7158 lines
No EOL
286 KiB
XML
7158 lines
No EOL
286 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_BR" version="2.1">
|
||
<context>
|
||
<name>AbstractCounter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="75"/>
|
||
<source>&Set counter...</source>
|
||
<translation>&Definir marcador...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AbstractCounterDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Set counter</source>
|
||
<translation>Definir marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="192"/>
|
||
<source>New value for counter '%1':</source>
|
||
<translation>Novo valor para marcador '%1':</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AppearanceSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Theme settings</source>
|
||
<translation>Configurações de Tema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Current theme:</source>
|
||
<translation>Tema atual:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Card rendering</source>
|
||
<translation>Renderização das cartas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Display card names on cards having a picture</source>
|
||
<translation>Mostrar nome nas cartas que possuem imagem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Scale cards on mouse over</source>
|
||
<translation>Redimensionar cartas ao passar o mouse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Hand layout</source>
|
||
<translation>Organização da mão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
|
||
<translation>Mostrar a mão na horizontal (desperdiça espaço)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Enable left justification</source>
|
||
<translation>Habilitada justificação à esquerda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Table grid layout</source>
|
||
<translation>Organização do campo de batalha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Invert vertical coordinate</source>
|
||
<translation>Inverter a coordenada vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Minimum player count for multi-column layout:</source>
|
||
<translation>Número mínimo de jogadores para o layout de multicolunas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Maximum font size for information displayed on cards:</source>
|
||
<translation>Tamanho máximo da fonte para informações nas cartas:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BanDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="33"/>
|
||
<source>ban &user name</source>
|
||
<translation>banir &usuário pelo nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="36"/>
|
||
<source>ban &IP address</source>
|
||
<translation>banir endereço &IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="39"/>
|
||
<source>ban client I&D</source>
|
||
<translation>banir cliente por I&D:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Ban type</source>
|
||
<translation>Tipo de banimento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="55"/>
|
||
<source>&permanent ban</source>
|
||
<translation>&banir permanentemente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="56"/>
|
||
<source>&temporary ban</source>
|
||
<translation>&banir temporariamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="59"/>
|
||
<source>&Days:</source>
|
||
<translation>&Dias:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="65"/>
|
||
<source>&Hours:</source>
|
||
<translation>&Horas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="71"/>
|
||
<source>&Minutes:</source>
|
||
<translation>&Minutos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Duration of the ban</source>
|
||
<translation>Duração do banimento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Please enter the reason for the ban.
|
||
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
|
||
<translation>Por favor, entre com o motivo do banimento.
|
||
Isto será visto somente por moderadores e não pode ser visto pela pessoa banida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
|
||
<translation>Por favor, entre com o motivo para o banimento que será visível pela pessoa banida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="97"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="100"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Ban user from server</source>
|
||
<translation>Banir usuário do servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="190"/>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="198"/>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="205"/>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="191"/>
|
||
<source>You have to select a name-based, IP-based, clientId based, or some combination of the three to place a ban.</source>
|
||
<translation>Você deve selecionar um nome, IP, cliente ou alguma combinação desses três itens para banir.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="199"/>
|
||
<source>You must have a value in the name ban when selecting the name ban checkbox.</source>
|
||
<translation>Você têm que colocar um nome válido quando seleciona a caixa de banimento por nome.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="206"/>
|
||
<source>You must have a value in the ip ban when selecting the ip ban checkbox.</source>
|
||
<translation>Você têm que colocar um IP válido quando seleciona a caixa de banimento por IP.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="214"/>
|
||
<source>You must have a value in the clientid ban when selecting the clientid ban checkbox.</source>
|
||
<translation>Você têm que colocar um ID de cliente válido quando seleciona a caixa de banimento por ID de cliente.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BetaReleaseChannel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Beta Releases</source>
|
||
<translation>Lançamentos Beta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="225"/>
|
||
<source>No reply received from the release update server.</source>
|
||
<translation>Nenhuma resposta recebida do servidor de atualização.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
|
||
<translation>Resposta inválida recebida do servidor de atualização.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="267"/>
|
||
<source>No reply received from the file update server.</source>
|
||
<translation>Nenhuma resposta recebida do servidor de atualização.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardDatabaseModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Sets</source>
|
||
<translation>Expansões.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Mana cost</source>
|
||
<translation>Custo de mana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Card type</source>
|
||
<translation>Tipo de carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="76"/>
|
||
<source>P/T</source>
|
||
<translation>P/R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Color(s)</source>
|
||
<translation>Cor(es)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardFilter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="7"/>
|
||
<source>AND</source>
|
||
<comment>Logical conjunction operator used in card filter</comment>
|
||
<translation>E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="9"/>
|
||
<source>OR</source>
|
||
<comment>Logical disjunction operator used in card filter</comment>
|
||
<translation>OU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="11"/>
|
||
<source>AND NOT</source>
|
||
<comment>Negated logical conjunction operator used in card filter</comment>
|
||
<translation>E NÃO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="13"/>
|
||
<source>OR NOT</source>
|
||
<comment>Negated logical disjunction operator used in card filter</comment>
|
||
<translation>OU NÃO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Cor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>Texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Set</source>
|
||
<translation>Coleção</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Mana Cost</source>
|
||
<translation>Custo de Mana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="35"/>
|
||
<source>CMC</source>
|
||
<translation>CMC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Rarity</source>
|
||
<translation>Raridade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Power</source>
|
||
<translation>Poder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Toughness</source>
|
||
<translation>Resistência</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Loyalty</source>
|
||
<translation>Lealdade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation>Formato</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardFrame</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Image</source>
|
||
<translation>Imagem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Descrição</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Both</source>
|
||
<translation>Ambos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardInfoText</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Related cards:</source>
|
||
<translation>Cartas relacionadas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Unknown card:</source>
|
||
<translation>Carta desconhecida:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Nome:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/carditem.cpp" line="82"/>
|
||
<source>&Move to</source>
|
||
<translation>&Mover para</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/carditem.cpp" line="83"/>
|
||
<source>&Power / toughness</source>
|
||
<translation>&Poder / resistência</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardZone</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
|
||
<source>their hand</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>Mãos deles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
|
||
<source>%1's hand</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>mão de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="62"/>
|
||
<source>their library</source>
|
||
<comment>look at zone</comment>
|
||
<translation>Grimório deles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="63"/>
|
||
<source>%1's library</source>
|
||
<comment>look at zone</comment>
|
||
<translation>grimório de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
||
<source>of their library</source>
|
||
<comment>top cards of zone,</comment>
|
||
<translation>do grimório deles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
|
||
<source>of %1's library</source>
|
||
<comment>top cards of zone</comment>
|
||
<translation>do grimório de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="68"/>
|
||
<source>their library</source>
|
||
<comment>reveal zone</comment>
|
||
<translation>grimório deles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="69"/>
|
||
<source>%1's library</source>
|
||
<comment>reveal zone</comment>
|
||
<translation>grimório de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="71"/>
|
||
<source>their library</source>
|
||
<comment>shuffle</comment>
|
||
<translation>grimório deles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="71"/>
|
||
<source>%1's library</source>
|
||
<comment>shuffle</comment>
|
||
<translation>%1º grimório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="73"/>
|
||
<source>their library</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>grimório deles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="73"/>
|
||
<source>%1's library</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>%1º grimório.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="76"/>
|
||
<source>their graveyard</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>cemitério deles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="76"/>
|
||
<source>%1's graveyard</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>%1º cemitério</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
||
<source>their exile</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>Exílio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
||
<source>%1's exile</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>exílio de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="82"/>
|
||
<source>their sideboard</source>
|
||
<comment>look at zone</comment>
|
||
<translation>sideboard deles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="83"/>
|
||
<source>%1's sideboard</source>
|
||
<comment>look at zone</comment>
|
||
<translation>sideboard de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="85"/>
|
||
<source>their sideboard</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>sideboard deles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="86"/>
|
||
<source>%1's sideboard</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>sideboard de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="448"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="623"/>
|
||
<source>Update Spoilers</source>
|
||
<translation>Atualizar 'spoilers'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="525"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="556"/>
|
||
<source>Success</source>
|
||
<translation>Sucesso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="525"/>
|
||
<source>Download URLs have been reset.</source>
|
||
<translation>As URLs de download foram redefinidas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="556"/>
|
||
<source>Downloaded card pictures have been reset.</source>
|
||
<translation>As imagens de cartas baixadas foram redefinidas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="558"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="558"/>
|
||
<source>One or more downloaded card pictures could not be cleared.</source>
|
||
<translation>Uma ou mais imagens de cartas baixadas não puderam ser apagadas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="565"/>
|
||
<source>Add URL</source>
|
||
<translation>Adicionar URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="565"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="585"/>
|
||
<source>URL:</source>
|
||
<translation>URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="585"/>
|
||
<source>Edit URL</source>
|
||
<translation>Editar URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="612"/>
|
||
<source>Updating...</source>
|
||
<translation>Atualizando...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="642"/>
|
||
<source>Choose path</source>
|
||
<translation>Selecione o caminho</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="668"/>
|
||
<source>URL Download Priority</source>
|
||
<translation>Prioridade de download de URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="669"/>
|
||
<source>Spoilers</source>
|
||
<translation>'Spoilers'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="670"/>
|
||
<source>Download Spoilers Automatically</source>
|
||
<translation>Baixar 'spoilers' automaticamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="671"/>
|
||
<source>Spoiler Location:</source>
|
||
<translation>Localização do 'spoiler':</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="672"/>
|
||
<source>Last Change</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="676"/>
|
||
<source>Download card pictures on the fly</source>
|
||
<translation>Baixar imagens de cartas em tempo real</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="677"/>
|
||
<source>How to add a custom URL</source>
|
||
<translation>Como adicionar uma URL customizada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="678"/>
|
||
<source>Delete Downloaded Images</source>
|
||
<translation>Deletar imagens baixadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="679"/>
|
||
<source>Reset Download URLs</source>
|
||
<translation>Resetar URLs de download</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="673"/>
|
||
<source>Spoilers download automatically on launch</source>
|
||
<translation>Baixar automaticamente 'spoilers' ao iniciar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="674"/>
|
||
<source>Press the button to manually update without relaunching</source>
|
||
<translation>Pressione o botão para atualizar manualmente sem reinicializar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="675"/>
|
||
<source>Do not close settings until manual update complete</source>
|
||
<translation>Não feche as configurações até que a atualização manual se complete</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Number</source>
|
||
<translation>Número</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Card</source>
|
||
<translation>Card</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckStatsInterface</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="21"/>
|
||
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="32"/>
|
||
<source>The reply from the server could not be parsed.</source>
|
||
<translation>A resposta do servidor não pode ser analisada.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckViewContainer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Load deck...</source>
|
||
<translation>Carregar deck...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Load remote deck...</source>
|
||
<translation>Carregar deck remoto...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Ready to s&tart</source>
|
||
<translation>&Pronto para começar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="156"/>
|
||
<source>S&ideboard unlocked</source>
|
||
<translation>&Sideboard desbloqueado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="158"/>
|
||
<source>S&ideboard locked</source>
|
||
<translation>&Sideboard bloqueado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Load deck</source>
|
||
<translation>Carregar deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="253"/>
|
||
<source>The selected file could not be loaded.</source>
|
||
<translation>O arquivo selecionado não pode ser carregado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgConnect</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="36"/>
|
||
<source>New Host</source>
|
||
<translation>Novo servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="42"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&Servidor:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Known Hosts</source>
|
||
<translation>Servidores conhecidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Refresh the server list with known public servers</source>
|
||
<translation>Atualizar a lista de servidores com servidores públicos conhecidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Nome:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="46"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&Porta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>&Nome do jogador:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="54"/>
|
||
<source>P&assword:</source>
|
||
<translation>S&enha:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="59"/>
|
||
<source>&Save password</source>
|
||
<translation>&Salvar senha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="61"/>
|
||
<source>A&uto connect</source>
|
||
<translation>&Conectar automaricamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Automatically connect to the most recent login when Cockatrice opens</source>
|
||
<translation>Conectar automaticamente com o login mais recente quando Cockatrice for iniciado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="76"/>
|
||
<source>If you have any trouble connecting or registering then contact the server staff for help!</source>
|
||
<translation>Se você tiver problemas ao se conectar ou registar entre em contato com os responsáveis pelo servidor!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="78"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Webpage</source>
|
||
<translation>Página da Web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Forgot Password</source>
|
||
<translation>Esqueceu a Senha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="92"/>
|
||
<source>&Connect</source>
|
||
<translation>&Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Server Contact</source>
|
||
<translation>Salvar Contato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Connect to Server</source>
|
||
<translation>Conectar ao Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Login</source>
|
||
<translation>Login</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Server URL</source>
|
||
<translation>URL do Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Communication Port</source>
|
||
<translation>Porta de comunicação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Unique Server Name</source>
|
||
<translation>Nome Único de Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Connection Warning</source>
|
||
<translation>Aviso de conexão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="300"/>
|
||
<source>You need to name your new connection profile.</source>
|
||
<translation>Você deve nomear seu novo perfil de conexão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Connect Warning</source>
|
||
<translation>Aviso de conexão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="317"/>
|
||
<source>The player name can't be empty.</source>
|
||
<translation>O nome do jogador é obrigatório.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.h" line="78"/>
|
||
<source>Downloading...</source>
|
||
<translation>Baixando...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgCreateGame</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Re&member settings</source>
|
||
<translation>Le&mbrar configurações.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="24"/>
|
||
<source>&Description:</source>
|
||
<translation>&Descrição:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="29"/>
|
||
<source>P&layers:</source>
|
||
<translation>&Jogadores:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="41"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Geral</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Game type</source>
|
||
<translation>Tipo de jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="57"/>
|
||
<source>&Password:</source>
|
||
<translation>&Senha:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Only &buddies can join</source>
|
||
<translation>Apenas &amigos podem entrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Only &registered users can join</source>
|
||
<translation>Apenas usuários &registrados podem entrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Joining restrictions</source>
|
||
<translation>Restrições para entrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="79"/>
|
||
<source>&Spectators can watch</source>
|
||
<translation>&Espectadores podem assistir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Spectators &need a password to watch</source>
|
||
<translation>&Espectadores precisam de uma senha para assistir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Spectators can &chat</source>
|
||
<translation>Visitantes podem &conversar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Spectators can see &hands</source>
|
||
<translation>Espectadores podem ver &mãos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Spectators</source>
|
||
<translation>Visitantes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="137"/>
|
||
<source>&Clear</source>
|
||
<translation>&Limpar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Create game</source>
|
||
<translation>Criar jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Game information</source>
|
||
<translation>Informação de jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Server error.</source>
|
||
<translation>Erro do servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgCreateToken</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="28"/>
|
||
<source>&Name:</source>
|
||
<translation>&Nome:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Token</source>
|
||
<translation>Ficha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="34"/>
|
||
<source>C&olor:</source>
|
||
<translation>C&or:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="36"/>
|
||
<source>white</source>
|
||
<translation>branco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="37"/>
|
||
<source>blue</source>
|
||
<translation>azul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="38"/>
|
||
<source>black</source>
|
||
<translation>preto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="39"/>
|
||
<source>red</source>
|
||
<translation>vermelho</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="40"/>
|
||
<source>green</source>
|
||
<translation>verde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="41"/>
|
||
<source>multicolor</source>
|
||
<translation>multicolorido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="42"/>
|
||
<source>colorless</source>
|
||
<translation>incolor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="45"/>
|
||
<source>&P/T:</source>
|
||
<translation>&P/R:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="49"/>
|
||
<source>&Annotation:</source>
|
||
<translation>&Nota:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="53"/>
|
||
<source>&Destroy token when it leaves the table</source>
|
||
<translation>Destruir a &ficha quando ela sair do campo de batalha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Token data</source>
|
||
<translation>Informação de ficha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Show &all tokens</source>
|
||
<translation>Mostre &todas fichas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Show tokens from this &deck</source>
|
||
<translation>Mostre fichas deste &deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Choose token from list</source>
|
||
<translation>Mostre fichas da lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Create token</source>
|
||
<translation>Criar ficha</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgEditAvatar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="15"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="54"/>
|
||
<source>No image chosen.</source>
|
||
<translation>Nenhuma imagem selecionada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="20"/>
|
||
<source>To change your avatar, choose a new image.
|
||
To remove your current avatar, confirm without choosing a new image.</source>
|
||
<translation>Para mudar seu avatar, escolha uma nova imagem
|
||
Para remover o avatar atual, confirme sem escolher uma nova imagem.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>Procurar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Change avatar</source>
|
||
<translation>Mudar avatar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Open Image</source>
|
||
<translation>Abrir imagem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp)</source>
|
||
<translation>Arquivos de imagem (*.png *.jpg *.bmp)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Invalid image chosen.</source>
|
||
<translation>Imagem inválida.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgEditPassword</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="13"/>
|
||
<source>Old password:</source>
|
||
<translation>Senha antiga:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="22"/>
|
||
<source>New password:</source>
|
||
<translation>Nova senha: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Confirm new password:</source>
|
||
<translation>Confirmar senha:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Change password</source>
|
||
<translation>Trocar senha:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="57"/>
|
||
<source>The new passwords don't match.</source>
|
||
<translation>As novas senhas não coincidem.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgEditTokens</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="22"/>
|
||
<source>&Name:</source>
|
||
<translation>&Nome:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="27"/>
|
||
<source>C&olor:</source>
|
||
<translation>&Cor:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="29"/>
|
||
<source>white</source>
|
||
<translation>branco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="30"/>
|
||
<source>blue</source>
|
||
<translation>azul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="31"/>
|
||
<source>black</source>
|
||
<translation>preto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="32"/>
|
||
<source>red</source>
|
||
<translation>vermelho</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="33"/>
|
||
<source>green</source>
|
||
<translation>verde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="34"/>
|
||
<source>multicolor</source>
|
||
<translation>multicor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="35"/>
|
||
<source>colorless</source>
|
||
<translation>incolor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="39"/>
|
||
<source>&P/T:</source>
|
||
<translation>&P/R:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="44"/>
|
||
<source>&Annotation:</source>
|
||
<translation>&Anotação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Token data</source>
|
||
<translation>Informação da ficha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="85"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Add token</source>
|
||
<translation>Adicionar ficha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Remove token</source>
|
||
<translation>Remover ficha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Edit custom tokens</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Please enter the name of the token:</source>
|
||
<translation>Por favor, entre com o nome da ficha:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="150"/>
|
||
<source>The chosen name conflicts with an existing card or token.
|
||
Make sure to enable the 'Token' set in the "Manage sets" dialog to display them correctly.</source>
|
||
<translation>O nome escolhido está em conflito com uma carta ou ficha existente.
|
||
Certifique-se de habilitar a expansão 'Fichas' em "Gerenciar expansões" para exibi-las corretamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgEditUser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="12"/>
|
||
<source>Email:</source>
|
||
<translation>Email:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation>País:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Undefined</source>
|
||
<translation>Indefinido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Real name:</source>
|
||
<translation>Nome real:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Edit user profile</source>
|
||
<translation>Editar perfil</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgFilterGames</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Show '&buddies only' games</source>
|
||
<translation>Exibir jogos de 'apenas amigos'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Show &unavailable games</source>
|
||
<translation>Mostre os jogos &indisponíveis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Show &password protected games</source>
|
||
<translation>Mostrar &senha de jogos protegidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Game &description:</source>
|
||
<translation>&Descrição do jogo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="34"/>
|
||
<source>&Creator name:</source>
|
||
<translation>Nome do &criador:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="42"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Geral</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="58"/>
|
||
<source>&Game types</source>
|
||
<translation>Tipos de &jogos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="63"/>
|
||
<source>at &least:</source>
|
||
<translation>&ao menos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="70"/>
|
||
<source>at &most:</source>
|
||
<translation>no &máximo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Maximum player count</source>
|
||
<translation>Contador máximo de jogador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Restrictions</source>
|
||
<translation>Restrições</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Filter games</source>
|
||
<translation>Filtrar jogos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgForgotPasswordChallenge</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="31"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Forgot Password Challenge Warning</source>
|
||
<translation>Esqueci a Senha Aviso do Desafio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Oops, looks like something has gone wrong. Please restart the forgot password process by using the forgot password button on the connection screen.</source>
|
||
<translation>Oops, parece que algo deu errado. Por favor refaça o processo de Esqueci a Senha usando o botão de Esqueci a Senha na tela de conexão.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="37"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&Servidor:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="41"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&Porta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>Jogador &nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Email:</source>
|
||
<translation>Email:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Forgot Password Challenge</source>
|
||
<translation>Desafio de Esqueci a Senha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="90"/>
|
||
<source>The email address can't be empty.</source>
|
||
<translation>O endereço de email não pode estar vazio.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgForgotPasswordRequest</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="29"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&Servidor:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="33"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&Porta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>Nome do &jogador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Forgot Password Request</source>
|
||
<translation>Pedido de Esqueci a Senha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Forgot Password Request Warning</source>
|
||
<translation>Aviso do Pedido de Esqueci a Senha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="66"/>
|
||
<source>The player name can't be empty.</source>
|
||
<translation>O nome do jogador não pode ficar vazio.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgForgotPasswordReset</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="31"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="104"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="109"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="114"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Forgot Password Reset Warning</source>
|
||
<translation>Esqueci a senha Aviso de Redefinição</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Oops, looks like something has gone wrong. Please re-start the forgot password process by using the forgot password button on the connection screen.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="37"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&Servidor:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="41"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&Porta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>Jogador &nome:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Token:</source>
|
||
<translation>Ficha:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="53"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="58"/>
|
||
<source>New Password:</source>
|
||
<translation>Nova senha:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Forgot Password Reset</source>
|
||
<translation>Redefinição do Esqueci a Senha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="104"/>
|
||
<source>The player name can't be empty.</source>
|
||
<translation>O nome do jogador não pode estar vazio.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="109"/>
|
||
<source>The token can't be empty.</source>
|
||
<translation>O código não pode estar vazia.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="114"/>
|
||
<source>The new password can't be empty.</source>
|
||
<translation>A nova senha não pode estar vazia.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="119"/>
|
||
<source>The passwords do not match.</source>
|
||
<translation>As senhas não correspondem.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="17"/>
|
||
<source>&Refresh</source>
|
||
<translation>&Atualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Load deck from clipboard</source>
|
||
<translation>Carregar deck da área de transferência</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="60"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="60"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Invalid deck list.</source>
|
||
<translation>Lista de deck inválida.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Load deck</source>
|
||
<translation>Carregar deck</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgRegister</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="15"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&Servidor:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="19"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&Porta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>Nome do &jogador:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="27"/>
|
||
<source>P&assword:</source>
|
||
<translation>S&enha:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Password (again):</source>
|
||
<translation>Senha (novamente):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Email:</source>
|
||
<translation>Email:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Email (again):</source>
|
||
<translation>Email (novamente):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation>País:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Undefined</source>
|
||
<translation>Indefinido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Real name:</source>
|
||
<translation>Nome real:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Register to server</source>
|
||
<translation>Registrar ao servidor:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="344"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="347"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Registration Warning</source>
|
||
<translation>Aviso de Registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Your passwords do not match, please try again.</source>
|
||
<translation>Suas senhas não coincidem, por favor tente novamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="348"/>
|
||
<source>Your email addresses do not match, please try again.</source>
|
||
<translation>Seus endereços de email não coincidem, por favor tente novamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="352"/>
|
||
<source>The player name can't be empty.</source>
|
||
<translation>O nome de jogador não pode estar vazio.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1249"/>
|
||
<source>Unknown Error loading card database</source>
|
||
<translation>Erro desconhecido ao carregar bando de dados de cartas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1257"/>
|
||
<source>Your card database is invalid.
|
||
|
||
Cockatrice may not function correctly with an invalid database
|
||
|
||
You may need to rerun oracle to update your card database.
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>Seu banco de dados de cartas está inválido.
|
||
|
||
Cockatrice pode não funcionar corretamente com um banco de dados inválido.
|
||
|
||
Você pode precisar rodar o Oracle novamente para atualizar o banco de dados de cartas.
|
||
|
||
Você gostaria de mudar o local da configuração de seu banco de dados?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1263"/>
|
||
<source>Your card database version is too old.
|
||
|
||
This can cause problems loading card information or images
|
||
|
||
Usually this can be fixed by rerunning oracle to to update your card database.
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>A versão de seu banco de dados de cartas é muito velho.
|
||
|
||
Isto pode causar problemas em carregar informações de cartas ou imagens.
|
||
|
||
Usualmente isto pode ser consertado rodando novamente o Oracle para atualizar seu banco de dados de cartas.
|
||
|
||
Você gostaria de alterar o local da configuração de seu banco de dados?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1269"/>
|
||
<source>Your card database did not finish loading
|
||
|
||
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues with your cards.xml attached
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>Seu banco de dados de cartas não foi carregado.
|
||
|
||
Por favor, crie um ticket em http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues com seu arquivo cards.xml anexado
|
||
|
||
Você gostaria de alterar seu local de configuração do banco de dados?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1275"/>
|
||
<source>File Error loading your card database.
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>Erro em carregar seu banco de dados de cartas.
|
||
|
||
Você gostaria de alterar seu local de configuração de seu banco de dados?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1279"/>
|
||
<source>Your card database was loaded but contains no cards.
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>Seu banco de dados de carta foi carregado mas não contém cartas.
|
||
|
||
Você gostaria de alterar seu local de configuração de banco de dados?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1283"/>
|
||
<source>Unknown card database load status
|
||
|
||
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>Estado de carregamento de seu banco de dados de cartas desconhecido
|
||
|
||
Por favor, crie um ticket em http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
|
||
|
||
Você gostaria de alterar seu local de configuração do banco de dados?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1291"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1301"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1311"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1302"/>
|
||
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
||
<translation>O caminho para a sua pasta de decks é inválido. Você gostaria de voltar e corrigir o caminho?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1312"/>
|
||
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
||
<translation>O caminho para a sua pasta de imagens de cards é inválido. Você gostaria de voltar e corrigir o caminho?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1324"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Configurações</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1326"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Geral</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1327"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>Aparência</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1328"/>
|
||
<source>User Interface</source>
|
||
<translation>Interface do usuário</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1329"/>
|
||
<source>Card Sources</source>
|
||
<translation>Fonte de Cartas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1330"/>
|
||
<source>Chat</source>
|
||
<translation>Conversa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1331"/>
|
||
<source>Sound</source>
|
||
<translation>Som</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1332"/>
|
||
<source>Shortcuts</source>
|
||
<translation>Atalhos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgTipOfTheDay</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>Próximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Previous</source>
|
||
<translation>Anterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Tip of the Day</source>
|
||
<translation>Dica do Dia</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgUpdate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="59"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="200"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="207"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Current release channel</source>
|
||
<translation>Canal de lançamento atual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Reinstall</source>
|
||
<translation>Reinstalar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Cancel Download</source>
|
||
<translation>Cancelar Download</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Open Download Page</source>
|
||
<translation>Abrir página de download</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Cockatrice was not built with SSL support, therefore you cannot download updates automatically!
|
||
Please visit the download page to update manually.</source>
|
||
<translation>Cockatrice não possui suporte a SSL, por causa disso você não pode baixar updates automaticamente! Por favor visite a página de downloads para atualizar manualmente. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Finished checking for updates</source>
|
||
<translation>Busca por atualizações concluída</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="134"/>
|
||
<source>No Update Available</source>
|
||
<translation>Sem atualização disponível</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Cockatrice is up to date!</source>
|
||
<translation>Cockatrice está atualizado!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="136"/>
|
||
<source>You are already running the latest version available in the chosen release channel.</source>
|
||
<translation>Você já está executando a última versão disponível no canal de lançamento escolhido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Current version</source>
|
||
<translation>Versão atual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Selected release channel</source>
|
||
<translation>Canal de lançamento selecionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="147"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Update Available</source>
|
||
<translation>Atualização disponível</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="148"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="159"/>
|
||
<source>A new version of Cockatrice is available!</source>
|
||
<translation>Uma nova versão do Cockatrice está disponível!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="148"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="159"/>
|
||
<source>New version</source>
|
||
<translation>Nova versão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="149"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Released</source>
|
||
<translation>Lançado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="150"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Changelog</source>
|
||
<translation>Log de mudanças</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Do you want to update now?</source>
|
||
<translation>Você quer atualizar agora?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Unfortunately there are no download packages available for your operating system.
|
||
You may have to build from source yourself.</source>
|
||
<translation>Infelizmente não há pacotes de download disponíveis para o seu sistema operacional. Você precisará montar da fonte.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Please check the download page manually and visit the wiki for instructions on compiling.</source>
|
||
<translation>Por favor verificar a página de download manualmente e acesse a wiki para instruções sobre compilação.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="202"/>
|
||
<source>An error occurred while checking for updates:</source>
|
||
<translation>Ocorreu um erro enquanto procurávamos por atualizações:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="210"/>
|
||
<source>An error occurred while downloading an update:</source>
|
||
<translation>Um erro ocorreu enquanto uma atualização era baixada:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Cockatrice is unable to open the installer.</source>
|
||
<translation>Cockatrice está incapaz de abrir o instalador.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Try to update manually by closing Cockatrice and running the installer.</source>
|
||
<translation>Tente atualizar o Cockatrice manualmente fechando-o e rodando o instalador.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Download location</source>
|
||
<translation>Localização do download</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Downloading update...</source>
|
||
<translation>Baixando atualização...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Checking for updates...</source>
|
||
<translation>Verificando atualizações...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="201"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="209"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Update Error</source>
|
||
<translation>Erro na atualização</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Installing...</source>
|
||
<translation>Instalando...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgViewLog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_viewlog.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Clear log when closing</source>
|
||
<translation>Limpar log ao fechar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_viewlog.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Debug Log</source>
|
||
<translation>Registro de Depuração</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FilterBuilder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/filterbuilder.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Type your filter here</source>
|
||
<translation>Digite seu filtro aqui</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GameSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="158"/>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="161"/>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="164"/>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="167"/>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="170"/>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="173"/>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="176"/>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="179"/>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Please join the appropriate room first.</source>
|
||
<translation>Por favor, entre na sala apropriada primeiramente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Wrong password.</source>
|
||
<translation>Senha incorreta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
|
||
<translation>Não são permitidos visitantes neste jogo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="167"/>
|
||
<source>The game is already full.</source>
|
||
<translation>O jogo está cheio.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="170"/>
|
||
<source>The game does not exist any more.</source>
|
||
<translation>O jogo não existe mais.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="173"/>
|
||
<source>This game is only open to registered users.</source>
|
||
<translation>Este jogo é aberto apenas para usuários registrados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="176"/>
|
||
<source>This game is only open to its creator's buddies.</source>
|
||
<translation>Este jogo é aberto apenas para os amigos de quem criou o jogo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="179"/>
|
||
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
|
||
<translation>Você está sendo ignorado pelo criador deste jogo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Join game</source>
|
||
<translation>Entrar no jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Senha:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Please join the respective room first.</source>
|
||
<translation>Por favor, entre na respectiva sala primeiro.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Games</source>
|
||
<translation>Jogos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="230"/>
|
||
<source>&Filter games</source>
|
||
<translation>&Filtrar jogos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="231"/>
|
||
<source>C&lear filter</source>
|
||
<translation>L&impar Filtros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="233"/>
|
||
<source>C&reate</source>
|
||
<translation>C&riar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="234"/>
|
||
<source>&Join</source>
|
||
<translation>&Entrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="235"/>
|
||
<source>J&oin as spectator</source>
|
||
<translation>E&ntrar como visitante</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GamesModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="28"/>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Novo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="126"/>
|
||
<source>password</source>
|
||
<translation>senha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="128"/>
|
||
<source>buddies only</source>
|
||
<translation>apenas amigos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="130"/>
|
||
<source>reg. users only</source>
|
||
<translation>usuários reg. apenas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="162"/>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="167"/>
|
||
<source>can chat</source>
|
||
<translation>pode conversar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="164"/>
|
||
<source>see hands</source>
|
||
<translation>ver mãos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="169"/>
|
||
<source>can see hands</source>
|
||
<translation>pode ver mãos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="174"/>
|
||
<source>not allowed</source>
|
||
<translation>não permitidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Room</source>
|
||
<translation>Sala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Age</source>
|
||
<translation>Idade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Descrição</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Creator</source>
|
||
<translation>Criador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Restrictions</source>
|
||
<translation>Restrições</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Players</source>
|
||
<translation>Jogadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Spectators</source>
|
||
<translation>Visitantes</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeneralSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="180"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="190"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="200"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="210"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Choose path</source>
|
||
<translation>Escolher caminho</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Personal settings</source>
|
||
<translation>Configurações pessoais</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Language:</source>
|
||
<translation>Língua:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Paths (editing disabled in portable mode)</source>
|
||
<translation>Caminhos (edição desabilitada no modo portátil)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Paths</source>
|
||
<translation>Caminhos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Decks directory:</source>
|
||
<translation>Pasta de decks:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Replays directory:</source>
|
||
<translation>Diretório de replays:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Pictures directory:</source>
|
||
<translation>Pasta de imagens:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Card database:</source>
|
||
<translation>Banco de dados de cartas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Token database:</source>
|
||
<translation>Banco de dados de fichas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Picture cache size:</source>
|
||
<translation>Tamanho imagem:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Update channel</source>
|
||
<translation>Atualizar canal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Notify if a feature supported by the server is missing in my client</source>
|
||
<translation>Notificar se uma função suportada pelo servidor está faltando em meu programa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Automatically run Oracle when running a new version of Cockatrice</source>
|
||
<translation>Rodar Oracle automaticamente quando rodar uma nova versão de Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Show tips on startup</source>
|
||
<translation>Exibir dicas ao iniciar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="94"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="437"/>
|
||
<source>The server has reached its maximum user capacity, please check back later.</source>
|
||
<translation>O servidor atingiu a capacidade maxima de usuarios, tente novamente mais tarde.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="97"/>
|
||
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
|
||
<translation>Há conexões concorrentes demais vinds do seu endereço.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Banned by moderator</source>
|
||
<translation>Banido pelo moderador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Expected end time: %1</source>
|
||
<translation>Esperado tempo para fim: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="105"/>
|
||
<source>This ban lasts indefinitely.</source>
|
||
<translation>Este banido indefinidamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Scheduled server shutdown.</source>
|
||
<translation>Servidor de eventos fora do ar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="114"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="452"/>
|
||
<source>Invalid username.</source>
|
||
<translation>Usuário inválido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="117"/>
|
||
<source>You have been logged out due to logging in at another location.</source>
|
||
<translation>Você foi desconectado devido a um acesso em outra localidade.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Connection closed</source>
|
||
<translation>Conexão fechada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="123"/>
|
||
<source>The server has terminated your connection.
|
||
Reason: %1</source>
|
||
<translation>O servidor terminou sua conexão.
|
||
Razão: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="128"/>
|
||
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
|
||
All running games will be lost.
|
||
Reason for shutdown: %1</source>
|
||
<translation><numerusform>O servidor será reiniciado em %n minuto(s).
|
||
Todos os jogos serão perdidos.
|
||
Motivo para desligar: %1</numerusform><numerusform>O servidor será reiniciado em %n minuto(s).
|
||
Todos os jogos serão perdidos.
|
||
Motivo para desligar: %1</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Scheduled server shutdown</source>
|
||
<translation>Servidor de eventos fora do ar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="170"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Success</source>
|
||
<translation>Sucesso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Registration accepted.
|
||
Will now login.</source>
|
||
<translation>Registro aceito
|
||
Irá entrar agora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Account activation accepted.
|
||
Will now login.</source>
|
||
<translation>Ativação da conta aceita.
|
||
Irá entrar agora.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Number of players</source>
|
||
<translation>Número de jogadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Please enter the number of players.</source>
|
||
<translation>Por favor, entre o número de jogadores.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="225"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Player %1</source>
|
||
<translation>Jogador %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Load replay</source>
|
||
<translation>Carregar replay</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="300"/>
|
||
<source>About Cockatrice</source>
|
||
<translation>Sobre o Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Cockatrice Webpage</source>
|
||
<translation>Pagina da Web do Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Project Manager:</source>
|
||
<translation>Diretor do projeto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Past Project Managers:</source>
|
||
<translation>Antigos diretores do projeto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Developers:</source>
|
||
<translation>Desenvolvedores:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Our Developers</source>
|
||
<translation>Nossos desenvolvedores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Help Develop!</source>
|
||
<translation>Ajude a desenvolver!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Translators:</source>
|
||
<translation>Tradutores:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Help Translate!</source>
|
||
<translation>Ajude a traduzir!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Support:</source>
|
||
<translation>Suporte:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Report an Issue</source>
|
||
<translation>Reporte um problema:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Troubleshooting</source>
|
||
<translation>Solução de problemas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="313"/>
|
||
<source>F.A.Q.</source>
|
||
<translation>F.A.Q.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="351"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="379"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="383"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="396"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="400"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="404"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="412"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="417"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="441"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="531"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="535"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="539"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="542"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="552"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="559"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="566"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="572"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1106"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1142"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Server timeout</source>
|
||
<translation>Tempo esgotado do servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Failed Login</source>
|
||
<translation>Login falhou</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
|
||
<translation>Usuário ou senha incorretos. Por favor, verifique suas informações de autenticação e tente novamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="384"/>
|
||
<source>There is already an active session using this user name.
|
||
Please close that session first and re-login.</source>
|
||
<translation>Já existe uma sessão ativa usando este nome de usuário.
|
||
Por favor, feche a sessão primeiro e logue novamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="390"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="525"/>
|
||
<source>You are banned until %1.</source>
|
||
<translation>Você está banido até %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="392"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="527"/>
|
||
<source>You are banned indefinitely.</source>
|
||
<translation>Você está banido indefinidamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="405"/>
|
||
<source>This server requires user registration. Do you want to register now?</source>
|
||
<translation>Este servidor exige registro de usuário. Você gostaria de registrar agora?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1316"/>
|
||
<source>Your password has been reset successfully, you can now log in using the new credentials.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="424"/>
|
||
<source>Account activation</source>
|
||
<translation>Ativação da conta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="436"/>
|
||
<source>Server Full</source>
|
||
<translation>Servidor cheio.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Unknown login error: %1</source>
|
||
<translation>Erro de login desconhecido: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="443"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="544"/>
|
||
<source>
|
||
This usually means that your client version is out of date, and the server sent a reply your client doesn't understand.</source>
|
||
<translation>
|
||
Isso geralmente significa que seu cliente está obsoleto, e o servidor enviou uma resposta que seu cliente não entende.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="455"/>
|
||
<source>Your username must respect these rules:</source>
|
||
<translation>Seu nome de usuário precesia seguir essas regras:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="457"/>
|
||
<source>is %1 - %2 characters long</source>
|
||
<translation>tem entre %1 e %2 caracteres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="458"/>
|
||
<source>can %1 contain lowercase characters</source>
|
||
<translation>%1 pode conter caracteres minúsculos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="458"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="460"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="463"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="469"/>
|
||
<source>NOT</source>
|
||
<translation>NÃO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="460"/>
|
||
<source>can %1 contain uppercase characters</source>
|
||
<translation>%1 pode conter caracteres maiúsculos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="463"/>
|
||
<source>can %1 contain numeric characters</source>
|
||
<translation>%1 pode conter caracteres numéricos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="466"/>
|
||
<source>can contain the following punctuation: %1</source>
|
||
<translation>Pode conter a seguinte pontuação: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="469"/>
|
||
<source>first character can %1 be a punctuation mark</source>
|
||
<translation>Primeiro caractere pode %1 ser um sinal de pontuação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="474"/>
|
||
<source>can not contain any of the following words: %1</source>
|
||
<translation>Não pode conter nenhuma das seguintes palavras: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="479"/>
|
||
<source>can not match any of the following expressions: %1</source>
|
||
<translation>Não pode corresponder a nenhuma das seguintes expressões: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="485"/>
|
||
<source>You may only use A-Z, a-z, 0-9, _, ., and - in your username.</source>
|
||
<translation>Você pode usar apenas A-Z, a-z, 0-9, _, ., e - em seu nome de usuário.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="495"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="499"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="503"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="508"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="513"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Registration denied</source>
|
||
<translation>Registro negado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="496"/>
|
||
<source>Registration is currently disabled on this server</source>
|
||
<translation>Registro está atualmente desabilitado neste servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="500"/>
|
||
<source>There is already an existing account with the same user name.</source>
|
||
<translation>Já existe uma conta com este nome de usuário.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="504"/>
|
||
<source>It's mandatory to specify a valid email address when registering.</source>
|
||
<translation>É obrigatório especificar um endereço de email válido para registrar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Your client seems to be missing features this server requires for connection.</source>
|
||
<translation>Seu cliente parece estar faltando recursos que este servidor requer para conexão.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Versão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Our Translators</source>
|
||
<translation>Nossos tradutores.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="372"/>
|
||
<source>To update your client, go to 'Help -> Check for Client Updates'.</source>
|
||
<translation>Para atualizar seu cliente, vá para 'Ajuda -> Checar por Atualizações do Cliente'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="413"/>
|
||
<source>This server requires client IDs. Your client is either failing to generate an ID or you are running a modified client.
|
||
Please close and reopen your client to try again.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="418"/>
|
||
<source>An internal error has occurred, please close and reopen Cockatrice before trying again.
|
||
If the error persists, ensure you are running the latest version of the software and if needed contact the software developers.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="425"/>
|
||
<source>Your account has not been activated yet.
|
||
You need to provide the activation token received in the activation email.</source>
|
||
<translation>Sua conta não foi ativada ainda
|
||
Você precisa fornecer o código de ativação recebido por email.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="509"/>
|
||
<source>The email address provider used during registration has been blacklisted for use on this server.</source>
|
||
<translation>O provedor de endereço de e-mail usado durante o registro foi colocado na lista negra para uso neste servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="514"/>
|
||
<source>It appears you are attempting to register a new account on this server yet you already have an account registered with the email provided. This server restricts the number of accounts a user can register per address. Please contact the server operator for further assistance or to obtain your credential information.</source>
|
||
<translation>Aparentemente você está tentando registrar uma nova conta nesse servidor, porém você já tem uma conta registrada com o e-mail fornecido. Este servidor restringe a quantidade de contas que podem ser registradas por endereço. Por favor contate o operador do servidor para assistência posterior ou para obter informações das suas credenciais.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Password too short.</source>
|
||
<translation>Senha muito curta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Registration failed for a technical problem on the server.</source>
|
||
<translation>Registro falhou devido a um problema tecnico no servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Unknown registration error: %1</source>
|
||
<translation>Erro de registro desconhecido: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Account activation failed</source>
|
||
<translation>A ativação de conta falhou</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Socket error: %1</source>
|
||
<translation>Erro de ligação:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="567"/>
|
||
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
|
||
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
||
<translation>Você está tentando conectar a um servidor obsoleto. Por favor, faça um downgrade na versão do seu Cockatrice ou conecte-se ao servidor correto.
|
||
A versão local é %1 e a versão remota é %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
|
||
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
||
<translation>A versão do seu Cockatrice é obsoleta. Por favor, atualize a sua versão.
|
||
A versão local é %1 e a versão remota é %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="583"/>
|
||
<source>Connecting to %1...</source>
|
||
<translation>Conectando a %1...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="587"/>
|
||
<source>Registering to %1 as %2...</source>
|
||
<translation>Registrando em %1 como %2...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="590"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>Desconectado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Connected, logging in at %1</source>
|
||
<translation>Conectado, logando em %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="622"/>
|
||
<source>&Connect...</source>
|
||
<translation>&Conectar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="623"/>
|
||
<source>&Disconnect</source>
|
||
<translation>&Desconectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="624"/>
|
||
<source>Start &local game...</source>
|
||
<translation>Iniciar jogo &local...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="625"/>
|
||
<source>&Watch replay...</source>
|
||
<translation>&Assistir replay...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="626"/>
|
||
<source>&Deck editor</source>
|
||
<translation>Editor de &decks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="627"/>
|
||
<source>&Full screen</source>
|
||
<translation>Tela &cheia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="628"/>
|
||
<source>&Register to server...</source>
|
||
<translation>&Registrar ao servidor:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="629"/>
|
||
<source>&Settings...</source>
|
||
<translation>&Configurações...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="631"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="945"/>
|
||
<source>&Exit</source>
|
||
<translation>&Sair</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="634"/>
|
||
<source>A&ctions</source>
|
||
<translation>Açõ&es</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="636"/>
|
||
<source>&Cockatrice</source>
|
||
<translation>&Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="639"/>
|
||
<source>C&ard Database</source>
|
||
<translation>Base de Cartas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="640"/>
|
||
<source>Open custom image folder</source>
|
||
<translation>Abrir pasta customizada de imagens.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="641"/>
|
||
<source>Open custom sets folder</source>
|
||
<translation>Abrir pasta de sets personalizados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="642"/>
|
||
<source>Add custom sets/cards</source>
|
||
<translation>Adicionar sets/cartas personalizadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="646"/>
|
||
<source>&About Cockatrice</source>
|
||
<translation>So&bre o Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="647"/>
|
||
<source>&Tip of the Day</source>
|
||
<translation>&Dica do Dia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="648"/>
|
||
<source>Check for Client Updates</source>
|
||
<translation>Checar por Atualizações do Cliente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="649"/>
|
||
<source>View &debug log</source>
|
||
<translation>Ver registro de depuração</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="650"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Ajuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="651"/>
|
||
<source>Check for card updates...</source>
|
||
<translation>Checar por atualizações de cartas...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="879"/>
|
||
<source>New Version</source>
|
||
<translation>Nova Versão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="880"/>
|
||
<source>Congratulations on updating to Cockatrice %1!
|
||
Oracle will now launch to update your card database.</source>
|
||
<translation>Parabéns por atualizar o Cockatrice %1!
|
||
Oracle será inicializado agora para atualizar sua base de cartas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="884"/>
|
||
<source>Cockatrice installed</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="885"/>
|
||
<source>Congratulations on installing Cockatrice %1!
|
||
Oracle will now launch to install the initial card database.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1008"/>
|
||
<source>Card database</source>
|
||
<translation>Base de cartas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1010"/>
|
||
<source>Cockatrice is unable to load the card database.
|
||
Do you want to update your card database now?
|
||
If unsure or first time user, choose "Yes"</source>
|
||
<translation>O Cockatrice não pode carregar o banco de dados de cartas
|
||
Gostaria de atualizar seu banco de dados de cartas agora?
|
||
Se estiver em dúvida ou for um novo usuário selecione "Sim"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1014"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1039"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Sim</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1015"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1040"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Não</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1016"/>
|
||
<source>Open settings</source>
|
||
<translation>Abrir configurações</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1031"/>
|
||
<source>New sets found</source>
|
||
<translation>Novas expansões encontradas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1041"/>
|
||
<source>View sets</source>
|
||
<translation>Visualizar expansões</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1060"/>
|
||
<source>Welcome</source>
|
||
<translation>Bem vindo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1071"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1180"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Informação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1071"/>
|
||
<source>A card database update is already running.</source>
|
||
<translation>Uma atualização da base de dados de cartas já está em andamento.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1107"/>
|
||
<source>Unable to run the card database updater: </source>
|
||
<translation>Não foi possível executar a atualização da base de dados de cartas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1119"/>
|
||
<source>failed to start.</source>
|
||
<translation>Falha ao iniciar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1122"/>
|
||
<source>crashed.</source>
|
||
<translation>erro.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1125"/>
|
||
<source>timed out.</source>
|
||
<translation>Tempo expirado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1128"/>
|
||
<source>write error.</source>
|
||
<translation>erro na escrita.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1131"/>
|
||
<source>read error.</source>
|
||
<translation>erro na leitura.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1135"/>
|
||
<source>unknown error.</source>
|
||
<translation>erro desconhecido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1142"/>
|
||
<source>The card database updater exited with an error: %1</source>
|
||
<translation>O atualizador do banco de dados de cartas fechou com um erro: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1240"/>
|
||
<source>You can only import XML databases at this time.</source>
|
||
<translation>Você só pode importar bancos de dados XML neste momento.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1315"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1325"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1334"/>
|
||
<source>Forgot Password</source>
|
||
<translation>Esqueci minha senha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1326"/>
|
||
<source>Failed to reset user account password, please contact the server operator to reset your password.</source>
|
||
<translation>Falha ao redefinir a senha da conta do usuário, entre em contato com o operador do servidor para redefinir sua senha.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1335"/>
|
||
<source>Activation request received, please check your email for an activation token.</source>
|
||
<translation>Solicitação de ativação recebida, verifique seu e-mail para um token de ativação.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1225"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1234"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1240"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1268"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1272"/>
|
||
<source>Load sets/cards</source>
|
||
<translation>Carregar expansões/cards</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="601"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="606"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="611"/>
|
||
<source>Requesting forgotten password to %1 as %2...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="643"/>
|
||
<source>&Manage sets...</source>
|
||
<translation>&Gerenciar expansões...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="644"/>
|
||
<source>Edit custom &tokens...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1033"/>
|
||
<source>%n new set(s) found in the card database
|
||
Set code(s): %1
|
||
Do you want to enable it/them?</source>
|
||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1061"/>
|
||
<source>Hi! It seems like you're running this version of Cockatrice for the first time.
|
||
All the sets in the card database have been enabled.
|
||
Read more about changing the set order or disabling specific sets and consequent effects in the "Manage Sets" dialog.</source>
|
||
<translation>Olá! Aparentemente você está rodando essa versão do Cockatrice pela primeira vez.
|
||
Todas as expansões do banco de dados de cartas foram habilitadas.
|
||
Leia mais sobre mudar a ordem das expansões ou desabilitando expansões específicas na aba "Gerenciar Expansões".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1181"/>
|
||
<source>This server supports additional features that your client doesn't have.
|
||
This is most likely not a problem, but this message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
|
||
|
||
To update your client, go to Help -> Check for Updates.</source>
|
||
<translation>Esse servidor oferece suporte a recursos adicionais que seu cliente não possui.
|
||
Provavelmente não é um problema, mas esta mensagem pode significar que existe uma nova versão do Cockatrice disponível ou este servidor está executando uma versão personalizada ou pré-lançamento.
|
||
|
||
Para atualizar seu cliente, vá para Ajuda -> Verificar atualizações.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1234"/>
|
||
<source>Selected file cannot be found.</source>
|
||
<translation>Arquivo selecionado não pode ser encontrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1269"/>
|
||
<source>The new sets/cards have been added successfully.
|
||
Cockatrice will now reload the card database.</source>
|
||
<translation>As novas cartas/coleções foram adicionadas com sucesso.
|
||
O Cockatrice reiniciará imediatamente o banco de dados de cartas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1272"/>
|
||
<source>Sets/cards failed to import.</source>
|
||
<translation>Falha ao importar expansões/cartas.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessageLogWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="402"/>
|
||
<source>The game has been closed.</source>
|
||
<translation>O jogo foi fechado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="424"/>
|
||
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
||
<translation>Você foi 'chutado' do jogo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="419"/>
|
||
<source>%1 is now watching the game.</source>
|
||
<translation>%1 está assistindo o jogo agora.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="269"/>
|
||
<source>%1 has loaded a deck (%2).</source>
|
||
<translation>%1 carregou um deck (%2).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="271"/>
|
||
<source>%1 has loaded a deck with %2 sideboard cards (%3).</source>
|
||
<translation>%1 carregou um deck com %2 cartas no sideboard (%3).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="407"/>
|
||
<source>The game has started.</source>
|
||
<translation>O jogo começou.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="72"/>
|
||
<source> from play</source>
|
||
<translation>do jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="76"/>
|
||
<source> from exile</source>
|
||
<translation> vindo do exílio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="83"/>
|
||
<source>the top card of %1's library</source>
|
||
<translation>a carta do topo do grimório de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="90"/>
|
||
<source> from the top of %1's library</source>
|
||
<translation>do topo do grimório de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="98"/>
|
||
<source>the bottom card of %1's library</source>
|
||
<translation>a carta do fundo do grimório de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="105"/>
|
||
<source> from the bottom of %1's library</source>
|
||
<translation>do fundo do grimório de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="112"/>
|
||
<source> from %1's library</source>
|
||
<translation>do grimório de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="118"/>
|
||
<source> from sideboard</source>
|
||
<translation> vindo do sideboard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="120"/>
|
||
<source> from the stack</source>
|
||
<translation> vindo da pilha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="171"/>
|
||
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
||
<translation>%1 vincula %2 a %4 de %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="187"/>
|
||
<source>%1 has unconceded the game.</source>
|
||
<translation>%1 desfez a concessão do jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="307"/>
|
||
<source>a card</source>
|
||
<translation>um card</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="313"/>
|
||
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
|
||
<translation>%1 dá controle para %2 sobre %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="325"/>
|
||
<source>%1 puts %2 into play tapped%3.</source>
|
||
<translation>%1 põe %2 em jogo virado%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="327"/>
|
||
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
|
||
<translation>%1 põe %2 no campo de batalha %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="332"/>
|
||
<source>%1 exiles %2%3.</source>
|
||
<translation>%1 exila %2%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="337"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 on bottom of their library randomly.</source>
|
||
<translation>%1 coloca %2%3 no fundo do grimório deles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="347"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 into their library %4 cards from the top.</source>
|
||
<translation>%1 coloca %2%3 do seu grimório %4 cartas abaixo do topo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="350"/>
|
||
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
|
||
<translation>%1 move %2%3 para o sideboard.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="353"/>
|
||
<source>%1 plays %2%3.</source>
|
||
<translation>%1 põe %2 na pilha%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="384"/>
|
||
<source>%1 is looking at the top %3 card(s) %2.</source>
|
||
<comment>top card for singular, top %3 cards for plural</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1 está olhando %3 carta %2</numerusform><numerusform>%1 está olhando as %3 carta(s) %2</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="394"/>
|
||
<source>%1 turns %2 face-down.</source>
|
||
<translation>%1 turnos %2 cartas viradas para baixo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="396"/>
|
||
<source>%1 turns %2 face-up.</source>
|
||
<translation>%1 turnos %2 cartas viradas para cima.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="431"/>
|
||
<source>%1 has left the game (%2).</source>
|
||
<translation>%1 deixou o jogo (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="437"/>
|
||
<source>%1 is not watching the game any more (%2).</source>
|
||
<translation>%1 não está mais assistindo o jogo (%2).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="507"/>
|
||
<source>cards</source>
|
||
<comment>an unknown amount of cards</comment>
|
||
<translation>cartas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="509"/>
|
||
<source>%1 card(s)</source>
|
||
<comment>a card for singular, %1 cards for plural</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1 carta</numerusform><numerusform>%1 carta(s)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="589"/>
|
||
<source>Untap</source>
|
||
<translation>Desvirar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="594"/>
|
||
<source>Upkeep</source>
|
||
<translation>Manutenção</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="599"/>
|
||
<source>Draw</source>
|
||
<translation>Compra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="604"/>
|
||
<source>First Main</source>
|
||
<translation>Fase Principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="609"/>
|
||
<source>Beginning of Combat</source>
|
||
<translation>Iniciando o Combate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="614"/>
|
||
<source>Declare Attackers</source>
|
||
<translation>Declarar Atacantes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="619"/>
|
||
<source>Declare Blockers</source>
|
||
<translation>Declarar Bloqueadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="624"/>
|
||
<source>Combat Damage</source>
|
||
<translation>Etapa de Dano de Combate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="629"/>
|
||
<source>End of Combat</source>
|
||
<translation>Fim do Combate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="634"/>
|
||
<source>Second Main</source>
|
||
<translation>Segunda Fase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="639"/>
|
||
<source>End/Cleanup</source>
|
||
<translation>Final/Limpeza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="644"/>
|
||
<source>Unknown Phase</source>
|
||
<translation>Fase Desconhecida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="655"/>
|
||
<source>%1's turn.</source>
|
||
<translation>Turno de %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="163"/>
|
||
<source>%1 is now keeping the top card %2 revealed.</source>
|
||
<translation>%1 está mantendo as carta do topo %2 reveladas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="164"/>
|
||
<source>%1 is not revealing the top card %2 any longer.</source>
|
||
<translation>%1 não está mais revelando as cartas do topo %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="477"/>
|
||
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
|
||
<translation>Você está assistindo o replay do jogo #%1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="413"/>
|
||
<source>%1 has joined the game.</source>
|
||
<translation>%1 entrou no jogo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="482"/>
|
||
<source>%1 is ready to start the game.</source>
|
||
<translation>%1 está pronto para inciar o jogo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="443"/>
|
||
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
|
||
<translation>%1 não está mais pronto para inciar o jogo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="753"/>
|
||
<source>%1 has locked their sideboard.</source>
|
||
<translation>%1 bloqueou seu sideboard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="755"/>
|
||
<source>%1 has unlocked their sideboard.</source>
|
||
<translation>%1 desbloqueou seu sideboard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="181"/>
|
||
<source>%1 has conceded the game.</source>
|
||
<translation>%1 concedeu o jogo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="194"/>
|
||
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
|
||
<translation>%1 restaurou a conexão com o jogo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="198"/>
|
||
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
|
||
<translation>%1 perdeu conexão com o jogo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="672"/>
|
||
<source>%1 places %2 %3 on %4 (now %5).</source>
|
||
<translation>%1 coloca %2 %3 em %4 (agora %5)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="674"/>
|
||
<source>%1 removes %2 %3 from %4 (now %5).</source>
|
||
<translation>%1 remove %2 %3 de %4 (agora %5).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="680"/>
|
||
<source>red counter(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>marcador(es) vermelho(s)</numerusform><numerusform>marcador(es) vermelho(s)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="683"/>
|
||
<source>yellow counter(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>marcador(es) amarelo(s)</numerusform><numerusform>marcador(es) amarelo(s)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="686"/>
|
||
<source>green counter(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>marcador(es) verde(s)</numerusform><numerusform>marcador(es) verde(s)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="797"/>
|
||
<source>%1 shuffles %2.</source>
|
||
<translation>%1 embaralha %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Heads</source>
|
||
<translation>Cara</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Tails</source>
|
||
<translation>Coroa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="565"/>
|
||
<source>%1 flipped a coin. It landed as %2.</source>
|
||
<translation>%1 jogou uma moeda. Saiu %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="569"/>
|
||
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
|
||
<translation>%1 tirou %2 em um D%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="370"/>
|
||
<source>%1 draws %2 card(s).</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 comprou %2 carta(s).</numerusform><numerusform>%1 comprou %2 carta(s).</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="801"/>
|
||
<source>%1 shuffles the bottom %3 cards of %2.</source>
|
||
<translation>%1 embaralha as %3 cartas do fundo de %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="806"/>
|
||
<source>%1 shuffles the top %3 cards of %2.</source>
|
||
<translation>%1 embaralha as %3 cartas do topo de %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="811"/>
|
||
<source>%1 shuffles cards %3 - %4 of %2.</source>
|
||
<translation>%1 embaralha as cartas %3 - %4 de %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="843"/>
|
||
<source>%1 undoes their last draw.</source>
|
||
<translation>%1 desfaz sua última compra.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="846"/>
|
||
<source>%1 undoes their last draw (%2).</source>
|
||
<translation>%1 desfaz sua última compra (%2).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="74"/>
|
||
<source> from their graveyard</source>
|
||
<translation>do cemitério</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="78"/>
|
||
<source> from their hand</source>
|
||
<translation>da sua mão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="85"/>
|
||
<source>the top card of their library</source>
|
||
<translation>a carta do topo do grimório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="92"/>
|
||
<source> from the top of their library</source>
|
||
<translation>do topo do grimório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="100"/>
|
||
<source>the bottom card of their library</source>
|
||
<translation>a carta do fundo do grimório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="107"/>
|
||
<source> from the bottom of their library</source>
|
||
<translation>do fundo do grimório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="114"/>
|
||
<source> from their library</source>
|
||
<translation>do grimório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="330"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 into their graveyard.</source>
|
||
<translation>%1 coloca %2%3 em seus cemitérios.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="334"/>
|
||
<source>%1 moves %2%3 to their hand.</source>
|
||
<translation>%1 moveu %2%3 para mão deles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="339"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 into their library.</source>
|
||
<translation>%1 coloca %2%3 em seu grimório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="341"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 on bottom of their library.</source>
|
||
<translation>%1 coloca %2%3 no fundo de seu grimório.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="343"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 on top of their library.</source>
|
||
<translation>%1 coloca %2%3 no topo de seu grimório.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="469"/>
|
||
<source>%1 takes a mulligan to %2.</source>
|
||
<translation>%1 opta por mulligan e compra %2 cartas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="471"/>
|
||
<source>%1 draws their initial hand.</source>
|
||
<translation>%1 compra sua mão inicial.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="281"/>
|
||
<source>%1 destroys %2.</source>
|
||
<translation>%1 destrói %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="837"/>
|
||
<source>%1 unattaches %2.</source>
|
||
<translation>%1 desanexa %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="260"/>
|
||
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
|
||
<translation>%1 cria uma ficha: %2%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="214"/>
|
||
<source>%1 points from their %2 to themselves.</source>
|
||
<translation>%1 aponta de sua %2 para si</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="217"/>
|
||
<source>%1 points from their %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 aponta de sua %2 para %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="221"/>
|
||
<source>%1 points from %2's %3 to themselves.</source>
|
||
<translation>%1 aponta da %3 de %2 para si</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="225"/>
|
||
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1 aponta da %3 de %2 para %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="233"/>
|
||
<source>%1 points from their %2 to their %3.</source>
|
||
<translation>%1 aponta da sua %2 para sua %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="236"/>
|
||
<source>%1 points from their %2 to %3's %4.</source>
|
||
<translation>%1 aponta de sua %2 para %4 de %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="242"/>
|
||
<source>%1 points from %2's %3 to their own %4.</source>
|
||
<translation>%1 aponta da %3 de %2 para seu próprio %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="248"/>
|
||
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
||
<translation>%1 aponta da %3 de %2 para a %5 de %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="737"/>
|
||
<source>%1 removes the PT of %2.</source>
|
||
<translation>%1 remove o P/R de %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="742"/>
|
||
<source>%1 changes the PT of %2 from nothing to %4.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="745"/>
|
||
<source>%1 changes the PT of %2 from %3 to %4.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="772"/>
|
||
<source>%1 taps their permanents.</source>
|
||
<translation>%1 vira suas permanentes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="772"/>
|
||
<source>%1 untaps their permanents.</source>
|
||
<translation>%1 desvira suas permanentes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="775"/>
|
||
<source>%1 taps %2.</source>
|
||
<translation>%1 vira %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="775"/>
|
||
<source>%1 untaps %2.</source>
|
||
<translation>%1 desvira %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="704"/>
|
||
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
|
||
<translation>%1 ajusta o marcador %2 para %3 (%4%5).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="716"/>
|
||
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
|
||
<translation>%1 determina que %2 não desvira normalmente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="718"/>
|
||
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
|
||
<translation>%1 determina que %2 desvira normalmente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="661"/>
|
||
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 altera a anotação de %2 para %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="379"/>
|
||
<source>%1 is looking at %2.</source>
|
||
<translation>%1 está olhando para %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="829"/>
|
||
<source>%1 stops looking at %2.</source>
|
||
<translation>%1 parou de olhar para %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="517"/>
|
||
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 revela %2 para %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="522"/>
|
||
<source>%1 reveals %2.</source>
|
||
<translation>%1 revela %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="528"/>
|
||
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1 revela aleatoriamente %2%3 para %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="535"/>
|
||
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
|
||
<translation>%1 revela aleatoriamente %2%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="541"/>
|
||
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
|
||
<translation>%1 olha a carta virada para baixo #%2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="543"/>
|
||
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
|
||
<translation>%1 espia a face para baixo da carta #%2: %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="549"/>
|
||
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1 revela %2 %3 para %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="556"/>
|
||
<source>%1 reveals %2%3.</source>
|
||
<translation>%1 revela %2%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessagesSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="718"/>
|
||
<source>Word1 Word2 Word3</source>
|
||
<translation>Palavra1 Palavra2 Palavra3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="758"/>
|
||
<source>Add New URL</source>
|
||
<translation>Adicionar Nova URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="763"/>
|
||
<source>Edit URL</source>
|
||
<translation>Editar URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="767"/>
|
||
<source>Remove URL</source>
|
||
<translation>Remover URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="849"/>
|
||
<source>Add message</source>
|
||
<translation>Adicionar mensagem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="849"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="861"/>
|
||
<source>Message:</source>
|
||
<translation>Mensagem:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="861"/>
|
||
<source>Edit message</source>
|
||
<translation>Editar mensagem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="879"/>
|
||
<source>Chat settings</source>
|
||
<translation>Configurações de Conversa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="880"/>
|
||
<source>Custom alert words</source>
|
||
<translation>Palavras de alertas customizadas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="881"/>
|
||
<source>Enable chat mentions</source>
|
||
<translation>Habilitar menções em conversa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="882"/>
|
||
<source>Enable mention completer</source>
|
||
<translation>Habilitar completador de menções.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="883"/>
|
||
<source>In-game message macros</source>
|
||
<translation>Mensagem no jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="884"/>
|
||
<source>Ignore chat room messages sent by unregistered users</source>
|
||
<translation>Ignorar mensagens na sala enviadas por usuários não registrados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="885"/>
|
||
<source>Ignore private messages sent by unregistered users</source>
|
||
<translation>Ignorar mensagens privadas enviadas por usuários não registrados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="886"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="887"/>
|
||
<source>Invert text color</source>
|
||
<translation>Inverter cor do texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="888"/>
|
||
<source>Enable desktop notifications for private messages</source>
|
||
<translation>Ativar notificações da área de trabalho para mensagens privadas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="889"/>
|
||
<source>Enable desktop notification for mentions</source>
|
||
<translation>Habilitar notificações de desktop para menções.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="890"/>
|
||
<source>Enable room message history on join</source>
|
||
<translation>Ativar histórico de mensagens da sala ao entrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="891"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="892"/>
|
||
<source>(Color is hexadecimal)</source>
|
||
<translation>(Cor em hexadecimal)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="893"/>
|
||
<source>Separate words with a space, alphanumeric characters only</source>
|
||
<translation>Separar palavras com um espaço, apenas caracteres alfanuméricos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Mtg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="33"/>
|
||
<source>Color(s)</source>
|
||
<translation>Cor(es)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="35"/>
|
||
<source>Loyalty</source>
|
||
<translation>Lealdade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="29"/>
|
||
<source>Card Type</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="31"/>
|
||
<source>Converted Mana Cost</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="37"/>
|
||
<source>Main Card Type</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="39"/>
|
||
<source>Mana Cost</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="41"/>
|
||
<source>P/T</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="43"/>
|
||
<source>Side</source>
|
||
<translation>Side</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="45"/>
|
||
<source>Layout</source>
|
||
<translation>Layout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="47"/>
|
||
<source>Color Identity</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PhasesToolbar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Untap step</source>
|
||
<translation>Etapa de desvirar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Upkeep step</source>
|
||
<translation>Etapa de manutenção</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Draw step</source>
|
||
<translation>Etapa de compra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="163"/>
|
||
<source>First main phase</source>
|
||
<translation>Primeira fase principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Beginning of combat step</source>
|
||
<translation>Etapa de início de combate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Declare attackers step</source>
|
||
<translation>Etapa de declaracão de atacantes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Declare blockers step</source>
|
||
<translation>Etapa de declaração de bloqueadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Combat damage step</source>
|
||
<translation>Etapa de dano de combate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="173"/>
|
||
<source>End of combat step</source>
|
||
<translation>Etapa de fim de combate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Second main phase</source>
|
||
<translation>Segunda fase principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="177"/>
|
||
<source>End of turn step</source>
|
||
<translation>Etapa de fim de combate</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PictureLoader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/pictureloader.cpp" line="295"/>
|
||
<source>en</source>
|
||
<comment>code for scryfall's language property, not available for all languages</comment>
|
||
<translation>pt</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Player</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="560"/>
|
||
<source>Reveal top cards of library</source>
|
||
<translation>Revelar os cards do topo do grimório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Number of cards: (max. %1)</source>
|
||
<translation>Número de cartas: (no máximo %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="652"/>
|
||
<source>&View graveyard</source>
|
||
<translation>V&er cemitério</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="653"/>
|
||
<source>&View exile</source>
|
||
<translation>&Ver exílio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="655"/>
|
||
<source>Player "%1"</source>
|
||
<translation>Jogador "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="656"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="663"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="676"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="775"/>
|
||
<source>&Graveyard</source>
|
||
<translation>&Cemitério</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="657"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="664"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="670"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="776"/>
|
||
<source>&Exile</source>
|
||
<translation>&Exílio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="660"/>
|
||
<source>&Move hand to...</source>
|
||
<translation>&Mover mão para...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="661"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="667"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="673"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="771"/>
|
||
<source>&Top of library</source>
|
||
<translation>&Topo do grimório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="662"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="668"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="674"/>
|
||
<source>&Bottom of library</source>
|
||
<translation>&Fundo do grimório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="666"/>
|
||
<source>&Move graveyard to...</source>
|
||
<translation>&Mover cemitério para...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="669"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="675"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="699"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="774"/>
|
||
<source>&Hand</source>
|
||
<translation>&Mão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="672"/>
|
||
<source>&Move exile to...</source>
|
||
<translation>&Mover exílio para...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="678"/>
|
||
<source>&View library</source>
|
||
<translation>&Ver grimório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="679"/>
|
||
<source>&View hand</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="680"/>
|
||
<source>View &top cards of library...</source>
|
||
<translation>Ver os cards do to&po do grimório...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="681"/>
|
||
<source>Reveal &library to...</source>
|
||
<translation>Revelar &grimório para...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="682"/>
|
||
<source>Reveal t&op cards to...</source>
|
||
<translation>Revelar os cards do t&opo para...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="683"/>
|
||
<source>&Always reveal top card</source>
|
||
<translation>&Sempre revelar a carta do topo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="684"/>
|
||
<source>O&pen deck in deck editor</source>
|
||
<translation>&Abrir no editor de decks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="685"/>
|
||
<source>&View sideboard</source>
|
||
<translation>&Ver sideboard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="686"/>
|
||
<source>&Draw card</source>
|
||
<translation>Co&mprar card</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="687"/>
|
||
<source>D&raw cards...</source>
|
||
<translation>Comprar car&ds...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="688"/>
|
||
<source>&Undo last draw</source>
|
||
<translation>Desfa&zer última compra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="689"/>
|
||
<source>Take &mulligan</source>
|
||
<translation>Pedir mu&lligan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="690"/>
|
||
<source>&Shuffle</source>
|
||
<translation>&Embaralhar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="691"/>
|
||
<source>Play top card &face down</source>
|
||
<translation>Coloque em jogo a primeira carta do topo do grimório com a face para baixo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="692"/>
|
||
<source>Move top card to grave&yard</source>
|
||
<translation>Move a carta do topo para o cemitério</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="693"/>
|
||
<source>Move top card to e&xile</source>
|
||
<translation>Exila a carta do topo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="694"/>
|
||
<source>Move top cards to &graveyard...</source>
|
||
<translation>Mover os cards do topo para o ce&mitério...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="695"/>
|
||
<source>Move top cards to &exile...</source>
|
||
<translation>Mover os cards do topo para o e&xílio...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="696"/>
|
||
<source>Put top card on &bottom</source>
|
||
<translation>Colocar o card do topo no &fundo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="697"/>
|
||
<source>Put bottom card &in graveyard</source>
|
||
<translation>Colocar a carta do fundo no cemitério</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="700"/>
|
||
<source>&Reveal hand to...</source>
|
||
<translation>&Revelar carta para...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="701"/>
|
||
<source>Reveal r&andom card to...</source>
|
||
<translation>Revelar uma carta &aleatória para...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="702"/>
|
||
<source>Reveal random card to...</source>
|
||
<translation>Revele uma carta aleatória a...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="703"/>
|
||
<source>&Sideboard</source>
|
||
<translation>&Sideboard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="704"/>
|
||
<source>&Library</source>
|
||
<translation>&Grimório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="705"/>
|
||
<source>&Counters</source>
|
||
<translation>&Marcadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="707"/>
|
||
<source>&Untap all permanents</source>
|
||
<translation>Des&virar todos as permanentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="708"/>
|
||
<source>R&oll die...</source>
|
||
<translation>&Jogar dado...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="709"/>
|
||
<source>&Create token...</source>
|
||
<translation>Criar fich&a...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="710"/>
|
||
<source>C&reate another token</source>
|
||
<translation>Criar &outra ficha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="711"/>
|
||
<source>Cr&eate predefined token</source>
|
||
<translation>Cr&iar uma ficha predefinida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="726"/>
|
||
<source>S&ay</source>
|
||
<translation>&Falar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="718"/>
|
||
<source>C&ard</source>
|
||
<translation>C&ard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="721"/>
|
||
<source>&All players</source>
|
||
<translation>To&dos os jogadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="729"/>
|
||
<source>&Play</source>
|
||
<translation>&Jogar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="730"/>
|
||
<source>&Hide</source>
|
||
<translation>&Ocultar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="731"/>
|
||
<source>Play &Face Down</source>
|
||
<translation>Jogar com a &Face-para-Baixo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="734"/>
|
||
<source>Toggle &normal untapping</source>
|
||
<translation>&Trocar o modo de desvirar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="739"/>
|
||
<source>&Peek at card face</source>
|
||
<translation>&Olhar a face da carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="740"/>
|
||
<source>&Clone</source>
|
||
<translation>Clo&nar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="741"/>
|
||
<source>Attac&h to card...</source>
|
||
<translation>Ane&xar na carta...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="742"/>
|
||
<source>Unattac&h</source>
|
||
<translation>De&sanexar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="743"/>
|
||
<source>&Draw arrow...</source>
|
||
<translation>&Comprar de...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="744"/>
|
||
<source>&Increase power</source>
|
||
<translation>Au&mentar poder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="745"/>
|
||
<source>&Decrease power</source>
|
||
<translation>Dimi&nuir poder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="746"/>
|
||
<source>I&ncrease toughness</source>
|
||
<translation>A&umentar resistência</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="747"/>
|
||
<source>D&ecrease toughness</source>
|
||
<translation>D&iminuir resistência</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="748"/>
|
||
<source>In&crease power and toughness</source>
|
||
<translation>Aumen&tar poder e resistência</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="749"/>
|
||
<source>Dec&rease power and toughness</source>
|
||
<translation>Diminuir p&oder e resistência</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="750"/>
|
||
<source>Increase power and decrease toughness</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="751"/>
|
||
<source>Decrease power and increase toughness</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="752"/>
|
||
<source>Set &power and toughness...</source>
|
||
<translation>Definir poder e resis&tência...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="753"/>
|
||
<source>Reset p&ower and toughness</source>
|
||
<translation>Reinicia o poder e resistência</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="754"/>
|
||
<source>&Set annotation...</source>
|
||
<translation>Definir &nota...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="757"/>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation>Vermelho</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="758"/>
|
||
<source>Yellow</source>
|
||
<translation>Amarelho</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="759"/>
|
||
<source>Green</source>
|
||
<translation>Verde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="772"/>
|
||
<source>X cards from the top of library...</source>
|
||
<translation>X cartas do topo do grimório...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="773"/>
|
||
<source>&Bottom of library in random order</source>
|
||
<translation>&Fundo do grimório em ordem aleatória</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1200"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="3254"/>
|
||
<source>C&reate another %1 token</source>
|
||
<translation>Criar outra ficha %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1344"/>
|
||
<source>Create tokens</source>
|
||
<translation>Criar fichas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="2684"/>
|
||
<source>Change power/toughness</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="2684"/>
|
||
<source>Change stats to:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="3139"/>
|
||
<source>Token: </source>
|
||
<translation>Ficha:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="2362"/>
|
||
<source>Place card X cards from top of library</source>
|
||
<translation>Colocar a carta X cartas do topo do grimório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="2363"/>
|
||
<source>How many cards from the top of the deck should this card be placed:</source>
|
||
<translation>Quantas cartas do topo do grimório esse card deve ser posto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="3099"/>
|
||
<source>View related cards</source>
|
||
<translation>Ver cartas relacionadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="3141"/>
|
||
<source>Attach to </source>
|
||
<translation>Anexar à</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="3155"/>
|
||
<source>All tokens</source>
|
||
<translation>Todas as fichas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="948"/>
|
||
<source>View top cards of library</source>
|
||
<translation>Ver os cards do topo do grimório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="733"/>
|
||
<source>&Tap / Untap</source>
|
||
<extracomment>Turn sideways or back again</extracomment>
|
||
<translation>&Virar / Desvirar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="736"/>
|
||
<source>T&urn Over</source>
|
||
<extracomment>Turn face up/face down</extracomment>
|
||
<translation>&Virar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="762"/>
|
||
<source>&Add counter (%1)</source>
|
||
<translation>&Adicionar marcador(%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="765"/>
|
||
<source>&Remove counter (%1)</source>
|
||
<translation>&Remover marcador (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="768"/>
|
||
<source>&Set counters (%1)...</source>
|
||
<translation>&Definir contadores (%1)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="948"/>
|
||
<source>Number of cards:</source>
|
||
<translation>Número de cards:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1017"/>
|
||
<source>Draw cards</source>
|
||
<translation>Comprar cards</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1017"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1066"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1092"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1344"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="2877"/>
|
||
<source>Number:</source>
|
||
<translation>Número:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1066"/>
|
||
<source>Move top cards to grave</source>
|
||
<translation>Mover os cards do topo para o cemitério</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1092"/>
|
||
<source>Move top cards to exile</source>
|
||
<translation>Mover os cards do topo para o exílio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1171"/>
|
||
<source>Roll die</source>
|
||
<translation>Jogar dado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1171"/>
|
||
<source>Number of sides:</source>
|
||
<translation>Número de lados:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="2790"/>
|
||
<source>Set annotation</source>
|
||
<translation>Alterar nota</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="2790"/>
|
||
<source>Please enter the new annotation:</source>
|
||
<translation>Por favor, entre com a nova nota:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="2877"/>
|
||
<source>Set counters</source>
|
||
<translation>Alterar marcadores</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QMenuBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="710"/>
|
||
<source>Services</source>
|
||
<translation>Serviços</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="711"/>
|
||
<source>Hide %1</source>
|
||
<translation>Esconder %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="712"/>
|
||
<source>Hide Others</source>
|
||
<translation>Esconder outros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="713"/>
|
||
<source>Show All</source>
|
||
<translation>Mostrar tudo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="714"/>
|
||
<source>Preferences...</source>
|
||
<translation>Preferências</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="715"/>
|
||
<source>Quit %1</source>
|
||
<translation>Sair %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="716"/>
|
||
<source>About %1</source>
|
||
<translation>Sobre %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Cockatrice card database (*.xml)</source>
|
||
<translation>Banco de dados de cartas do Cockatrice (*.xml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="77"/>
|
||
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="10"/>
|
||
<source>All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Todos arquivos (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Cockatrice replays (*.cor)</source>
|
||
<translation>Cockatrice replays (*.cor)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="10"/>
|
||
<source>Common deck formats (*.cod *.dec *.txt *.mwDeck)</source>
|
||
<translation>Formatos comuns de deck (*.cod *.dec *.txt *.mwDeck)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Maindeck</source>
|
||
<translation>Deck principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Sideboard</source>
|
||
<translation>Sideboard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Tokens</source>
|
||
<translation>Fichas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QPlatformTheme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="731"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="732"/>
|
||
<source>Discard</source>
|
||
<translation>Descartar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="733"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ajuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="734"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Aplicar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="723"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&Sim</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="720"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Salvar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="721"/>
|
||
<source>Save All</source>
|
||
<translation>Salvar Todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="722"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="724"/>
|
||
<source>Yes to &All</source>
|
||
<translation>Sim para &Todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="725"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&Não</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="726"/>
|
||
<source>N&o to All</source>
|
||
<translation>Não para &Todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="727"/>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="728"/>
|
||
<source>Retry</source>
|
||
<translation>Tentar Novamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="729"/>
|
||
<source>Ignore</source>
|
||
<translation>Ignorar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="730"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Fechar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="735"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Resetar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="736"/>
|
||
<source>Restore Defaults</source>
|
||
<translation>Restaurar Padrão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="719"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="171"/>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Upload time</source>
|
||
<translation>Hora do upload</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoteReplayList_TreeModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="150"/>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>Código</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Players</source>
|
||
<translation>Jogadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Keep</source>
|
||
<translation>Manter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Time started</source>
|
||
<translation>Tempo iniciado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Duration (sec)</source>
|
||
<translation>Duração (seg)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Rooms</source>
|
||
<translation>Salas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Joi&n</source>
|
||
<translation>&Entrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Room</source>
|
||
<translation>Sala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Descrição</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Permissions</source>
|
||
<translation>Permissões</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Players</source>
|
||
<translation>Jogadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Games</source>
|
||
<translation>Jogos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SequenceEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Choose an action from the table</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Hit the key/combination of keys you want to set for this action</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Shortcut already in use</source>
|
||
<translation>Atalho já em uso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Invalid key</source>
|
||
<translation>Chave inválida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Limpar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Restore default</source>
|
||
<translation>Restaurar padrão</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>Ativado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Set type</source>
|
||
<translation>Selecione tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Set code</source>
|
||
<translation>Selecione código</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Long name</source>
|
||
<translation>Nome longo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Release date</source>
|
||
<translation>Data lançamento</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShortcutSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1049"/>
|
||
<source>Restore all default shortcuts</source>
|
||
<translation>Restaurar todos atalhos padrões</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1050"/>
|
||
<source>Do you really want to restore all default shortcuts?</source>
|
||
<translation>Você tem certeza que deseja restaurar todos atalhos padrões?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1110"/>
|
||
<source>Clear all default shortcuts</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1111"/>
|
||
<source>Do you really want to clear all shortcuts?</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1118"/>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation>Ação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1118"/>
|
||
<source>Shortcut</source>
|
||
<translation>Atalho</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1121"/>
|
||
<source>Section:</source>
|
||
<translation>Seção:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1122"/>
|
||
<source>Action:</source>
|
||
<translation>Ação:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1123"/>
|
||
<source>Shortcut:</source>
|
||
<translation>Atalho:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1125"/>
|
||
<source>How to set custom shortcuts</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShortcutsSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Your configuration file contained invalid shortcuts.
|
||
Please check your shortcut settings!</source>
|
||
<translation>Seu arquivo de configurações contém atalhos inválidos.
|
||
Por favor, verifique suas configurações de atalho!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.cpp" line="46"/>
|
||
<source>The following shortcuts have been set to default:
|
||
</source>
|
||
<translation>Os seguintes atalhos foram configurados como padrão:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShutdownDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="18"/>
|
||
<source>&Reason for shutdown:</source>
|
||
<translation>&Motivo para desligar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="21"/>
|
||
<source>&Time until shutdown (minutes):</source>
|
||
<translation>&Tempo até o desligamento (minutos):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Shut down server</source>
|
||
<translation>Servidor desligado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SoundSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="961"/>
|
||
<source>Enable &sounds</source>
|
||
<translation>Habilitar &sons</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="962"/>
|
||
<source>Current sounds theme:</source>
|
||
<translation>Tema sonoro atual:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="963"/>
|
||
<source>Test system sound engine</source>
|
||
<translation>Testar sistema de som</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="964"/>
|
||
<source>Sound settings</source>
|
||
<translation>Configurações de som</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="965"/>
|
||
<source>Master volume</source>
|
||
<translation>Volume principal</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpoilerBackgroundUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Spoilers season has ended</source>
|
||
<translation>Temporada de 'spoilers' encerrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Deleting spoiler.xml. Please run Oracle</source>
|
||
<translation>Deletando spoiler.xml. Favor rodar o Oracle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="109"/>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Spoilers download failed</source>
|
||
<translation>Falha no download de 'spoilers'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="109"/>
|
||
<source>No internet connection</source>
|
||
<translation>Sem conexão com a internet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Spoilers already up to date</source>
|
||
<translation>'Spoilers' já atualizados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="137"/>
|
||
<source>No new spoilers added</source>
|
||
<translation>Nenhum 'spoiler' novo adicionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Spoilers have been updated!</source>
|
||
<translation>'Spoilers' foram adicionados!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Last change:</source>
|
||
<translation>Última alteração:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StableReleaseChannel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Stable Releases</source>
|
||
<translation>Lançamentos Estáveis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="101"/>
|
||
<source>No reply received from the release update server.</source>
|
||
<translation>Sem resposta do servidor de atualização</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
|
||
<translation>Resposta inválida do servidor de atualização</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="165"/>
|
||
<source>No reply received from the tag update server.</source>
|
||
<translation>Nenhuma resposta recebida do servidor de atualização de tags.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Invalid reply received from the tag update server.</source>
|
||
<translation>Resposta inválida recebida do servidor de atualização de tags.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabAdmin</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.h" line="52"/>
|
||
<source>Administration</source>
|
||
<translation>Administração</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Update server &message</source>
|
||
<translation>&Atualizar mensagem do servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="96"/>
|
||
<source>&Shut down server</source>
|
||
<translation>&Servidor desligado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="97"/>
|
||
<source>&Reload configuration</source>
|
||
<translation>&Recarregar configuração</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Server administration functions</source>
|
||
<translation>Funções do administrador do servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="100"/>
|
||
<source>&Unlock functions</source>
|
||
<translation>&Desbloquear funções</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="101"/>
|
||
<source>&Lock functions</source>
|
||
<translation>&Bloquear funções</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabDeckEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="620"/>
|
||
<source>&Clear all filters</source>
|
||
<translation>&Limpar todos os filtros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="621"/>
|
||
<source>Delete selected</source>
|
||
<translation>Apagar selecionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="623"/>
|
||
<source>Deck &name:</source>
|
||
<translation>Nome do &deck:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="624"/>
|
||
<source>&Comments:</source>
|
||
<translation>&Comentários:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="625"/>
|
||
<source>Hash:</source>
|
||
<translation>Hash:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="627"/>
|
||
<source>&New deck</source>
|
||
<translation>&Novo deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="628"/>
|
||
<source>&Load deck...</source>
|
||
<translation>&Carregar deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="629"/>
|
||
<source>&Save deck</source>
|
||
<translation>&Salvar deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="630"/>
|
||
<source>Save deck &as...</source>
|
||
<translation>Salvar deck &como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="631"/>
|
||
<source>Load deck from cl&ipboard...</source>
|
||
<translation>Carregar deck da área de &transferência...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="637"/>
|
||
<source>&Print deck...</source>
|
||
<translation>&Imprimir deck...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Search by card name</source>
|
||
<translation>Procurar pelo nome da carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="462"/>
|
||
<source>Add to Deck</source>
|
||
<translation>Adicionar ao deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="463"/>
|
||
<source>Add to Sideboard</source>
|
||
<translation>Adicionar ao sideboard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="468"/>
|
||
<source>Show Related cards</source>
|
||
<translation>Exibir cartas relacionadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="633"/>
|
||
<source>Save deck to clipboard</source>
|
||
<translation>Salvar grimório da área de colagem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="634"/>
|
||
<source>Annotated</source>
|
||
<translation>Anotado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="635"/>
|
||
<source>Not Annotated</source>
|
||
<translation>Não anotado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="639"/>
|
||
<source>&Send deck to online service</source>
|
||
<translation>&Enviar grimório para serviço online</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="640"/>
|
||
<source>Create decklist (decklist.org)</source>
|
||
<translation>Criar decklist (decklist.org)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="641"/>
|
||
<source>Analyze deck (deckstats.net)</source>
|
||
<translation>Analisar grimório (deckstats.net)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="642"/>
|
||
<source>Analyze deck (tappedout.net)</source>
|
||
<translation>Analisar grimório (tappedout.net)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="644"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Fechar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Add card to &maindeck</source>
|
||
<translation>Adicionar carta ao &maindeck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="647"/>
|
||
<source>Add card to &sideboard</source>
|
||
<translation>Adicionar carta ao &sideboard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="649"/>
|
||
<source>&Remove row</source>
|
||
<translation>&Remover linha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="651"/>
|
||
<source>&Increment number</source>
|
||
<translation>&Aumentar número</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="653"/>
|
||
<source>&Decrement number</source>
|
||
<translation>&Diminuir número</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="655"/>
|
||
<source>&Deck Editor</source>
|
||
<translation>Editor de &Decks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="657"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="662"/>
|
||
<source>Card Info</source>
|
||
<translation>Informação da carta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="658"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="663"/>
|
||
<source>Deck</source>
|
||
<translation>Deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="659"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="664"/>
|
||
<source>Filters</source>
|
||
<translation>Filtros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="661"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Visualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="666"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="669"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="672"/>
|
||
<source>Visible</source>
|
||
<translation>Visível</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="667"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="670"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="673"/>
|
||
<source>Floating</source>
|
||
<translation>Flutuante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="675"/>
|
||
<source>Reset layout</source>
|
||
<translation>Reiniciar layout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="680"/>
|
||
<source>Deck: %1</source>
|
||
<translation>Deck: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="732"/>
|
||
<source>Are you sure?</source>
|
||
<translation>Você tem certeza?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="732"/>
|
||
<source>The decklist has been modified.
|
||
Do you want to save the changes?</source>
|
||
<translation>O deck foi modificado.
|
||
Você deseja salvar as alterações?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="766"/>
|
||
<source>Load deck</source>
|
||
<translation>Carregar deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="787"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="813"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="835"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="896"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="908"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="787"/>
|
||
<source>The deck could not be saved.</source>
|
||
<translation>O deck não pode ser salvo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="814"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="836"/>
|
||
<source>The deck could not be saved.
|
||
Please check that the directory is writable and try again.</source>
|
||
<translation>O deck não pôde ser salvo.
|
||
Por favor, verifique se o diretório não é somente leitura e tente novamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="820"/>
|
||
<source>Save deck</source>
|
||
<translation>Salvar deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="896"/>
|
||
<source>There are no cards in your deck to be exported</source>
|
||
<translation>Não há cartas em seu grimório a serem exportadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="908"/>
|
||
<source>No deck was selected to be saved.</source>
|
||
<translation>Nenhum grimório selecionado para ser salvo.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabDeckStorage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.h" line="56"/>
|
||
<source>Deck storage</source>
|
||
<translation>Armazenamento de decks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Local file system</source>
|
||
<translation>Sistema de arquivos local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Server deck storage</source>
|
||
<translation>Armazenamento de decks no servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="120"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Open in deck editor</source>
|
||
<translation>Abrir no editor de decks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Upload deck</source>
|
||
<translation>Upload do deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Download deck</source>
|
||
<translation>Download do deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="124"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="281"/>
|
||
<source>New folder</source>
|
||
<translation>Nova pasta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="125"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Apagar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Enter deck name</source>
|
||
<translation>Entre o nome do deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="157"/>
|
||
<source>This decklist does not have a name.
|
||
Please enter a name:</source>
|
||
<translation>Este deck não tem um nome.
|
||
Por favor, entre um nome:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Unnamed deck</source>
|
||
<translation>Deck sem nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Delete local file</source>
|
||
<translation>Excluir arquivo local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="199"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="331"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
||
<translation>Você tem certeza que quer excluir "%1"?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Name of new folder:</source>
|
||
<translation>Nome da nova pasta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Delete remote folder</source>
|
||
<translation>Excluir pasta remota</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Delete remote deck</source>
|
||
<translation>Excluir deck remoto</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabGame</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="467"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="475"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1319"/>
|
||
<source>Replay</source>
|
||
<translation>Replay</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="467"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="475"/>
|
||
<source>Game</source>
|
||
<translation>Jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="478"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="524"/>
|
||
<source>Card Info</source>
|
||
<translation>Informação da carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="469"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="526"/>
|
||
<source>Player List</source>
|
||
<translation>Lista de jogadores.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="479"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="525"/>
|
||
<source>Messages</source>
|
||
<translation>Mensagens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="481"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="538"/>
|
||
<source>Replay Timeline</source>
|
||
<translation>Linha do tempo do Replay</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="486"/>
|
||
<source>&Phases</source>
|
||
<translation>&Etapas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="489"/>
|
||
<source>&Game</source>
|
||
<translation>&Jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="491"/>
|
||
<source>Next &phase</source>
|
||
<translation>Próxima &etapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="494"/>
|
||
<source>Next phase with &action</source>
|
||
<translation>Próxima etapa com &acao</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="497"/>
|
||
<source>Next &turn</source>
|
||
<translation>Próximo &turno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="500"/>
|
||
<source>&Remove all local arrows</source>
|
||
<translation>&Apagar todas as setas locais</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="503"/>
|
||
<source>Rotate View Cl&ockwise</source>
|
||
<translation>Girar visualização em sentido h&orário</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="506"/>
|
||
<source>Rotate View Co&unterclockwise</source>
|
||
<translation>Girar visualização em sentido a&nti-horário</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="509"/>
|
||
<source>Game &information</source>
|
||
<translation>&Informação de jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="511"/>
|
||
<source>&Concede</source>
|
||
<translation>&Conceder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="514"/>
|
||
<source>&Leave game</source>
|
||
<translation>&Sair do jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="517"/>
|
||
<source>C&lose replay</source>
|
||
<translation>&Fechar replay</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="520"/>
|
||
<source>&Say:</source>
|
||
<translation>&Falar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="523"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Visualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="528"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="531"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="534"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Visible</source>
|
||
<translation>Visível</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="529"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="532"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="535"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Floating</source>
|
||
<translation>Flutuante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Reset layout</source>
|
||
<translation>Reiniciar layout </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="634"/>
|
||
<source>Concede</source>
|
||
<translation>Conceder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="634"/>
|
||
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
|
||
<translation>Você tem certeza que deseja conceder este jogo?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="640"/>
|
||
<source>Unconcede</source>
|
||
<translation>Defazer concessão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="641"/>
|
||
<source>You have already conceded. Do you want to return to this game?</source>
|
||
<translation>Você já concedeu. Quer retornar a esse jogo?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="653"/>
|
||
<source>Leave game</source>
|
||
<translation>Sair do jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="653"/>
|
||
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
|
||
<translation>Você tem certeza que deseja sair deste jogo?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="905"/>
|
||
<source>You are flooding the game. Please wait a couple of seconds.</source>
|
||
<translation>Você está 'flodando' o chat (jogo). Por favor, espere alguns segundos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1158"/>
|
||
<source>kicked by game host or moderator</source>
|
||
<translation>expulso pelo hospedador do jogo ou moderador.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1161"/>
|
||
<source>player left the game</source>
|
||
<translation>jogador deixou o jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1164"/>
|
||
<source>player disconnected from server</source>
|
||
<translation>jogador desconectado do servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1168"/>
|
||
<source>reason unknown</source>
|
||
<translation>razão desconhecida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1205"/>
|
||
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
||
<translation>Você foi 'chutado' do jogo.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabLog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.h" line="60"/>
|
||
<source>Logs</source>
|
||
<translation>Logs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="29"/>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="35"/>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Time;SenderName;SenderIP;Message;TargetID;TargetName</source>
|
||
<translation>Tempo;RemetenteNome;RemetenteIP;Mensagem;AlvoID;AlvoNome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Room Logs</source>
|
||
<translation>Logs de salas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Game Logs</source>
|
||
<translation>Logs de jogos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Chat Logs</source>
|
||
<translation>Logs de conversas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="67"/>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="67"/>
|
||
<source>You must select at least one filter.</source>
|
||
<translation>Você precisa selecionar pelo menos um filtro.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="77"/>
|
||
<source>You have to select a valid number of days to locate.</source>
|
||
<translation>Você precisa selecionar um número de dias válido para localizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Username: </source>
|
||
<translation>Nome de usuário.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="152"/>
|
||
<source>IP Address: </source>
|
||
<translation>Endereço de IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Game Name: </source>
|
||
<translation>Nome do jogo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="158"/>
|
||
<source>GameID: </source>
|
||
<translation>ID do Jogo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Message: </source>
|
||
<translation>Mensagem:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Main Room</source>
|
||
<translation>Sala Principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Game Room</source>
|
||
<translation>Sala de Jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Private Chat</source>
|
||
<translation>Chat Privado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Past X Days: </source>
|
||
<translation>X dias anteriores:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation>Hoje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Last Hour</source>
|
||
<translation>Última hora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Maximum Results: </source>
|
||
<translation>Máximo de resultados:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="179"/>
|
||
<source>At least one filter is required.
|
||
The more information you put in, the more specific your results will be.</source>
|
||
<translation>Ao menos um filtro deve ser selecionado.
|
||
Quanto mais informação você inserir, mais específicos seus resultados serão.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Get User Logs</source>
|
||
<translation>Obter logs de usuário</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Clear Filters</source>
|
||
<translation>Limpar Filtros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Filters</source>
|
||
<translation>Filtros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Log Locations</source>
|
||
<translation>Logs de localização</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Date Range</source>
|
||
<translation>Intervalo de data</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Maximum Results</source>
|
||
<translation>Máximo de resultados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="264"/>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Message History</source>
|
||
<translation>Histórico de Mensagens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Failed to collect message history information.</source>
|
||
<translation>Falha ao coletar informação do histórico de mensagens. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="271"/>
|
||
<source>There are no messages for the selected filters.</source>
|
||
<translation>Não existe mensagem que corresponda aos filtros selecionados.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabMessage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Private &chat</source>
|
||
<translation>Conversa privada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="67"/>
|
||
<source>&Leave</source>
|
||
<translation>&Sair</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="83"/>
|
||
<source>%1 - Private chat</source>
|
||
<translation>%1 - Conversa privada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="110"/>
|
||
<source>This user is ignoring you, they cannot see your messages in main chat and you cannot join their games.</source>
|
||
<translation>Este usuário esta ignorando você, ele não pode ver suas mensagens no chat principal e você não pode entrar nos jogos dele.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Private message from</source>
|
||
<translation>Mensagem privada de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="165"/>
|
||
<source>%1 has left the server.</source>
|
||
<translation>%1 saiu do servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="171"/>
|
||
<source>%1 has joined the server.</source>
|
||
<translation>%1 entrou no servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabReplays</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.h" line="55"/>
|
||
<source>Game replays</source>
|
||
<translation>Replay de jogos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Local file system</source>
|
||
<translation>Sistema de arquivos local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Server replay storage</source>
|
||
<translation>Servidor de armazenamento de replays</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="118"/>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Watch replay</source>
|
||
<translation>Assistir replay</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="119"/>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Excluir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Download replay</source>
|
||
<translation>Baixar replay</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Toggle expiration lock</source>
|
||
<translation>Trocar expiração da trava</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Delete local file</source>
|
||
<translation>Excluir arquivo local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
||
<translation>^Você tem certeza que quer excluir "%1"?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Downloading Replays</source>
|
||
<translation>Baixando Replays</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="199"/>
|
||
<source>You cannot download replay folders at this time</source>
|
||
<translation>Não é possível baixar arquivos de replay no momento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Delete remote replay</source>
|
||
<translation>Excluir replay remoto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the replay of game %1?</source>
|
||
<translation>Você tem certeza que quer excluir o replay do jogo %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabRoom</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="144"/>
|
||
<source>&Say:</source>
|
||
<translation>&Falar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Chat</source>
|
||
<translation>Chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="146"/>
|
||
<source>&Room</source>
|
||
<translation>&Sala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="147"/>
|
||
<source>&Leave room</source>
|
||
<translation>S&air da sala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="148"/>
|
||
<source>&Clear chat</source>
|
||
<translation>Limpar conversa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Chat Settings...</source>
|
||
<translation>Configurações de Conversa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="164"/>
|
||
<source> mentioned you.</source>
|
||
<translation>mencionou você.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Click to view</source>
|
||
<translation>Clique para ver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="207"/>
|
||
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
|
||
<translation>Você está flodando o chat. Por favor, espere alguns segundos.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabServer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.h" line="61"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="209"/>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="212"/>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="217"/>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Failed to join the room: it doesn't exist on the server.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="213"/>
|
||
<source>The server thinks you are in the room but your client is unable to display it. Try restarting your client.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="217"/>
|
||
<source>You do not have the required permission to join this room.</source>
|
||
<translation>Você não tem permissão para entrar nesta sala.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Failed to join the room due to an unknown error: %1.</source>
|
||
<translation>Falha ao entrar na sala em função de um erro desconhecido: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabSupervisor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Are you sure?</source>
|
||
<translation>Você tem certeza?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="168"/>
|
||
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
|
||
<translation>Ainda existem jogos abertos. Você tem certeza que deseja sair?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="605"/>
|
||
<source>Unknown Event</source>
|
||
<translation>Evento desconhecido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="606"/>
|
||
<source>The server has sent you a message that your client does not understand.
|
||
This message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
|
||
|
||
To update your client, go to Help -> Check for Updates.</source>
|
||
<translation>O servidor enviou uma mensagem de que seu cliente não entende.
|
||
Esta mensagem pode significar que existe uma nova versão do Cockatrice disponível ou este servidor está executando uma versão personalizada ou pré-lançamento.
|
||
|
||
Para atualizar seu cliente, vá para Ajuda -> Verificar atualizações.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="611"/>
|
||
<source>Idle Timeout</source>
|
||
<translation>Tempo esgotado de inatividade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="611"/>
|
||
<source>You are about to be logged out due to inactivity.</source>
|
||
<translation>Você irá ser desconectado por inatividade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="615"/>
|
||
<source>Promotion</source>
|
||
<translation>Promoção</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="616"/>
|
||
<source>You have been promoted. Please log out and back in for changes to take effect.</source>
|
||
<translation>Você foi promovido a moderador(a). Por favor faça logout e depois acesse novamente para que as mudanças sejam efetivadas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="620"/>
|
||
<source>Warned</source>
|
||
<translation>Advertido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="621"/>
|
||
<source>You have received a warning due to %1.
|
||
Please refrain from engaging in this activity or further actions may be taken against you. If you have any questions, please private message a moderator.</source>
|
||
<translation>Você recebeu uma advertência por %1.
|
||
Por favor evite tais ações ou outras medidas poderão ser tomadas contra você. Se você tem qualquer dúvida, por favor envie uma mensagem privada um dos moderadores.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="635"/>
|
||
<source>You have received the following message from the server.
|
||
(custom messages like these could be untranslated)</source>
|
||
<translation>Você recebeu a seguinte mensagem do servidor.
|
||
(mensagens personalizadas como estas podem não ser traduzidas)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabUserLists</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_userlists.h" line="56"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation>Conta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Add to Buddy List</source>
|
||
<translation>Adicionado a Lista de Amigos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Add to Ignore List</source>
|
||
<translation>Adicionados a Lista de Ignorados</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TappedOutInterface</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="21"/>
|
||
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Unable to analyze the deck.</source>
|
||
<translation>Não foi possível analisar o deck.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TipsOfTheDay</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tip_of_the_day.cpp" line="25"/>
|
||
<source>File does not exist.
|
||
</source>
|
||
<translation>Arquivo não existe.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tip_of_the_day.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Failed to open file.
|
||
</source>
|
||
<translation>Falha ao abrir arquivo.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UpdateDownloader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/update_downloader.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Could not open the file for reading.</source>
|
||
<translation>Não foi possível abrir o arquivo para leitura.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserContextMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="55"/>
|
||
<source>User &details</source>
|
||
<translation>&Detalhes do usuário</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Private &chat</source>
|
||
<translation>Conversa privada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Show this user's &games</source>
|
||
<translation>Mostrar este usuário de jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Add to &buddy list</source>
|
||
<translation>Adicionar à &lista de amigos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Remove from &buddy list</source>
|
||
<translation>Remover da li&sta de amigos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Add to &ignore list</source>
|
||
<translation>Adicionar à li&sta dos ignorados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Remove from &ignore list</source>
|
||
<translation>Remover da lista dos i&gnorados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Kick from &game</source>
|
||
<translation>C&hutar do jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Warn user</source>
|
||
<translation>Advertir usuário</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="64"/>
|
||
<source>View user's war&n history</source>
|
||
<translation>Visualizar o histórico de advertê&ncias do usuário.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Ban from &server</source>
|
||
<translation>Ban&ir do servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="66"/>
|
||
<source>View user's &ban history</source>
|
||
<translation>Visualizar o histórico de %banimento do usuário.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="67"/>
|
||
<source>&Promote user to moderator</source>
|
||
<translation>&Promover usuário a moderador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Dem&ote user from moderator</source>
|
||
<translation>Rev&ogar as permissões de moderação do usuário</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Promote user to &juge</source>
|
||
<translation>Promover usuário a &juiz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Demote user from judge</source>
|
||
<translation>Remover usuário da posição de juiz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="100"/>
|
||
<source>%1's games</source>
|
||
<translation>Jogos de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="156"/>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="179"/>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Ban History</source>
|
||
<translation>Histórico de banimento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Ban Time;Moderator;Ban Length;Ban Reason;Visible Reason</source>
|
||
<translation>Tempo de banimento;Moderador;Duração do Banimento;Razão do Banimento;Razão Visível</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="180"/>
|
||
<source>User has never been banned.</source>
|
||
<translation>O usuário nunca foi banido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Failed to collect ban information.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Failed to collect warning information.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="194"/>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="215"/>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Warning History</source>
|
||
<translation>Histórico de advertências</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Warning Time;Moderator;User Name;Reason</source>
|
||
<translation>Tempo de advertência;Moderador;Nome de Usuário;Razão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="216"/>
|
||
<source>User has never been warned.</source>
|
||
<translation>Usuário nunca foi advertido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="230"/>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Success</source>
|
||
<translation>Sucesso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Successfully promoted user.</source>
|
||
<translation>Usuário promovido com sucesso.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Successfully demoted user.</source>
|
||
<translation>Permissões de moderação revogadas com sucesso.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="238"/>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Failed</source>
|
||
<translation>Falha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Failed to promote user.</source>
|
||
<translation>Falha ao promover usuário.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Failed to demote user.</source>
|
||
<translation>Falha ao revogar permissões de moderação do usuário.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserInfoBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="60"/>
|
||
<source>User information</source>
|
||
<translation>Informação do usuário</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Real name:</source>
|
||
<translation>Nome real:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Location:</source>
|
||
<translation>Localização:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="69"/>
|
||
<source>User level:</source>
|
||
<translation>Nível do usuário:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Account Age:</source>
|
||
<translation>Idade conta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Change password</source>
|
||
<translation>Alterar senha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Change avatar</source>
|
||
<translation>Alterar avatar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Administrator</source>
|
||
<translation>Administrador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Moderator</source>
|
||
<translation>Moderador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Registered user</source>
|
||
<translation>Usuário registrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="110"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Unregistered user</source>
|
||
<translation>Usuário não registrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Judge</source>
|
||
<translation>Juíz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Desconhecido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Year</source>
|
||
<translation>Ano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Years</source>
|
||
<translation>Anos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Day</source>
|
||
<translation>Dia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Days</source>
|
||
<translation>Dias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Informação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
|
||
<source>User information updated.</source>
|
||
<translation>Informações do usuário atualizadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="248"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="253"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="266"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="269"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="272"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="276"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="290"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="249"/>
|
||
<source>This server does not permit you to update your user informations.</source>
|
||
<translation>Este servidor não permite que você atualize suas informações de usuário.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="254"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="277"/>
|
||
<source>An error occured while trying to update your user informations.</source>
|
||
<translation>Um erro ocorreu enquanto suas informações eram atualizadas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Password changed.</source>
|
||
<translation>Senha alterada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="266"/>
|
||
<source>This server does not permit you to change your password.</source>
|
||
<translation>Este servidor não permite que você altere sua senha.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="269"/>
|
||
<source>The new password is too short.</source>
|
||
<translation>A nova senha é muito curta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="272"/>
|
||
<source>The old password is incorrect.</source>
|
||
<translation>A senha antiga está incorreta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Avatar updated.</source>
|
||
<translation>Avatar alterado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="290"/>
|
||
<source>This server does not permit you to update your avatar.</source>
|
||
<translation>Este servidor não permite que você altere seu avatar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="294"/>
|
||
<source>An error occured while trying to updater your avatar.</source>
|
||
<translation>Um erro ocorreu enquanto seu avatar era atualizado.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="417"/>
|
||
<source>General interface settings</source>
|
||
<translation>Configurações gerais de interface</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="418"/>
|
||
<source>Enable notifications in taskbar</source>
|
||
<translation>Habilitar notificações na barra de tarefas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Notify in the taskbar for game events while you are spectating</source>
|
||
<translation>Notificar na barra de tarefas para eventos do jogo enquanto você está como espectador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="420"/>
|
||
<source>&Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
|
||
<translation>&Duplo clique nos cards para jogá-los (ao invés de clique simples)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="421"/>
|
||
<source>&Play all nonlands onto the stack (not the battlefield) by default</source>
|
||
<translation>&Jogar todos não terrenos na pilha (não campo de batalha) por padrão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Annotate card text on tokens</source>
|
||
<translation>Anotar texto de card nas fichas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Animation settings</source>
|
||
<translation>Configurações de animação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="424"/>
|
||
<source>&Tap/untap animation</source>
|
||
<translation>Animação de &virar/desvirar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="348"/>
|
||
<source>Users connected to server: %1</source>
|
||
<translation>Usuários conectados ao servidor: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Users in this room: %1</source>
|
||
<translation>Usuários nesta sala: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
|
||
<translation>Amigos online: %1 / %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
|
||
<translation>Usuários ignorados online: %1 / %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WarningDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Which warning would you like to send?</source>
|
||
<translation>Qual advertência você gostaria de enviar?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="130"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>%OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="133"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Warn user for misconduct</source>
|
||
<translation>Advertir usuario por mau comportamento.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="153"/>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="154"/>
|
||
<source>User name to send a warning to can not be blank, please specify a user to warn.</source>
|
||
<translation>O campo "nome de usuário" ao qual se deseja enviar uma advertência não pode permanecer em branco, por favor especifique um usuário para ser advertido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Warning to use can not be blank, please select a valid warning to send.</source>
|
||
<translation>O campo "advertência" não pode permanecer em branco, por favor selecione uma advertência para ser enviada.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WndSets</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Move selected set to the top</source>
|
||
<translation>Mover o selecionado para o topo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Move selected set up</source>
|
||
<translation>Mover o selecionado para cima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Move selected set down</source>
|
||
<translation>Mover o selecionado para baixo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Move selected set to the bottom</source>
|
||
<translation>Mover o selecionado para o fundo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Search by set name, code, or type</source>
|
||
<translation>Procurar por expansão, código ou tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Default order</source>
|
||
<translation>Ordem padrão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Restore original art priority order</source>
|
||
<translation>Restaurar prioridade da ordem de arte original</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Enable all sets</source>
|
||
<translation>Habilitar todas expansões</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Disable all sets</source>
|
||
<translation>Desabilitar todas expansões</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Enable selected set(s)</source>
|
||
<translation>Habilitar expansão/expansões selecionada(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Disable selected set(s)</source>
|
||
<translation>Desabilitar expansão/expansões selecionada(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Deck Editor</source>
|
||
<translation>Editor de Deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Only cards in enabled sets will appear in the card list of the deck editor</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Card Art</source>
|
||
<translation>Arte da Carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Image priority is decided in the following order</source>
|
||
<translation>Prioridade da imagem é decidida na seguinte ordem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="131"/>
|
||
<source>CUSTOM Folder</source>
|
||
<translation>Pasta CUSTOMIZADA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Enabled Sets (Top to Bottom)</source>
|
||
<translation>Expansões Habilitadas (Cima para Baixo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="134"/>
|
||
<source>How to use custom card art</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Disabled Sets (Top to Bottom)</source>
|
||
<translation>Expansões Desabilitadas (Cima para Baixo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Hints</source>
|
||
<translation>Dicas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Note</source>
|
||
<translation>Nota</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Sorting by column allows you to find a set while not changing set priority.</source>
|
||
<translation>Classificar por coluna te permite encontrar um set sem mudar a prioridade de sets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="147"/>
|
||
<source>To enable ordering again, click the column header until this message disappears.</source>
|
||
<translation>Para reabilitar a ordenação, clique no cabeçalho da coluna até que esta mensagem desapareça</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Use the current sorting as the set priority instead</source>
|
||
<translation>Usar a classificação atual como a prioridade de sets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Sorts the set priority using the same column</source>
|
||
<translation>Classificar a prioridade de sets usando a mesma coluna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Manage sets</source>
|
||
<translation>Gerenciar expansões</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ZoneViewWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="140"/>
|
||
<source>sort by name</source>
|
||
<translation>ordenar por nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="141"/>
|
||
<source>sort by type</source>
|
||
<translation>ordenar por tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="142"/>
|
||
<source>shuffle when closing</source>
|
||
<translation>embaralhar quando fechar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="143"/>
|
||
<source>pile view</source>
|
||
<translation>visualização da pilha</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>i18n</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/settingscache.cpp" line="156"/>
|
||
<source>English</source>
|
||
<translation>Português do Brasil (Brazilian Portuguese)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>main</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Connect on startup</source>
|
||
<translation>Conectar ao iniciar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Debug to file</source>
|
||
<translation>Depurar para um arquivo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>shortcutsTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="37"/>
|
||
<source>Main Window</source>
|
||
<translation>Janela Principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="143"/>
|
||
<source>Deck editor</source>
|
||
<translation>Editor de Deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="163"/>
|
||
<source>Watch replay</source>
|
||
<translation>Assistir replay</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="140"/>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="154"/>
|
||
<source>Register</source>
|
||
<translation>Registrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="151"/>
|
||
<source>Full screen</source>
|
||
<translation>Tela cheia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="157"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Configurações</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="137"/>
|
||
<source>Check for card updates</source>
|
||
<translation>Checar por atualizações de cartas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="146"/>
|
||
<source>Disconnect</source>
|
||
<translation>Desconectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="150"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Sair</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="39"/>
|
||
<source>Deck Editor</source>
|
||
<translation>Editor de Deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="166"/>
|
||
<source>Analyze deck</source>
|
||
<translation>Analisar deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="169"/>
|
||
<source>Clear all filters</source>
|
||
<translation>Limpar todos os filtros.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="199"/>
|
||
<source>New deck</source>
|
||
<translation>Novo deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="172"/>
|
||
<source>Clear selected filter</source>
|
||
<translation>Limpar filtros selecionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="202"/>
|
||
<source>Open custom pic folder</source>
|
||
<translation>Abrir pasta de imagens personalizadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="176"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Fechar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="205"/>
|
||
<source>Print deck</source>
|
||
<translation>Imprimir deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="208"/>
|
||
<source>Delete card</source>
|
||
<translation>Deletar carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="211"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="525"/>
|
||
<source>Reset layout</source>
|
||
<translation>Resetar layout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="189"/>
|
||
<source>Add card</source>
|
||
<translation>Adicionar carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="214"/>
|
||
<source>Save deck</source>
|
||
<translation>Salvar deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="177"/>
|
||
<source>Remove card</source>
|
||
<translation>Remover carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="217"/>
|
||
<source>Save deck as</source>
|
||
<translation>Salvar deck como</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="192"/>
|
||
<source>Load deck</source>
|
||
<translation>Carregar deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="43"/>
|
||
<source>Card counters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="47"/>
|
||
<source>Power and Toughness</source>
|
||
<translation>Poder e Resistência</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="49"/>
|
||
<source>Game Phases</source>
|
||
<translation>Etapas de Jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="63"/>
|
||
<source>Chat room</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="65"/>
|
||
<source>Game window</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="67"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="196"/>
|
||
<source>Load deck from clipboard</source>
|
||
<translation>Carregar deck da área de transferência </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="363"/>
|
||
<source>Untap</source>
|
||
<translation>Desvirar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="367"/>
|
||
<source>Upkeep</source>
|
||
<translation>Manutenção</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="369"/>
|
||
<source>Draw</source>
|
||
<translation>Compra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="373"/>
|
||
<source>Start combat</source>
|
||
<translation>Iniciar combate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="377"/>
|
||
<source>Attack</source>
|
||
<translation>Atacar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="379"/>
|
||
<source>Block</source>
|
||
<translation>Bloquear</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="381"/>
|
||
<source>Damage</source>
|
||
<translation>Dano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="382"/>
|
||
<source>End combat</source>
|
||
<translation>Terminar combate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="389"/>
|
||
<source>End</source>
|
||
<translation>Fim</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="390"/>
|
||
<source>Next phase</source>
|
||
<translation>Próxima etapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="396"/>
|
||
<source>Next turn</source>
|
||
<translation>Próximo turno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="472"/>
|
||
<source>Move to graveyard once</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="475"/>
|
||
<source>Move multiple to graveyard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="478"/>
|
||
<source>Move to exile once</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="481"/>
|
||
<source>Move multiple to exile</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="504"/>
|
||
<source>Draw a card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="507"/>
|
||
<source>Draw multiple cards</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="516"/>
|
||
<source>Rotate view clockwise</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="519"/>
|
||
<source>Rotate view counterclockwise</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="522"/>
|
||
<source>Clear chat</source>
|
||
<translation>Limpar conversa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="528"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Atualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="51"/>
|
||
<source>Playing Area</source>
|
||
<translation>Área de jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="53"/>
|
||
<source>Move selected card to</source>
|
||
<translation>Move a carta selecionada para</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="466"/>
|
||
<source>Top cards of library</source>
|
||
<translation>Cartas do topo do grimório </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="180"/>
|
||
<source>Manage sets</source>
|
||
<translation>Gerenciar Expansões</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="160"/>
|
||
<source>Start local game</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="183"/>
|
||
<source>Edit custom tokens</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="186"/>
|
||
<source>Export deck</source>
|
||
<translation>Exportar grimório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="221"/>
|
||
<source>Save deck to clipboard annotated</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="225"/>
|
||
<source>Save deck to clipboard raw</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="234"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="306"/>
|
||
<source>Add green counter</source>
|
||
<translation>Adicionar marcador verde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="237"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="309"/>
|
||
<source>Remove green counter</source>
|
||
<translation>Remover marcador verde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="240"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="312"/>
|
||
<source>Set green counters</source>
|
||
<translation>Definir marcadores verdes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="243"/>
|
||
<source>Add yellow counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="246"/>
|
||
<source>Remove yellow counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="249"/>
|
||
<source>Set yellow counters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="252"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="297"/>
|
||
<source>Add red counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="255"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="300"/>
|
||
<source>Remove red counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="258"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="303"/>
|
||
<source>Set red counters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="261"/>
|
||
<source>Add life counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="264"/>
|
||
<source>Remove life counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="267"/>
|
||
<source>Set life counters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="270"/>
|
||
<source>Add white counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="273"/>
|
||
<source>Remove white counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="276"/>
|
||
<source>Set white counters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="279"/>
|
||
<source>Add blue counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="282"/>
|
||
<source>Remove blue counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="285"/>
|
||
<source>Set blue counters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="288"/>
|
||
<source>Add black counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="291"/>
|
||
<source>Remove black counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="294"/>
|
||
<source>Set black counters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="324"/>
|
||
<source>Add storm counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="327"/>
|
||
<source>Remove storm counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="330"/>
|
||
<source>Set storm counters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="333"/>
|
||
<source>Add power (+1/+0)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="336"/>
|
||
<source>Remove power (-1/-0)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="342"/>
|
||
<source>Add toughness (+0/+1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="345"/>
|
||
<source>Remove toughness (-0/-1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="351"/>
|
||
<source>Add power and toughness (+1/+1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="354"/>
|
||
<source>Remove power and toughness (-1/-1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="357"/>
|
||
<source>Set power and toughness</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="360"/>
|
||
<source>Reset power and toughness</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="393"/>
|
||
<source>Next phase action</source>
|
||
<translation>Ação da próxima etapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="399"/>
|
||
<source>Tap / Untap Card</source>
|
||
<translation>Virar / Desvirar Carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="402"/>
|
||
<source>Untap all</source>
|
||
<translation>Desvirar todas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="405"/>
|
||
<source>Toggle untap</source>
|
||
<translation>&Trocar o modo de desvirar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="411"/>
|
||
<source>Peek card</source>
|
||
<translation>Espiar card</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="414"/>
|
||
<source>Play card</source>
|
||
<translation>Jogar card</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="417"/>
|
||
<source>Attach card</source>
|
||
<translation>Anexar carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="420"/>
|
||
<source>Unattach card</source>
|
||
<translation>Desanexar carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="423"/>
|
||
<source>Clone card</source>
|
||
<translation>Clonar carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="426"/>
|
||
<source>Create token</source>
|
||
<translation>Criar ficha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="429"/>
|
||
<source>Create all related tokens</source>
|
||
<translation>Criar todas as fichas relacionadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="432"/>
|
||
<source>Create another token</source>
|
||
<translation>Criar outra ficha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="435"/>
|
||
<source>Set annotation</source>
|
||
<translation>Alterar nota</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="438"/>
|
||
<source>Bottom library</source>
|
||
<translation>Fundo do grimório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="444"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="458"/>
|
||
<source>Graveyard</source>
|
||
<translation>Cemitério</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="441"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="462"/>
|
||
<source>Exile</source>
|
||
<translation>Exilar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="448"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="456"/>
|
||
<source>Hand</source>
|
||
<translation>Mão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="452"/>
|
||
<source>Play face down</source>
|
||
<translation>Jogue com a face virada para baixo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="55"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Visualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="315"/>
|
||
<source>Add colorless counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="318"/>
|
||
<source>Remove colorless counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="321"/>
|
||
<source>Set colorless counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="339"/>
|
||
<source>Move toughness to power (+1/-1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="348"/>
|
||
<source>Move power to toughness (-1/+1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="370"/>
|
||
<source>First main phase</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="385"/>
|
||
<source>Second main phase</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="408"/>
|
||
<source>Turn card over</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="449"/>
|
||
<source>Top of library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="460"/>
|
||
<source>Library</source>
|
||
<translation>Grimório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="463"/>
|
||
<source>Sideboard</source>
|
||
<translation>Sideboard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="469"/>
|
||
<source>Close recent view</source>
|
||
<translation>Fechar visualização recente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="57"/>
|
||
<source>Move top card to</source>
|
||
<translation>Move a carta do topo para</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="41"/>
|
||
<source>Game Lobby</source>
|
||
<translation>Saguão de jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="231"/>
|
||
<source>Load remote deck</source>
|
||
<translation>Carregar deck remoto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="228"/>
|
||
<source>Load local deck</source>
|
||
<translation>Carregar deck local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="59"/>
|
||
<source>Gameplay</source>
|
||
<translation>Jogabilidade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="484"/>
|
||
<source>Draw arrow</source>
|
||
<translation>Desenhar seta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="490"/>
|
||
<source>Leave game</source>
|
||
<translation>Sair do jogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="487"/>
|
||
<source>Remove local arrows</source>
|
||
<translation>Remover setas locais</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="494"/>
|
||
<source>Concede</source>
|
||
<translation>Conceder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="495"/>
|
||
<source>Roll dice</source>
|
||
<translation>Rolar dados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="498"/>
|
||
<source>Shuffle library</source>
|
||
<translation>Embaralhar grimório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="61"/>
|
||
<source>Drawing</source>
|
||
<translation>Comprando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="45"/>
|
||
<source>Player counters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="501"/>
|
||
<source>Mulligan</source>
|
||
<translation>Mulligan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="510"/>
|
||
<source>Undo draw</source>
|
||
<translation>Desfazer compra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="513"/>
|
||
<source>Always reveal top card</source>
|
||
<translation>Sempre revelar a carta do topo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |