消息宏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="669"/>
<source>Ignore chat room messages sent by unregistered users</source>
<translation>忽略未注册用户的聊天室消息。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="670"/>
<source>Ignore private messages sent by unregistered users</source>
<translation>忽略未注册用户发出的私人消息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="671"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="672"/>
<source>Invert text color</source>
<translation>反转文本颜色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="673"/>
<source>Enable desktop notifications for private messages</source>
<translation>开启私人消息桌面提醒</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="674"/>
<source>Enable desktop notification for mentions</source>
<translation>开启聊天提名桌面提醒</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="675"/>
<source>Enable room message history on join</source>
<translation>开启加入聊天室时的历史消息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="676"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="677"/>
<source>(Color is hexadecimal)</source>
<translation>颜色为16进制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="678"/>
<source>Separate words with a space, alphanumeric characters only</source>
<translation>将单词以空格区分,仅支持字母</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhasesToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="151"/>
<source>Untap step</source>
<translation>重置阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="152"/>
<source>Upkeep step</source>
<translation>维持阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="153"/>
<source>Draw step</source>
<translation>抽卡阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="154"/>
<source>First main phase</source>
<translation>主要阶段1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="155"/>
<source>Beginning of combat step</source>
<translation>战斗开始阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="156"/>
<source>Declare attackers step</source>
<translation>宣告进攻阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="157"/>
<source>Declare blockers step</source>
<translation>宣告阻挡阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="158"/>
<source>Combat damage step</source>
<translation>战斗伤害阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="159"/>
<source>End of combat step</source>
<translation>战斗结束阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="160"/>
<source>Second main phase</source>
<translation>主要阶段2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="161"/>
<source>End of turn step</source>
<translation>结束阶段</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Player</name>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="520"/>
<source>Reveal top cards of library</source>
<translation>查看牌库顶的牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="520"/>
<source>Number of cards: (max. %1)</source>
<translation>卡牌数量:(最大%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="607"/>
<source>&amp;View graveyard</source>
<translation>查看墓地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="608"/>
<source>&amp;View exile</source>
<translation>查看放逐区域</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="610"/>
<source>Player &quot;%1&quot;</source>
<translation>玩家 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="611"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="618"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="631"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="714"/>
<source>&amp;Graveyard</source>
<translation>墓地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="612"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="619"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="625"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="715"/>
<source>&amp;Exile</source>
<translation>放逐</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="615"/>
<source>&amp;Move hand to...</source>
<translation>将手牌移动到</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="616"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="622"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="628"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="711"/>
<source>&amp;Top of library</source>
<translation>牌库顶端</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="617"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="623"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="629"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="712"/>
<source>&amp;Bottom of library</source>
<translation>牌库底</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="621"/>
<source>&amp;Move graveyard to...</source>
<translation>将墓地的卡移到</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="624"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="630"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="651"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="713"/>
<source>&amp;Hand</source>
<translation>手牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="627"/>
<source>&amp;Move exile to...</source>
<translation>将放逐区的卡移到</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="633"/>
<source>&amp;View library</source>
<translation>查看卡组</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="634"/>
<source>View &amp;top cards of library...</source>
<translation>查看卡组顶端卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="635"/>
<source>Reveal &amp;library to...</source>
<translation>将卡组展示给</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="636"/>
<source>Reveal t&amp;op cards to...</source>
<translation>将顶端的卡展示给</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="637"/>
<source>&amp;Always reveal top card</source>
<translation>一直展示卡牌顶端卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="638"/>
<source>O&amp;pen deck in deck editor</source>
<translation>打开套牌编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="639"/>
<source>&amp;View sideboard</source>
<translation>查看备牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="640"/>
<source>&amp;Draw card</source>
<translation>抽卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="641"/>
<source>D&amp;raw cards...</source>
<translation>抽多张卡...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="642"/>
<source>&amp;Undo last draw</source>
<translation>撤销最后抽卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="643"/>
<source>Take &amp;mulligan</source>
<translation>抽起手牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="644"/>
<source>&amp;Shuffle</source>
<translation>切洗卡组</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="645"/>
<source>Play top card &amp;face down</source>
<translation>将顶端的卡面朝下打出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="646"/>
<source>Move top cards to &amp;graveyard...</source>
<translation>将顶端卡牌放入墓地...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="647"/>
<source>Move top cards to &amp;exile...</source>
<translation>移动顶端卡牌到放逐区...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="648"/>
<source>Put top card on &amp;bottom</source>
<translation>将顶端卡牌放到牌库底</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="649"/>
<source>Put bottom card &amp;in graveyard</source>
<translation>将底部的卡放入墓地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="652"/>
<source>&amp;Reveal hand to...</source>
<translation>将手牌展示给</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="653"/>
<source>Reveal r&amp;andom card to...</source>
<translation>展示随机卡牌到</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="654"/>
<source>&amp;Sideboard</source>
<translation>备牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="655"/>
<source>&amp;Library</source>
<translation>卡组</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="656"/>
<source>&amp;Counters</source>
<translation>数值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="658"/>
<source>&amp;Untap all permanents</source>
<translation>重置所有永久物</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="659"/>
<source>R&amp;oll die...</source>
<translation>抛骰子...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="660"/>
<source>&amp;Create token...</source>
<translation>创造一个衍生物...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="661"/>
<source>C&amp;reate another token</source>
<translation>将另一个衍生物放置进场</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="662"/>
<source>Cr&amp;eate predefined token</source>
<translation>将预设衍生物放置进场</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="663"/>
<source>S&amp;ay</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="669"/>
<source>C&amp;ard</source>
<translation>卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="672"/>
<source>&amp;All players</source>
<translation>全部玩家</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="675"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>开始</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="676"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>隐藏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="677"/>
<source>Play &amp;Face Down</source>
<translation>面朝下打出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="678"/>
<source>&amp;Tap</source>
<translation>横置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="679"/>
<source>&amp;Untap</source>
<translation>重置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="680"/>
<source>Toggle &amp;normal untapping</source>
<translation>锁定通常重置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="681"/>
<source>&amp;Flip</source>
<translation>翻面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="682"/>
<source>&amp;Peek at card face</source>
<translation>查看卡牌背面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="683"/>
<source>&amp;Clone</source>
<translation>复制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="684"/>
<source>Attac&amp;h to card...</source>
<translation>结附卡牌...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="685"/>
<source>Unattac&amp;h</source>
<translation>取消结附</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="686"/>
<source>&amp;Draw arrow...</source>
<translation>划箭头...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="687"/>
<source>&amp;Increase power</source>
<translation>增加力量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="688"/>
<source>&amp;Decrease power</source>
<translation>降低防御</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="689"/>
<source>I&amp;ncrease toughness</source>
<translation>降低防御</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="690"/>
<source>D&amp;ecrease toughness</source>
<translation>降低防御</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="691"/>
<source>In&amp;crease power and toughness</source>
<translation>增加力量和防御</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="692"/>
<source>Dec&amp;rease power and toughness</source>
<translation>降低力量和防御</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="693"/>
<source>Set &amp;power and toughness...</source>
<translation>设置力量和防御...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="694"/>
<source>&amp;Set annotation...</source>
<translation>设置注释...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="697"/>
<source>Red</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="698"/>
<source>Yellow</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="699"/>
<source>Green</source>
<translation>绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="702"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="705"/>
<source>%1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="708"/>
<source>%1...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2442"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="2454"/>
<source>Token: </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2458"/>
<source>All tokens</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="865"/>
<source>View top cards of library</source>
<translation>查看卡组顶端的卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="865"/>
<source>Number of cards:</source>
<translation>卡牌数量:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="920"/>
<source>Draw cards</source>
<translation>抽卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="920"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="958"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="2266"/>
<source>Number:</source>
<translation>数值:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="935"/>
<source>Move top cards to grave</source>
<translation>顶端卡牌置入墓地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="958"/>
<source>Move top cards to exile</source>
<translation>移动顶端卡牌到放逐区域</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1033"/>
<source>Roll die</source>
<translation>抛骰子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1033"/>
<source>Number of sides:</source>
<translation>面数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2109"/>
<source>Set power/toughness</source>
<translation>设置力量和防御</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2109"/>
<source>Please enter the new PT:</source>
<translation>请输入力量和防御值:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2184"/>
<source>Set annotation</source>
<translation>设置注释</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2184"/>
<source>Please enter the new annotation:</source>
<translation>请输入注释:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2266"/>
<source>Set counters</source>
<translation>设置数值</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="609"/>
<source>Services</source>
<translation>服务</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="610"/>
<source>Hide %1</source>
<translation>隐藏 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="611"/>
<source>Hide Others</source>
<translation>隐藏其他</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="612"/>
<source>Show All</source>
<translation>展示所有</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="613"/>
<source>Preferences...</source>
<translation>参数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="614"/>
<source>Quit %1</source>
<translation>退出%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="615"/>
<source>About %1</source>
<translation>关于 %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="76"/>
<source>Cockatrice card database (*.xml)</source>
<translation>Cockatrice鸡蛇卡牌数据库 (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="11"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>全部文件 (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="233"/>
<source>Cockatrice replays (*.cor)</source>
<translation>鸡蛇录像文件 (*.cor)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="10"/>
<source>Common deck formats (*.cod *.dec *.txt *.mwDeck)</source>
<translation>通用套牌格式(*.cod *.dec *.txt *.mwDeck)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="99"/>
<source>Maindeck</source>
<translation>主套牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="101"/>
<source>Sideboard</source>
<translation>备牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="103"/>
<source>Tokens</source>
<translation>衍生物</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="161"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="162"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="163"/>
<source>Upload time</source>
<translation>上传时间</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteReplayList_TreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="137"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="138"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="139"/>
<source>Players</source>
<translation>玩家</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="140"/>
<source>Keep</source>
<translation>维持</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="141"/>
<source>Time started</source>
<translation>游戏时间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="142"/>
<source>Duration (sec)</source>
<translation>持续(离开)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomSelector</name>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="55"/>
<source>Rooms</source>
<translation>房间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="56"/>
<source>Joi&amp;n</source>
<translation>加入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="59"/>
<source>Room</source>
<translation>房间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="60"/>
<source>Description</source>
<translation>信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="61"/>
<source>Permissions</source>
<translation>许可证</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="62"/>
<source>Players</source>
<translation>玩家</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="63"/>
<source>Games</source>
<translation>游戏</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SequenceEdit</name>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="152"/>
<source>Shortcut already in use</source>
<translation>快捷键已被使用</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetsModel</name>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="67"/>
<source>Enabled</source>
<translation>已启用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="68"/>
<source>Set type</source>
<translation>设置类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="69"/>
<source>Set code</source>
<translation>设置代码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="70"/>
<source>Long name</source>
<translation>长的名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="71"/>
<source>Release date</source>
<translation>发布日期</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutsTab</name>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="29"/>
<source>Restore all default shortcuts</source>
<translation>恢复所有默认快捷键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="30"/>
<source>Do you really want to restore all default shortcuts?</source>
<translation>您要恢复所有默认快捷键吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="47"/>
<source>Clear all default shortcuts</source>
<translation>清除所有快捷键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="48"/>
<source>Do you really want to clear all shortcuts?</source>
<translation>您要清除所有快捷键吗?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownDialog</name>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="19"/>
<source>&amp;Reason for shutdown:</source>
<translation>关闭原因:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="22"/>
<source>&amp;Time until shutdown (minutes):</source>
<translation>关闭倒计时 (分钟):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="41"/>
<source>Shut down server</source>
<translation>关闭服务器</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="745"/>
<source>Enable &amp;sounds</source>
<translation>启用声效</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="746"/>
<source>Current sounds theme:</source>
<translation>当前声效主题:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="747"/>
<source>Test system sound engine</source>
<translation>测试系统声效</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="748"/>
<source>Sound settings</source>
<translation>声效设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="749"/>
<source>Master volume</source>
<translation>主音量</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StableReleaseChannel</name>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="89"/>
<source>Stable releases</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="107"/>
<source>No reply received from the release update server.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="116"/>
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="148"/>
<source>No reply received from the tag update server.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="155"/>
<source>Invalid reply received from the tag update server.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="178"/>
<source>No reply received from the file update server.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TabAdmin</name>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.h" line="46"/>
<source>Administration</source>
<translation>管理员</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="96"/>
<source>Update server &amp;message</source>
<translation>更新服务器信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="97"/>
<source>&amp;Shut down server</source>
<translation>关闭服务器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="98"/>
<source>&amp;Reload configuration</source>
<translation>重新载入设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="99"/>
<source>Server administration functions</source>
<translation>服务器管理功能</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="101"/>
<source>&amp;Unlock functions</source>
<translation>解锁功能</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="102"/>
<source>&amp;Lock functions</source>
<translation>锁定功能</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDeckEditor</name>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="530"/>
<source>&amp;Clear all filters</source>
<translation>清除所有筛选项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="531"/>
<source>Delete selected</source>
<translation>删除所选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="533"/>
<source>Deck &amp;name:</source>
<translation>套牌名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="534"/>
<source>&amp;Comments:</source>
<translation>评论:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="535"/>
<source>Hash:</source>
<translation>哈希值:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="540"/>
<source>&amp;New deck</source>
<translation>创建新套牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="541"/>
<source>&amp;Load deck...</source>
<translation>读取套牌...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="542"/>
<source>&amp;Save deck</source>
<translation>保存套牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="543"/>
<source>Save deck &amp;as...</source>
<translation>另存为套牌...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="544"/>
<source>Load deck from cl&amp;ipboard...</source>
<translation>从剪贴板读取套牌...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="545"/>
<source>Save deck to clip&amp;board</source>
<translation>保存套牌到剪切板</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="546"/>
<source>&amp;Print deck...</source>
<translation>打印套牌...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="548"/>
<source>&amp;Analyze deck online</source>
<translation>在线分析套牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="552"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="554"/>
<source>Add card to &amp;maindeck</source>
<translation>添加卡牌到主要套牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="555"/>
<source>Add card to &amp;sideboard</source>
<translation>添加卡牌到备牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="557"/>
<source>&amp;Remove row</source>
<translation>移除卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="559"/>
<source>&amp;Increment number</source>
<translation>添加卡牌张数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="561"/>
<source>&amp;Decrement number</source>
<translation>减少卡牌张数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="563"/>
<source>&amp;Deck Editor</source>
<translation>套牌编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="565"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="570"/>
<source>Card Info</source>
<translation>卡牌信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="566"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="571"/>
<source>Deck</source>
<translation>套牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="567"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="572"/>
<source>Filters</source>
<translation>过滤器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="569"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>视图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="574"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="577"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="580"/>
<source>Visible</source>
<translation>可见</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="575"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="578"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="581"/>
<source>Floating</source>
<translation>移动窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="583"/>
<source>Reset layout</source>
<translation>重置界面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="588"/>
<source>Deck: %1</source>
<translation>套牌: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="636"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>你确定吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="637"/>
<source>The decklist has been modified.
Do you want to save the changes?</source>
<translation>套牌列表已被修改。
你想要保存更改吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="667"/>
<source>Load deck</source>
<translation>读取套牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="686"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="710"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="730"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="686"/>
<source>The deck could not be saved.</source>
<translation>未能保存套牌。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="710"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="730"/>
<source>The deck could not be saved.
Please check that the directory is writable and try again.</source>
<translation>套牌未能保存.
请检查目录是否可用后再重试.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="716"/>
<source>Save deck</source>
<translation>保存套牌</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDeckStorage</name>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.h" line="52"/>
<source>Deck storage</source>
<translation>套牌仓库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="117"/>
<source>Local file system</source>
<translation>本地文件系统</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="118"/>
<source>Server deck storage</source>
<translation>服务器上的套牌仓库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="122"/>
<source>Open in deck editor</source>
<translation>打开套牌编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="121"/>
<source>Upload deck</source>
<translation>上传套牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="123"/>
<source>Download deck</source>
<translation>下载套牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="270"/>
<source>New folder</source>
<translation>新建文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="126"/>
<source>Delete</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="156"/>
<source>Enter deck name</source>
<translation>输入套牌名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="156"/>
<source>This decklist does not have a name.
Please enter a name:</source>
<translation>这个套牌没有名称.
请输入一个名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="160"/>
<source>Unnamed deck</source>
<translation>未命名套牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="195"/>
<source>Delete local file</source>
<translation>删除本地文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="312"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="320"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot;?</source>
<translation>你确定要删除&quot;%1&quot; 吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="270"/>
<source>Name of new folder:</source>
<translation>新建文件夹的名称:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="312"/>
<source>Delete remote folder</source>
<translation>删除服务器文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="320"/>
<source>Delete remote deck</source>
<translation>删除服务器上的套牌</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabGame</name>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="450"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1175"/>
<source>Replay</source>
<translation>录像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="450"/>
<source>Game</source>
<translation>游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="452"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="496"/>
<source>Card Info</source>
<translation>卡牌信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="453"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="498"/>
<source>Player List</source>
<translation>玩家列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="454"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="497"/>
<source>Messages</source>
<translation>消息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="456"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="511"/>
<source>Replay Timeline</source>
<translation>录像时间线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="461"/>
<source>&amp;Phases</source>
<translation>阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="464"/>
<source>&amp;Game</source>
<translation>游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="466"/>
<source>Next &amp;phase</source>
<translation>下个阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="469"/>
<source>Next &amp;turn</source>
<translation>下个回合</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="472"/>
<source>&amp;Remove all local arrows</source>
<translation>重置所有箭头</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="475"/>
<source>Rotate View Cl&amp;ockwise</source>
<translation>顺时针旋转视角</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="478"/>
<source>Rotate View Co&amp;unterclockwise</source>
<translation>逆时针旋转视角</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="481"/>
<source>Game &amp;information</source>
<translation>游戏信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="483"/>
<source>&amp;Concede</source>
<translation>放弃游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="486"/>
<source>&amp;Leave game</source>
<translation>离开游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="489"/>
<source>C&amp;lose replay</source>
<translation>关闭游戏录像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="492"/>
<source>&amp;Say:</source>
<translation>说:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="495"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>查看</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="500"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="506"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="512"/>
<source>Visible</source>
<translation>可见</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="501"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="504"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="507"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="513"/>
<source>Floating</source>
<translation>移动窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="516"/>
<source>Reset layout</source>
<translation>重置界面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="597"/>
<source>Concede</source>
<translation>放弃游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="597"/>
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
<translation>你确定放弃这个游戏?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="607"/>
<source>Leave game</source>
<translation>离开游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="607"/>
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
<translation>你确定离开这这个游戏?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="803"/>
<source>You are flooding the game. Please wait a couple of seconds.</source>
<translation>您正在刷屏。请稍等几秒钟。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1070"/>
<source>You have been kicked out of the game.</source>
<translation>你已被踢出游戏。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabLog</name>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.h" line="54"/>
<source>Logs</source>
<translation>记录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="28"/>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="38"/>
<source>Time;SenderName;SenderIP;Message;TargetID;TargetName</source>
<translation>时间发送者姓名发送者IP消息目标ID目标姓名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="41"/>
<source>Room Logs</source>
<translation>房间记录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="42"/>
<source>Game Logs</source>
<translation>游戏记录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="43"/>
<source>Chat Logs</source>
<translation>聊天记录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="75"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="65"/>
<source>You must select at least one filter.</source>
<translation>您必须至少选择一个过滤项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="75"/>
<source>You have to select a valid number of days to locate.</source>
<translation>您必须选择一个可用的天数用来定位</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="140"/>
<source>Username: </source>
<translation>用户名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="143"/>
<source>IP Address: </source>
<translation>IP地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="146"/>
<source>Game Name: </source>
<translation>游戏名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="149"/>
<source>GameID: </source>
<translation>游戏ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="152"/>
<source>Message: </source>
<translation>消息:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="156"/>
<source>Main Room</source>
<translation>主房间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="157"/>
<source>Game Room</source>
<translation>游戏房间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="158"/>
<source>Private Chat</source>
<translation>私人聊天</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="160"/>
<source>Past X Days: </source>
<translation>过去 X 天:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="161"/>
<source>Today</source>
<translation>今天</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="162"/>
<source>Last Hour</source>
<translation>1小时前</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="167"/>
<source>Maximum Results: </source>
<translation>最大结果:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="171"/>
<source>At least one filter is required.
The more information you put in, the more specific your results will be.</source>
<translation>至少需要1个筛选项。
您输入的信息越多,找到结果越准确。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="173"/>
<source>Get User Logs</source>
<translation>获取用户记录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="177"/>
<source>Clear Filters</source>
<translation>清楚筛选项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="193"/>
<source>Filters</source>
<translation>过滤器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="202"/>
<source>Log Locations</source>
<translation>记录位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="211"/>
<source>Date Range</source>
<translation>日期范围</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="218"/>
<source>Maximum Results</source>
<translation>最大结果</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="260"/>
<source>Message History</source>
<translation>消息历史</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="255"/>
<source>Failed to collect message history information.</source>
<translation>获取消息历史信息失败。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="260"/>
<source>There are no messages for the selected filters.</source>
<translation>没有符合筛选条件的消息。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabMessage</name>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="63"/>
<source>Private &amp;chat</source>
<translation>私人聊天</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Leave</source>
<translation>离开</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="80"/>
<source>%1 - Private chat</source>
<translation>%1 - 私人聊天</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="107"/>
<source>This user is ignoring you.</source>
<translation>这个用户屏蔽你.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="137"/>
<source>Private message from </source>
<translation>私人消息来自</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="154"/>
<source>%1 has left the server.</source>
<translation>%1 已经离开了服务器.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="160"/>
<source>%1 has joined the server.</source>
<translation>%1 已经加入了服务器.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabReplays</name>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.h" line="51"/>
<source>Game replays</source>
<translation>游戏录像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="115"/>
<source>Local file system</source>
<translation>本地文件系统</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="116"/>
<source>Server replay storage</source>
<translation>服务器录像仓库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="120"/>
<source>Watch replay</source>
<translation>观看录像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="123"/>
<source>Delete</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="121"/>
<source>Download replay</source>
<translation>下载游戏录像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="122"/>
<source>Toggle expiration lock</source>
<translation>过期锁定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="148"/>
<source>Delete local file</source>
<translation>删除本地文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="148"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot;?</source>
<translation>你确定想要删除&quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="254"/>
<source>Delete remote replay</source>
<translation>删除服务器上的录像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="254"/>
<source>Are you sure you want to delete the replay of game %1?</source>
<translation>你确定要删除这这个游戏的录像吗 %1?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabRoom</name>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="144"/>
<source>&amp;Say:</source>
<translation>说:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="145"/>
<source>Chat</source>
<translation>聊天</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Room</source>
<translation>房间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="147"/>
<source>&amp;Leave room</source>
<translation>离开房间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="148"/>
<source>&amp;Clear chat</source>
<translation>清除聊天记录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="149"/>
<source>Chat Settings...</source>
<translation>聊天设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="162"/>
<source> mentioned you.</source>
<translation>提到了你。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="162"/>
<source>Click to view</source>
<translation>点击查看</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="207"/>
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
<translation>你正在灌水,请等待几秒再发言.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabServer</name>
<message>
<location filename="../src/tab_server.h" line="52"/>
<source>Server</source>
<translation>服务器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="192"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="183"/>
<source>Failed to join the room: it doesn&apos;t exists on the server.</source>
<translation>加入房间失败:在服务器上不存在。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="186"/>
<source>The server thinks you are in the room but Cockatrice is unable to display it. Try restarting Cockatrice.</source>
<translation>服务器认为您在房间内但Cockatrice鸡蛇无法显示。请重新启动Cockatrice鸡蛇。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="189"/>
<source>You do not have the required permission to join this room.</source>
<translation>您未被允许进入该房间。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="192"/>
<source>Failed to join the room due to an unknown error: %1.</source>
<translation>加入房间失败,位置错误:%1。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabSupervisor</name>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="143"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>你确定吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="143"/>
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
<translation>游戏还在继续, 你确定要退出吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="582"/>
<source>Unknown Event</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="582"/>
<source>The server has sent you a message that your client does not understand.
This message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
To update your client, go to Help -&gt; Update Cockatrice.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="583"/>
<source>Idle Timeout</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="583"/>
<source>You are about to be logged out due to inactivity.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="584"/>
<source>Promotion</source>
<translation>晋升</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="584"/>
<source>You have been promoted to moderator. Please log out and back in for changes to take effect.</source>
<translation>您已被提升为版主。请退出再登陆以使修改生效。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="587"/>
<source>Warned</source>
<translation>被警告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="587"/>
<source>You have received a warning due to %1.
Please refrain from engaging in this activity or further actions may be taken against you. If you have any questions, please private message a moderator.</source>
<translation>你因为%1被警告。
请杜绝此类行为否则会被采取进一步行动。如果有任何疑问,请私信版主。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="597"/>
<source>You have received the following message from the server.
(custom messages like these could be untranslated)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TabUserLists</name>
<message>
<location filename="../src/tab_userlists.h" line="48"/>
<source>Account</source>
<translation>账户</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="49"/>
<source>Add to Buddy List</source>
<translation>加入到好友列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="58"/>
<source>Add to Ignore List</source>
<translation>加入到屏蔽列表</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TappedOutInterface</name>
<message>
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="23"/>
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="67"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="45"/>
<source>Unable to analyze the deck.</source>
<translation>无法分析套牌。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/update_downloader.cpp" line="46"/>
<source>Could not open the file for reading.</source>
<translation>无法打开文件。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserContextMenu</name>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="53"/>
<source>User &amp;details</source>
<translation>用户详细信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="54"/>
<source>Private &amp;chat</source>
<translation>私人聊天</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="55"/>
<source>Show this user&apos;s &amp;games</source>
<translation>显示这个用户的游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="56"/>
<source>Add to &amp;buddy list</source>
<translation>加入到好友列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="57"/>
<source>Remove from &amp;buddy list</source>
<translation>从好友列表移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="58"/>
<source>Add to &amp;ignore list</source>
<translation>加入到屏蔽列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="59"/>
<source>Remove from &amp;ignore list</source>
<translation>从屏蔽列表移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="60"/>
<source>Kick from &amp;game</source>
<translation>从游戏中踢出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="61"/>
<source>Warn user</source>
<translation>警告用户</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="62"/>
<source>View user&apos;s war&amp;n history</source>
<translation>查看用户警告记录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="63"/>
<source>Ban from &amp;server</source>
<translation>在服务器中禁止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="64"/>
<source>View user&apos;s &amp;ban history</source>
<translation>查看用户禁止记录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Promote user to moderator</source>
<translation>将用户提升为版主</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="66"/>
<source>Dem&amp;ote user from moderator</source>
<translation>撤销用户版主职位</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="94"/>
<source>%1&apos;s games</source>
<translation>%1的游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="173"/>
<source>Ban History</source>
<translation>禁止历史</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="155"/>
<source>Ban Time;Moderator;Ban Length;Ban Reason;Visible Reason</source>
<translation>禁止时间;版主;禁止时长;禁止理由;可见理由</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="170"/>
<source>User has never been banned.</source>
<translation>用户从未被禁止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="173"/>
<source>Failed to collecting ban information.</source>
<translation>获取禁止信息失败。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="202"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="205"/>
<source>Warning History</source>
<translation>警告历史</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="188"/>
<source>Warning Time;Moderator;User Name;Reason</source>
<translation>警告时间;版主;用户名;理由</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="202"/>
<source>User has never been warned.</source>
<translation>用户从未被警告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="205"/>
<source>Failed to collecting warning information.</source>
<translation>获取警告信息失败。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="217"/>
<source>Success</source>
<translation>成功</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="215"/>
<source>Successfully promoted user.</source>
<translation>提升用户成功。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="217"/>
<source>Successfully demoted user.</source>
<translation>撤销用户成功。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="224"/>
<source>Failed</source>
<translation>失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="222"/>
<source>Failed to promote user.</source>
<translation>提升用户失败。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="224"/>
<source>Failed to demote user.</source>
<translation>撤销用户失败。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInfoBox</name>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="61"/>
<source>User information</source>
<translation>用户信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="68"/>
<source>Real name:</source>
<translation>真实姓名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="69"/>
<source>Location:</source>
<translation>位置:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="70"/>
<source>User level:</source>
<translation>用户等级:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="71"/>
<source>Account Age:</source>
<translation>账号年龄:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="73"/>
<source>Edit</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="74"/>
<source>Change password</source>
<translation>修改密码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="75"/>
<source>Change avatar</source>
<translation>修改头像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="106"/>
<source>Administrator</source>
<translation>管理员</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="108"/>
<source>Moderator</source>
<translation>版主</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="110"/>
<source>Registered user</source>
<translation>注册用户</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="120"/>
<source>Unregistered user</source>
<translation>未注册用户</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="115"/>
<source>%1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="123"/>
<source>Unknown</source>
<translation>未知的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="136"/>
<source>Year</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="136"/>
<source>Years</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="142"/>
<source>Day</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="142"/>
<source>Days</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="277"/>
<source>Information</source>
<translation>信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="238"/>
<source>User information updated.</source>
<translation>用户信息已更新。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="260"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="284"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="241"/>
<source>This server does not permit you to update your user informations.</source>
<translation>该服务器不允许你更新你的用户信息。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="267"/>
<source>An error occured while trying to update your user informations.</source>
<translation>尝试更新你的用户信息时出错。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="254"/>
<source>Password changed.</source>
<translation>密码已修改。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="257"/>
<source>This server does not permit you to change your password.</source>
<translation>该服务器不允许你修改你的密码。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="260"/>
<source>The new password is too short.</source>
<translation>新密码太短。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
<source>The old password is incorrect.</source>
<translation>原密码不正确。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="277"/>
<source>Avatar updated.</source>
<translation>头像已更新。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="280"/>
<source>This server does not permit you to update your avatar.</source>
<translation>该服务器不允许你更新你的头像。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="284"/>
<source>An error occured while trying to updater your avatar.</source>
<translation>尝试更新你的头像时出错。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="448"/>
<source>General interface settings</source>
<translation>通用接口设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="449"/>
<source>Enable notifications in taskbar</source>
<translation>开启任务栏提醒</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="450"/>
<source>Notify in the taskbar for game events while you are spectating</source>
<translation>观看时在任务栏提示游戏信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="451"/>
<source>&amp;Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
<translation>双击卡牌开始 (而不是单击开始)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="452"/>
<source>&amp;Play all nonlands onto the stack (not the battlefield) by default</source>
<translation>默认将所有非地牌加入堆叠(不是战场)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="453"/>
<source>Annotate card text on tokens</source>
<translation>用卡牌信息给衍生物标注</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="454"/>
<source>Animation settings</source>
<translation>动画设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="455"/>
<source>&amp;Tap/untap animation</source>
<translation>横置/重置 动画</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserList</name>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="334"/>
<source>Users connected to server: %1</source>
<translation>用户连接到服务器:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="335"/>
<source>Users in this room: %1</source>
<translation>房间人数: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="336"/>
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
<translation>好友在线: %1 / %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="337"/>
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
<translation>屏蔽用户在线: %1 / %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WarningDialog</name>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="122"/>
<source>Which warning would you like to send?</source>
<translation>您想发出那种警告?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="128"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>确认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="131"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="145"/>
<source>Warn user for misconduct</source>
<translation>警告用户的不当行为</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="156"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="151"/>
<source>User name to send a warning to can not be blank, please specify a user to warn.</source>
<translation>发送警告的用户名不能为空,请提供用户名以供警告。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="156"/>
<source>Warning to use can not be blank, please select a valid warning to send.</source>
<translation>警告不能为空,请选择警告以供发送。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WndSets</name>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="30"/>
<source>Move selected set to the top</source>
<translation>将选择的卡组移到顶端</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="37"/>
<source>Move selected set up</source>
<translation>将选择的系列上移</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="44"/>
<source>Move selected set down</source>
<translation>将选择的系列下移</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="51"/>
<source>Move selected set to the bottom</source>
<translation>将选择的系列移到底部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="85"/>
<source>Enable all sets</source>
<translation>启用所有系列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="87"/>
<source>Disable all sets</source>
<translation>禁用所有系列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="92"/>
<source>hints:</source>
<translation>提示:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="92"/>
<source>Enable the sets that you want to have available in the deck editor</source>
<translation>启用你想要在套牌编辑器里使用的系列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="92"/>
<source>Move sets around to change their order, or click on a column header to sort sets on that field</source>
<translation>移动系列以改变顺序,或点击排头自动排序</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="92"/>
<source>Sets order decides the source that will be used when loading images for a specific card</source>
<translation>系列顺序决定载入特定卡牌图片时所使用的资源</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="92"/>
<source>Disabled sets will be used for loading images only if all the enabled sets failed</source>
<translation>禁用的系列只会作为载入图片的备用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="112"/>
<source>Edit sets</source>
<translation>编辑系列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="124"/>
<source>Success</source>
<translation>成功</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="124"/>
<source>The sets database has been saved successfully.</source>
<translation>系列数据库已保存。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZoneViewWidget</name>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="133"/>
<source>sort by name</source>
<translation>按名称排序</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="134"/>
<source>sort by type</source>
<translation>按类型排序</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="135"/>
<source>shuffle when closing</source>
<translation>当关闭界面时洗牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="136"/>
<source>pile view</source>
<translation>柱形图</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>i18n</name>
<message>
<location filename="../src/settingscache.cpp" line="152"/>
<source>English</source>
<translation>简体中文 (Chinese Simplified)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>shortcutsTab</name>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1473"/>
<source>Main Window</source>
<translation>主窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1474"/>
<source>Deck editor</source>
<translation>套牌编辑器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1475"/>
<source>Local gameplay</source>
<translation>本地游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1476"/>
<source>Watch replay</source>
<translation>观看录像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1477"/>
<source>Connect</source>
<translation>连接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1478"/>
<source>Register</source>
<translation>注册</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1479"/>
<source>Full screen</source>
<translation>全屏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1480"/>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1481"/>
<source>Check for card updates</source>
<translation>检查卡牌更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1482"/>
<source>Disconnect</source>
<translation>断开连接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1483"/>
<source>Exit</source>
<translation>退出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1484"/>
<source>Deck Editor</source>
<translation>套牌编辑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1485"/>
<source>Analyze deck</source>
<translation>分析套牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1486"/>
<source>Load deck (clipboard)</source>
<translation>载入套牌(从剪贴板)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1487"/>
<source>Clear all filters</source>
<translation>清除所有筛选项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1488"/>
<source>New deck</source>
<translation>创建新套牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1489"/>
<source>Clear selected filter</source>
<translation>清除所选的筛选项目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1490"/>
<source>Open custom pic folder</source>
<translation>打开自定义图片文件夹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1491"/>
<source>Close</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1492"/>
<source>Print deck</source>
<translation>打印套牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1493"/>
<source>Edit sets</source>
<translation>编辑系列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1494"/>
<source>Delete card</source>
<translation>删除卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1495"/>
<source>Edit tokens</source>
<translation>编辑衍生物...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1496"/>
<source>Reset layout</source>
<translation>重置界面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1497"/>
<source>Add card</source>
<translation>添加卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1498"/>
<source>Save deck</source>
<translation>保存套牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1499"/>
<source>Remove card</source>
<translation>移除卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1500"/>
<source>Save deck as</source>
<translation>另存为套牌...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1501"/>
<source>Load deck</source>
<translation>读取套牌...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1502"/>
<source>Save deck (clipboard)</source>
<translation>保存套牌(到剪贴板)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1503"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1594"/>
<source>Counters</source>
<translation>指示物</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1504"/>
<source>Life</source>
<translation>生命值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1505"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1509"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1513"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1517"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1525"/>
<source>Set</source>
<translation>系列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1506"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1510"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1514"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1518"/>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1507"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1511"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1515"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1519"/>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1508"/>
<source>Red</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1512"/>
<source>Green</source>
<translation>绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1516"/>
<source>Yellow</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1520"/>
<source>Main Window | Deck Editor</source>
<translation>主窗口 | 套牌编辑器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1521"/>
<source>Power / Toughness</source>
<translation>力量/防御力</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1522"/>
<source>Power and Toughness</source>
<translation>力量和防御力</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1523"/>
<source>Add (+1/+1)</source>
<translation>添加 (+1/+1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1524"/>
<source>Remove (-1/-1)</source>
<translation>移除 (-1/-1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1526"/>
<source>Toughness</source>
<translation>防御力</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1527"/>
<source>Remove (-0/-1)</source>
<translation>移除 (-1/-0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1528"/>
<source>Add (+0/+1)</source>
<translation>添加 (+0/+1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1529"/>
<source>Power</source>
<translation>力量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1530"/>
<source>Remove (-1/-0)</source>
<translation>移除 (-1/-0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1531"/>
<source>Add (+1/+0)</source>
<translation>添加 (+1/+0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1532"/>
<source>Game Phases</source>
<translation>游戏阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1533"/>
<source>Untap</source>
<translation>重置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1534"/>
<source>Upkeep</source>
<translation>维持</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1535"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1587"/>
<source>Draw</source>
<translation>抽卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1536"/>
<source>Main 1</source>
<translation>主要阶段1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1537"/>
<source>Start combat</source>
<translation>开始战斗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1538"/>
<source>Attack</source>
<translation>攻击</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1539"/>
<source>Block</source>
<translation>阻挡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1540"/>
<source>Damage</source>
<translation>伤害</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1541"/>
<source>End combat</source>
<translation>结束战斗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1542"/>
<source>Main 2</source>
<translation>主要阶段2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1543"/>
<source>End</source>
<translation>回合结束</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1544"/>
<source>Next phase</source>
<translation>下个阶段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1545"/>
<source>Next turn</source>
<translation>下个回合</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1546"/>
<source>Playing Area</source>
<translation>游戏区域</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1547"/>
<source>Tap Card</source>
<translation>横置卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1548"/>
<source>Untap Card</source>
<translation>重置卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1549"/>
<source>Untap all</source>
<translation>重置所有</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1550"/>
<source>Toggle untap</source>
<translation>锁定重置状态</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1551"/>
<source>Flip card</source>
<translation>翻转卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1552"/>
<source>Peek card</source>
<translation>查看卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1553"/>
<source>Play card</source>
<translation>使用卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1554"/>
<source>Attach card</source>
<translation>结附卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1555"/>
<source>Unattach card</source>
<translation>取消结附</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1556"/>
<source>Clone card</source>
<translation>复制卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1557"/>
<source>Create token</source>
<translation>创造一个衍生物...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1558"/>
<source>Create all related tokens</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1559"/>
<source>Create another token</source>
<translation>创造另一个衍生物</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1560"/>
<source>Set annotation</source>
<translation>设置注释</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1561"/>
<source>Phases | P/T | Playing Area</source>
<translation>阶段 | 力/防 | 游戏区域</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1562"/>
<source>Move card to</source>
<translation>将卡移到</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1563"/>
<source>Bottom library</source>
<translation>牌库底</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1564"/>
<source>Top library</source>
<translation>牌库顶</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1565"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1569"/>
<source>Graveyard</source>
<translation>墓地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1566"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1573"/>
<source>Exile</source>
<translation>放逐区</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1567"/>
<source>Hand</source>
<translation>手牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1568"/>
<source>View</source>
<translation>查看</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1570"/>
<source>Library</source>
<translation>牌库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1571"/>
<source>Tops card of library</source>
<translation>牌库顶的卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1572"/>
<source>Sideboard</source>
<translation>备牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1574"/>
<source>Close recent view</source>
<translation>关闭最近的查看</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1575"/>
<source>Game Lobby</source>
<translation>游戏大厅</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1576"/>
<source>Load remote deck</source>
<translation>载入服务器上的套牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1577"/>
<source>Load local deck</source>
<translation>从本地载入套牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1578"/>
<source>Gameplay</source>
<translation>游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1579"/>
<source>Draw arrow</source>
<translation>划箭头...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1580"/>
<source>Leave game</source>
<translation>离开游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1581"/>
<source>Remove local arrows</source>
<translation>移除本地箭头</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1582"/>
<source>Concede</source>
<translation>放弃游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1583"/>
<source>Roll dice</source>
<translation>抛骰子</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1584"/>
<source>Rotate view CW</source>
<translation>顺时针旋转视角</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1585"/>
<source>Shuffle library</source>
<translation>切洗卡组</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1586"/>
<source>Rotate view CCW</source>
<translation>逆时针旋转视角</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1588"/>
<source>Mulligan</source>
<translation>起手牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1589"/>
<source>Draw card</source>
<translation>抽卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1590"/>
<source>Draw cards</source>
<translation>抽卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1591"/>
<source>Undo draw</source>
<translation>撤销抽卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1592"/>
<source>Always reveal top card</source>
<translation>一直展示卡牌顶端卡牌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1593"/>
<source>Draw | Move | View | Gameplay</source>
<translation>抽卡 |移动|查看|游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1595"/>
<source>How to set custom shortcuts</source>
<translation>如何设置自定义快捷键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1596"/>
<source>Restore all default shortcuts</source>
<translation>恢复所有默认快捷键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1597"/>
<source>Clear all shortcuts</source>
<translation>清除所有快捷键</translation>
</message>
</context>
</TS>