3802 lines
145 KiB
XML
3802 lines
145 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="fr_FR">
|
|
<context>
|
|
<name>AbstractCounter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="56"/>
|
|
<source>&Set counter...</source>
|
|
<translation>&Nombre de marqueurs...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="64"/>
|
|
<source>F11</source>
|
|
<translation>F11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="65"/>
|
|
<source>F12</source>
|
|
<translation>F12</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Set counter</source>
|
|
<translation>Nombre de marqueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="122"/>
|
|
<source>New value for counter '%1':</source>
|
|
<translation>Nouveau nombre de marqueurs '%1':</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppearanceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Zone background pictures</source>
|
|
<translation>Zone images de fond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Path to hand background:</source>
|
|
<translation>Chemin pour les images de fond de main:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Path to stack background:</source>
|
|
<translation>Chemin pour les images de fond de pile:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Path to table background:</source>
|
|
<translation>Chemin pour les images d'arrière-plan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Path to player info background:</source>
|
|
<translation>Chemin pour les images de fond d'affichage d'informations:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Path to picture of card back:</source>
|
|
<translation>Chemin pour les images de dos des cartes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Card rendering</source>
|
|
<translation>Rendu des cartes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Display card names on cards having a picture</source>
|
|
<translation>Afficher le nom des cartes ayant une image</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Hand layout</source>
|
|
<translation>Disposition de la main</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
|
|
<translation>Montrer la main horizontalement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Table grid layout</source>
|
|
<translation>Disposition en forme de grille</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Invert vertical coordinate</source>
|
|
<translation>Inverser la disposition du champ de bataille</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Zone view layout</source>
|
|
<translation>Voir disposition de la zone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Sort by name</source>
|
|
<translation>Tri par nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Sort by type</source>
|
|
<translation>Tri par type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="306"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="322"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="338"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="354"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation>Choisir le chemin</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardDatabaseModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Sets</source>
|
|
<translation>Éditions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Mana cost</source>
|
|
<translation>Coût de mana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Card type</source>
|
|
<translation>Type de carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="62"/>
|
|
<source>P/T</source>
|
|
<translation>F/E</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardInfoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Hide card info</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Show card only</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Show text only</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Show full info</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nom:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Mana cost:</source>
|
|
<translation>Cout de mana:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Card type:</source>
|
|
<translation>Type de carte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="164"/>
|
|
<source>P / T:</source>
|
|
<translation>F / E:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="200"/>
|
|
<source>&Play</source>
|
|
<translation>&Jouer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="201"/>
|
|
<source>&Hide</source>
|
|
<translation>&Cacher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="203"/>
|
|
<source>&Tap</source>
|
|
<translation>&Engager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="204"/>
|
|
<source>&Untap</source>
|
|
<translation>&Dégager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Toggle &normal untapping</source>
|
|
<translation>Activer/ Désactiver le dégagement &normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="206"/>
|
|
<source>&Flip</source>
|
|
<translation>&Retourner la carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="207"/>
|
|
<source>&Clone</source>
|
|
<translation>&Copier une carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="209"/>
|
|
<source>&Attach to card...</source>
|
|
<translation>&Attacher à la carte...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Ctrl+A</source>
|
|
<translation>Ctrl+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Unattac&h</source>
|
|
<translation>Détac&her</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set &P/T...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fixer &F/E...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="212"/>
|
|
<source>&Power / toughness</source>
|
|
<translation>F&orce / Endurance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="213"/>
|
|
<source>&Increase power</source>
|
|
<translation>&Augmenter force</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="215"/>
|
|
<source>&Decrease power</source>
|
|
<translation>&Diminuer force</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="217"/>
|
|
<source>I&ncrease toughness</source>
|
|
<translation>A&ugmenter endurance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Alt++</source>
|
|
<translation>Alt++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="219"/>
|
|
<source>D&ecrease toughness</source>
|
|
<translation>D&iminuer endurance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Alt+-</source>
|
|
<translation>Alt+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="221"/>
|
|
<source>In&crease power and toughness</source>
|
|
<translation>Au&gmenter la force et l'endurance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Ctrl+Alt++</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Dec&rease power and toughness</source>
|
|
<translation>Di&minuer la force et l'endurance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Ctrl+Alt+-</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Set &power and toughness...</source>
|
|
<translation>Fi&xer la force et l'endurance...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="227"/>
|
|
<source>&Set annotation...</source>
|
|
<translation>A&jouter note...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="229"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>rouge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="230"/>
|
|
<source>yellow</source>
|
|
<translation>jaune</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="231"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>vert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="233"/>
|
|
<source>&Add counter (%1)</source>
|
|
<translation>&Ajouter compteur (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="235"/>
|
|
<source>&Remove counter (%1)</source>
|
|
<translation>&Retirer compteur (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="237"/>
|
|
<source>&Set counters (%1)...</source>
|
|
<translation>&Fixer marqueurs (%1)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="238"/>
|
|
<source>&top of library</source>
|
|
<translation>dessus de la &Bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="239"/>
|
|
<source>&bottom of library</source>
|
|
<translation>&dessous de la bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="240"/>
|
|
<source>&graveyard</source>
|
|
<translation>&cimetière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Ctrl+Del</source>
|
|
<translation>Ctrl+Del</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="242"/>
|
|
<source>&exile</source>
|
|
<translation>&exiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="244"/>
|
|
<source>&Move to</source>
|
|
<translation>&Aller</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardZone</name>
|
|
<message>
|
|
<source>his hand</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">sa main</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">main de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his hand</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">de sa main</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's hand</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">de la main de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his hand</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">sa main</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">main de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">sa bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">bibliothèque de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his library</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">de sa bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">de la bibliothèque de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">sa bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">bibliothèque de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="52"/>
|
|
<source>her hand</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="52"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">main de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="52"/>
|
|
<source>his hand</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">sa main</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="52"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">main de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="53"/>
|
|
<source>of her hand</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="53"/>
|
|
<source>of %1's hand</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">de la main de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="53"/>
|
|
<source>of his hand</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">de sa main</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="53"/>
|
|
<source>of %1's hand</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">de la main de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="54"/>
|
|
<source>her hand</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="54"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">main de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="54"/>
|
|
<source>his hand</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">sa main</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="54"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">main de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
|
|
<source>her library</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">bibliothèque de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">sa bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">bibliothèque de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="59"/>
|
|
<source>of her library</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="59"/>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">de la bibliothèque de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="59"/>
|
|
<source>of his library</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">de sa bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="59"/>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">de la bibliothèque de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
|
|
<source>her library</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">bibliothèque de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">sa bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">bibliothèque de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
|
<source>her graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">le cimetière de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
|
<source>his graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">son cimetière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">le cimetière de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>of her graveyard</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>of %1's graveyard</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">du cimetière de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>of his graveyard</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">de son cimetière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>of %1's graveyard</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">du cimetière de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
|
|
<source>her graveyard</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">le cimetière de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
|
|
<source>his graveyard</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">son cimetière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">le cimetière de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
|
|
<source>her exile</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">la zone exil de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
|
|
<source>his exile</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">sa zone exil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">la zone exil de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="71"/>
|
|
<source>of her exile</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="71"/>
|
|
<source>of %1's exile</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">de la zone exil de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="71"/>
|
|
<source>of his exile</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">de sa zone exil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="71"/>
|
|
<source>of %1's exile</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">de la zone exil de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="72"/>
|
|
<source>her exile</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="72"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">la zone exil de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="72"/>
|
|
<source>his exile</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">sa zone exil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="72"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">la zone exil de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="76"/>
|
|
<source>her sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="76"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">la réserve de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="76"/>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">sa réserve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="76"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">la réserve de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="77"/>
|
|
<source>of her sideboard</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="77"/>
|
|
<source>of %1's sideboard</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">de la réserve de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="77"/>
|
|
<source>of his sideboard</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">de sa réserve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="77"/>
|
|
<source>of %1's sideboard</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">de la réserve de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
|
<source>her sideboard</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">la réserve de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">sa réserve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">la réserve de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his graveyard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">son cimetière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">le cimetière de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his graveyard</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">de son cimetière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's graveyard</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">du cimetière de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his graveyard</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">son cimetière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">le cimetière de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his exile</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">sa zone exil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">la zone exil de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his exile</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">de sa zone exil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's exile</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">de la zone exil de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his exile</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">sa zone exil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">la zone exil de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">sa réserve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">la réserve de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his sideboard</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">de sa réserve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's sideboard</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">de la réserve de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">sa réserve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">la réserve de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChatChannelSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Chat channels</source>
|
|
<translation type="obsolete">Canaux de discussion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Joi&n</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Rejoindre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Canal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation type="obsolete">Description</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation type="obsolete">Joueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Counter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Set counter...</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Fixer les compteurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F11</source>
|
|
<translation type="obsolete">F11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F12</source>
|
|
<translation type="obsolete">F12</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set counter</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fixer compteurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New value for counter '%1':</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nouvelle valeur pour le compteur '%1':</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Enable &price tag feature (using data from blacklotusproject.com)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="479"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="unfinished">Géneral</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Number</source>
|
|
<translation>Nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Card</source>
|
|
<translation>Carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Price</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckViewContainer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Load &local deck</source>
|
|
<translation>Charger un deck &local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Load d&eck from server</source>
|
|
<translation>Charger un d&eck depuis le serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Ready to s&tart</source>
|
|
<translation>P&rêt à démarrer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Charger deck</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Deck_PictureCacher</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Caching card pictures...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mise en cache des images</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCardSearch</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Card name:</source>
|
|
<translation>Nom de la carte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Card text:</source>
|
|
<translation>Texte de la carte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Card type (OR):</source>
|
|
<translation>Type de la carte (OR):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Color (OR):</source>
|
|
<translation>Couleur (OR):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="41"/>
|
|
<source>O&K</source>
|
|
<translation>O&K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="44"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Card search</source>
|
|
<translation>Recherche de carte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgConnect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="14"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Hôte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="18"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>&Nom du joueur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="26"/>
|
|
<source>P&assword:</source>
|
|
<translation>Mot de p&asse:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="31"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="33"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Connect to server</source>
|
|
<translation>Connexion au serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="17"/>
|
|
<source>&Description:</source>
|
|
<translation>&Description:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="45"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>Mot de &Passe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="21"/>
|
|
<source>P&layers:</source>
|
|
<translation>&Joueurs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Game type</source>
|
|
<translation>Type de partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Only &buddies can join</source>
|
|
<translation>Seuls les &amis peuvent rejoindre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Only &registered users can join</source>
|
|
<translation>Seules les personnes en&registrées peuvent rejoindre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Joining restrictions</source>
|
|
<translation>Conditions pour rejoindre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="61"/>
|
|
<source>&Spectators allowed</source>
|
|
<translation>&Spectateurs autorisés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Spectators &need a password to join</source>
|
|
<translation>Les spectateurs ont besoin d'un &mot de passe pour rejoindre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Spectators can &chat</source>
|
|
<translation>Les spectateurs peuvent dis&cuter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Spectators see &everything</source>
|
|
<translation>Les spectateurs p&euvent tout voir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>Spectateurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="81"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="83"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Create game</source>
|
|
<translation>Créer partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Server error.</source>
|
|
<translation>Erreur serveur.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateToken</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="14"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Nom:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Token</source>
|
|
<translation>Jeton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="19"/>
|
|
<source>C&olor:</source>
|
|
<translation>C&ouleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="21"/>
|
|
<source>white</source>
|
|
<translation>blanc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="22"/>
|
|
<source>blue</source>
|
|
<translation>bleu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="23"/>
|
|
<source>black</source>
|
|
<translation>noir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="24"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>rouge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="25"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>vert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="26"/>
|
|
<source>multicolor</source>
|
|
<translation>multicolore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="27"/>
|
|
<source>colorless</source>
|
|
<translation>incolore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="30"/>
|
|
<source>&P/T:</source>
|
|
<translation>&F/E:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="34"/>
|
|
<source>&Annotation:</source>
|
|
<translation>&Note:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="38"/>
|
|
<source>&Destroy token when it leaves the table</source>
|
|
<translation>&Detruire le jeton lorsqu'il quitte le champ de bataille</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="41"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="43"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Create token</source>
|
|
<translation>Créer jeton</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="18"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Rafraîchir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="20"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="22"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Load deck from clipboard</source>
|
|
<translation>Charger deck depuis le presse-papier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Invalid deck list.</source>
|
|
<translation>Liste de deck invalide.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="13"/>
|
|
<source>O&K</source>
|
|
<translation>O&K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="17"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Charger deck</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="642"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="647"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Your card database is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>Votre base de carte est invalide. Souhaitez-vous redéfinir le chemin d'accès?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="647"/>
|
|
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>Le chemin d'accès pour le répertoire de votre deck est invalide. Souhaitez-vous redéfinir le chemin d'accès?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="652"/>
|
|
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>Le chemin d'accès pour le répertoire de vos images est invalide. Souhaitez-vous redéfinir le chemin d'accès?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Paramètres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="663"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Géneral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>Apparence</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="665"/>
|
|
<source>User interface</source>
|
|
<translation>Interface utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="666"/>
|
|
<source>Deck editor</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Messages</source>
|
|
<translation>Messages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="669"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Fermer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="84"/>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Wrong password.</source>
|
|
<translation>Mot de passe erroné.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
|
|
<translation>Les spectateurs ne sont pas autorisés dans cette partie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="81"/>
|
|
<source>The game is already full.</source>
|
|
<translation>Cette partie est déjà pleine.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="82"/>
|
|
<source>The game does not exist any more.</source>
|
|
<translation>La partie n'existe plus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="83"/>
|
|
<source>This game is only open to registered users.</source>
|
|
<translation>Cette partie n'est accessible qu'aux joueurs enregistrés.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="84"/>
|
|
<source>This game is only open to its creator's buddies.</source>
|
|
<translation>Cette partie n'est accessible qu'aux amis.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="85"/>
|
|
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
|
|
<translation>Vous avez été ignoré par le créateur de la partie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Join game</source>
|
|
<translation>Rejoindre partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Mot de passe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Parties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Show &full games</source>
|
|
<translation>Montrer &toutes les parties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Show full games</source>
|
|
<translatorcomment>toutes ou complèetes?</translatorcomment>
|
|
<translation type="obsolete">&Montrer toutes les parties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="119"/>
|
|
<source>C&reate</source>
|
|
<translation>C&réer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="120"/>
|
|
<source>&Join</source>
|
|
<translation>Re&joindre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="121"/>
|
|
<source>J&oin as spectator</source>
|
|
<translation>Rej&oindre en tant que spectateur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameview.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Esc</source>
|
|
<translation>Esc</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="42"/>
|
|
<source>yes</source>
|
|
<translation>oui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="42"/>
|
|
<source>yes, free for spectators</source>
|
|
<translation>oui, libre pour les spectateurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="42"/>
|
|
<source>no</source>
|
|
<translation>non</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="46"/>
|
|
<source>buddies only</source>
|
|
<translation>invités uniquement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="48"/>
|
|
<source>reg. users only</source>
|
|
<translation>joueurs enregistrés uniquement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="52"/>
|
|
<source>not allowed</source>
|
|
<translation>non autorisé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Description</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Creator</source>
|
|
<translation>Créateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Game type</source>
|
|
<translation>Type de jeu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Mot de passe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Restrictions</source>
|
|
<translation>Restrictions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Joueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>Spectateurs</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="34"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="103"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>Français</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation>Choisir chemin d'accès</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Personal settings</source>
|
|
<translation>Paramètres personnels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Langue:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Download card pictures on the fly</source>
|
|
<translation>Charger les images de cartes à la volée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>Chemins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Decks directory:</source>
|
|
<translation>Répertoire des decks:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Pictures directory:</source>
|
|
<translation>Répertoire des images:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Path to card database:</source>
|
|
<translation>Chemin vers la base de cartes:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Number of players</source>
|
|
<translation>Nombre de joueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Please enter the number of players.</source>
|
|
<translation>Entrez s'il vous plait le nombre de joueurs.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Player %1</source>
|
|
<translation>Joueur %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="177"/>
|
|
<source>About Cockatrice</source>
|
|
<translation>à propos de Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<source><font size="8"><b>Cockatrice</b></font><br>Version %1<br><br><br><b>Authors:</b><br>Max-Wilhelm Bruker<br>Marcus Schütz<br>Marius van Zundert<br><br><b>Translators:</b><br>Spanish: Gocho<br>Portugese: Milton Gonçalves<br></source>
|
|
<translation type="obsolete"><font size="8"><b>Cockatrice</b></font><br>Version %1<br><br><br><b>Auteurs:</b><br>Max-Wilhelm Bruker<br>Marcus Schütz<br>Marius van Zundert<br><br><b>Tranducteurs:</b><br>Espagnol: Gocho<br>Portugais: Milton Gonçalves<br>Portugais: Milton Gonçalves<br>Français: Yannick HAMMER<br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
<translation>Version %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Authors:</source>
|
|
<translation>Auteurs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Translators:</source>
|
|
<translation>Traducteurs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Spanish:</source>
|
|
<translation>Espagnol:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Portugese (Portugal):</source>
|
|
<translation>Portugais (Portugal):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Portugese (Brazil):</source>
|
|
<translation>Portugais (Brésil):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="185"/>
|
|
<source>French:</source>
|
|
<translation>Français:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Japanese:</source>
|
|
<translation>Japonais:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="195"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="201"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="209"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Server timeout</source>
|
|
<translation>Délai de la demande dépassé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Invalid login data.</source>
|
|
<translation>Information de connexion érronée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Socket error: %1</source>
|
|
<translation>Erreur de socket: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Protocol version mismatch. Local version: %1, remote version: %2.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Version de protocole différente. Version locale: %1 ,version distante: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="56"/>
|
|
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
|
|
<translation>Il y a trop de connections simultanées depuis votre ordinateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Banned by moderator.</source>
|
|
<translation>Vous avez été banni par le modérateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Unknown reason.</source>
|
|
<translation>Raison inconnue.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Connection closed</source>
|
|
<translation>Connection fermée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="63"/>
|
|
<source>The server has terminated your connection.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>Le serveur a coupé votre connexion.
|
|
Raison: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="68"/>
|
|
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
|
|
All running games will be lost.
|
|
Reason for shutdown: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Russian:</source>
|
|
<translatorcomment>putted "France" instead of "Russe" -> meant that I must put the translation laguage country, isn't it?</translatorcomment>
|
|
<translation>France:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Czech:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Slovak:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="202"/>
|
|
<source>There is already an active session using this user name.
|
|
Please close that session first and re-login.</source>
|
|
<translation>Il y a déjà une session ouvert avec le même pseudo.
|
|
Fermez cette session puis re-connectez-vous.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="215"/>
|
|
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>Vous tentez de vous connecter à un serveur obsolète. Chargez la nouvelle version de Cockatrice ou connectez-vous à un serveur approprié.
|
|
La version la plus récente est %1, l'ancienne version est %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>Votre client Cockatrice est obsolète. Veuillez charger la nouvelle version.
|
|
La version la plus récente est %1, l'ancienne version est %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation>Connexion à %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Déconnecté</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Logged in at %1</source>
|
|
<translation>Connecté à %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="234"/>
|
|
<source>&Connect...</source>
|
|
<translatorcomment>à verifier</translatorcomment>
|
|
<translation>&Connecter...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="235"/>
|
|
<source>&Disconnect</source>
|
|
<translation>&Déconnecter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Start &local game...</source>
|
|
<translation>Démarrer une partie &locale...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="237"/>
|
|
<source>&Deck editor</source>
|
|
<translation>Éditeur de &deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="238"/>
|
|
<source>&Full screen</source>
|
|
<translation>&Plein écran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<translation>Ctrl+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="240"/>
|
|
<source>&Settings...</source>
|
|
<translation>&Paramètres...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="241"/>
|
|
<source>&Exit</source>
|
|
<translation>&Quitter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="243"/>
|
|
<source>&Cockatrice</source>
|
|
<translation>&Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="245"/>
|
|
<source>&About Cockatrice</source>
|
|
<translation>À propos de Cock&atrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="246"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>A&ide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>Êtes-vous sûr?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="325"/>
|
|
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
|
|
<translation>Il y a encore des parties en cours. Êtes-vous sûr de vouloir quitter?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageLogWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation>Connexion à %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Connected.</source>
|
|
<translation>Connecté.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Disconnected from server.</source>
|
|
<translation>Déconnecté du serveur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Invalid password.</source>
|
|
<translation>Mot de passe invalide.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Protocol version mismatch. Client: %1, Server: %2</source>
|
|
<translation>Version de protocole différente. Version locale: %1 ,version distante: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Protocol error.</source>
|
|
<translation>Erreur de protocole.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>You have joined game #%1.</source>
|
|
<translation>Vous avez rejoint la partie #%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>%1 has joined the game.</source>
|
|
<translation>%1 a rejoint la partie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>%1 has left the game.</source>
|
|
<translation>%1 a quitté la partie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>The game has been closed.</source>
|
|
<translation>La partie a été fermée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="84"/>
|
|
<source>%1 is now watching the game.</source>
|
|
<translation>%1 est maintenant spectateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>%1 is not watching the game any more.</source>
|
|
<translation>%1 n'est plus spectateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>%1 has loaded a local deck.</source>
|
|
<translation>%1 a chargé un deck local.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>%1 has loaded deck #%2.</source>
|
|
<translation>%1 a chargé le deck #%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>%1 is ready to start the game.</source>
|
|
<translation>%1 est prêt à démarrer la partie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
|
|
<translation>%1 n'est plus prêt à démarrer la partie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>%1 has conceded the game.</source>
|
|
<translatorcomment>partie ou jeu</translatorcomment>
|
|
<translation>%1 a concédé la partie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="117"/>
|
|
<source>The game has started.</source>
|
|
<translation>La partie commence.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 shuffles his library.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 mélange sa bibliothèque.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="147"/>
|
|
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
|
|
<translatorcomment>is it always a dice?</translatorcomment>
|
|
<translation>%1 lance un %2 à %3 faces.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 draws a card.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 pioche une carte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 draws %2 cards.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 pioche %2 cartes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="175"/>
|
|
<source> from table</source>
|
|
<translation> depuis le champ de bataille</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="177"/>
|
|
<source> from graveyard</source>
|
|
<translation> depuis son cimetière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="179"/>
|
|
<source> from exile</source>
|
|
<translation> depuis la zone exil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="181"/>
|
|
<source> from hand</source>
|
|
<translation> depuis sa main</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="185"/>
|
|
<source>the bottom card of his library</source>
|
|
<translation>la carte du dessous de sa bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="185"/>
|
|
<source>the bottom card of her library</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="188"/>
|
|
<source> from the bottom of his library</source>
|
|
<translation> du dessous de sa bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="188"/>
|
|
<source> from the bottom of her library</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="191"/>
|
|
<source>the top card of his library</source>
|
|
<translation>le carte du dessus de sa bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="191"/>
|
|
<source>the top card of her library</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="194"/>
|
|
<source> from the top of his library</source>
|
|
<translation> du dessus de sa bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="194"/>
|
|
<source> from the top of her library</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="196"/>
|
|
<source> from library</source>
|
|
<translation> depuis sa bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="198"/>
|
|
<source> from sideboard</source>
|
|
<translation> depuis sa réserve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="200"/>
|
|
<source> from the stack</source>
|
|
<translation> depuis la pile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="238"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play tapped%3.</source>
|
|
<translation>%1 met %2 en jeu engagé%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="240"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
|
|
<translatorcomment>what is %3? plz exemple (resp. by Ranma : XX met island en jeu -depuis sa main-.)</translatorcomment>
|
|
<translation>%1 met %2 en jeu %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="242"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into graveyard.</source>
|
|
<translation>%1 met %2%3 dans son cimetière.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="244"/>
|
|
<source>%1 exiles %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 exile %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="246"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to hand.</source>
|
|
<translation>%1 met %2%3 dans sa main.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="249"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into his library.</source>
|
|
<translation>%1 met %2%3 dans sa bibliothèque.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="249"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into her library.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="251"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on bottom of his library.</source>
|
|
<translation>%1 met %2%3 en-dessous de sa bibliothèque.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="251"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on bottom of her library.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="253"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on top of his library.</source>
|
|
<translation>%1 met %2%3 au-dessus de sa bibliothèque.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="253"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on top of her library.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="255"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into his library at position %4.</source>
|
|
<translation>%1 met %2%3 dans sa bibliothèque à la position n°%4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="255"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into her library at position %4.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="257"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
|
|
<translation>%1 met %2%3 à sa réserve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="260"/>
|
|
<source>%1 plays %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 joue %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="225"/>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="430"/>
|
|
<source>a card</source>
|
|
<translation>une carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="123"/>
|
|
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>%1 shuffles %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="156"/>
|
|
<source>%1 draws %n card(s).</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 pioche %n carte.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 pioche %n cartes.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>%1 undoes his last draw.</source>
|
|
<translation>%1 annule sa dernière pioche.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>%1 undoes her last draw.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>%1 undoes his last draw (%2).</source>
|
|
<translation>%1 annule sa dernière pioche (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>%1 undoes her last draw (%2).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="230"/>
|
|
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
|
|
<translation>%1 donne le contrôle de %2 à %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="283"/>
|
|
<source>%1 takes a mulligan to %n.</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="285"/>
|
|
<source>%1 draws his initial hand.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="285"/>
|
|
<source>%1 draws her initial hand.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="291"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
|
|
<translation>%1 retourne %2 face cachée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="293"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
|
|
<translation>%1 retourne %2 face visible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="298"/>
|
|
<source>%1 destroys %2.</source>
|
|
<translation>%1 détruit %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="303"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<translatorcomment>need exemple (Resp'.by Ranma: JoueurA attache Adventuring Gear sur -Plated Geopede- de -JoueurB-.)</translatorcomment>
|
|
<translation>%1 attache %2 sur %4 de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="308"/>
|
|
<source>%1 unattaches %2.</source>
|
|
<translation>%1 détache %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="313"/>
|
|
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 crée un jeton %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="319"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<translatorcomment>need exemple</translatorcomment>
|
|
<translation>%1 désigne le %3 de %2 à %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="326"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<translatorcomment>need exemple</translatorcomment>
|
|
<translation>%1 désigne le %3 de %2 à %5 de %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 places %n counter(s) (%2) on %3 (now %4).</source>
|
|
<translatorcomment>need exemple</translatorcomment>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 place %n marqueur (%2) sur %3 (maintenant %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 place %n marqueurs (%2) sur %3 (maintenant %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 removes %n counter(s) (%2) from %3 (now %4).</source>
|
|
<translatorcomment>need exemple</translatorcomment>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 retire %n marqueur (%2) depuis %3 (maintenant %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 retire %n marqueurs (%2) depuis %3 (maintenant %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="341"/>
|
|
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 met %n %2 marqueur sur %3 (maintenant %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 met %n %2 marqueurs sur %3 (maintenant %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="343"/>
|
|
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 retire %n %2 marqueur de %3 (maintenant %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 retire %n %2 marqueurs de %3 (maintenant %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="346"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>rouge</numerusform>
|
|
<numerusform>rouges</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="347"/>
|
|
<source>yellow</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>jaune</numerusform>
|
|
<numerusform>jaunes</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="348"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>vert</numerusform>
|
|
<numerusform>verts</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="367"/>
|
|
<source>his permanents</source>
|
|
<translation>ses permanents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="367"/>
|
|
<source>her permanents</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="370"/>
|
|
<source>%1 %2 %3.</source>
|
|
<translatorcomment>wtf ?</translatorcomment>
|
|
<translation>%1 %2 %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="370"/>
|
|
<source>taps</source>
|
|
<translation>engage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="370"/>
|
|
<source>untaps</source>
|
|
<translation>dégage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="376"/>
|
|
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
|
|
<translatorcomment>need exemple</translatorcomment>
|
|
<translation>%1 met les marqueurs %2 à %3 (%4%5).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="383"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
|
|
<translatorcomment>need exemple</translatorcomment>
|
|
<translation>%2 de %1 ne se dégagera pas lors de l'étape de dégagement.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="385"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
|
|
<translation>%2 de %1 se dégagera lors de l'étape de dégagement.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="394"/>
|
|
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
|
|
<translatorcomment>exemple plz</translatorcomment>
|
|
<translation>%1 change la F/E de %2 à %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="399"/>
|
|
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 met l'annotation %3 à %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="405"/>
|
|
<source>%1 is looking at the top %2 cards %3.</source>
|
|
<translatorcomment>exemple plz</translatorcomment>
|
|
<translation>%1 regarde les %2 cartes du dessus %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="407"/>
|
|
<source>%1 is looking at %2.</source>
|
|
<translatorcomment>exemple plz</translatorcomment>
|
|
<translation>%1 regarde %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="413"/>
|
|
<source>%1 stops looking at %2.</source>
|
|
<translatorcomment>need exemple to be sure</translatorcomment>
|
|
<translation>%1 arrête de regarder %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="436"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 révèle %2 à %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="438"/>
|
|
<source>%1 reveals %2.</source>
|
|
<translation>%1 révèle %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="441"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 révèle au hasard %2%3 à %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="443"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 révèle au hasard %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="446"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 révèle %2%3 à %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="448"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 révèle %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="456"/>
|
|
<source>It is now %1's turn.</source>
|
|
<translation>C'est maintenant le tour de %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="465"/>
|
|
<source>untap step</source>
|
|
<translation>étape de dégagement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="466"/>
|
|
<source>upkeep step</source>
|
|
<translation>étape d'entretien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="467"/>
|
|
<source>draw step</source>
|
|
<translation>étape de pioche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="468"/>
|
|
<source>first main phase</source>
|
|
<translation>première phase principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="469"/>
|
|
<source>beginning of combat step</source>
|
|
<translation>étape de début du combat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="470"/>
|
|
<source>declare attackers step</source>
|
|
<translation>étape de déclaration des attaquants</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="471"/>
|
|
<source>declare blockers step</source>
|
|
<translation>étape de déclaration des bloqueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="472"/>
|
|
<source>combat damage step</source>
|
|
<translation>étape de répartition et de résolution des blessures</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="473"/>
|
|
<source>end of combat step</source>
|
|
<translation>étape de fin de combat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="474"/>
|
|
<source>second main phase</source>
|
|
<translation>seconde phase principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="475"/>
|
|
<source>ending phase</source>
|
|
<translation>phase de fin de tour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="477"/>
|
|
<source>It is now the %1.</source>
|
|
<translatorcomment>need exemple</translatorcomment>
|
|
<translation>C'est maintenant %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessagesSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Add message</source>
|
|
<translation>Ajouter message</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Message:</source>
|
|
<translation>Message:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="539"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation>&Ajouter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="540"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Enlever</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PhasesToolbar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Untap step</source>
|
|
<translation>Étape de dégagement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Upkeep step</source>
|
|
<translation>Étape d'entretien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Draw step</source>
|
|
<translation>Étape de pioche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="153"/>
|
|
<source>First main phase</source>
|
|
<translation>Première phase principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Beginning of combat step</source>
|
|
<translation>Étape de début de combat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Declare attackers step</source>
|
|
<translation>Étape de déclaration des attaquants</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Declare blockers step</source>
|
|
<translation>Étape de déclaration des bloqueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Combat damage step</source>
|
|
<translation>Étape de répartition et d'attribution des blessures</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="158"/>
|
|
<source>End of combat step</source>
|
|
<translation>Étape de fin de combat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Second main phase</source>
|
|
<translation>Seconde phase principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="160"/>
|
|
<source>End of turn step</source>
|
|
<translation>Étape de fin de tour</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Player</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="425"/>
|
|
<source>&View graveyard</source>
|
|
<translation>&Voir le cimetière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="426"/>
|
|
<source>&View exile</source>
|
|
<translation>&Voir la zone exil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Player "%1"</source>
|
|
<translation>Joueur "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="428"/>
|
|
<source>&Graveyard</source>
|
|
<translation>&Cimetière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="429"/>
|
|
<source>&Exile</source>
|
|
<translation>&Exil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="432"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="436"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Move to &top of library</source>
|
|
<translation>Mettre au-dess&us de sa bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="433"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="437"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Move to &bottom of library</source>
|
|
<translation>Mettre en-dess&ous de sa bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="434"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Move to &graveyard</source>
|
|
<translation>Mettre dans son cime&tière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="435"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Move to &exile</source>
|
|
<translation>Déplacer dans la zone &exil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="438"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Move to &hand</source>
|
|
<translation>Mettre dans sa &main</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="444"/>
|
|
<source>&View library</source>
|
|
<translation>&Voir la bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="445"/>
|
|
<source>View &top cards of library...</source>
|
|
<translation>Voir les cartes du &dessus de la bibliothèque...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Reveal &library to</source>
|
|
<translation>Révéler la &bibliothèque à</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Reveal t&op card to</source>
|
|
<translation>Révéler la carte du &dessus à</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="448"/>
|
|
<source>&View sideboard</source>
|
|
<translation>&Voir la réserve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="449"/>
|
|
<source>&Draw card</source>
|
|
<translation>&Piocher une carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="450"/>
|
|
<source>D&raw cards...</source>
|
|
<translation>P&iocher plusieurs cartes...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="451"/>
|
|
<source>&Undo last draw</source>
|
|
<translation>Annu&ler dernière pioche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Take &mulligan</source>
|
|
<translation>&Mulliganer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="453"/>
|
|
<source>&Shuffle</source>
|
|
<translation>Mél&anger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Move top cards to &graveyard...</source>
|
|
<translation>Déplacer les cartes du dessus vers le &cimetière...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Move top cards to &exile...</source>
|
|
<translation>Déplacer les cartes du dessus vers la zone &exil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Put top card on &bottom</source>
|
|
<translation>Mettre la carte du dessus en &dessous</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="458"/>
|
|
<source>&Hand</source>
|
|
<translation>&Main</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="459"/>
|
|
<source>&Reveal to</source>
|
|
<translation>&Révéler à</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Reveal r&andom card to</source>
|
|
<translation>Révéler une carte au &hasard à</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="461"/>
|
|
<source>&Sideboard</source>
|
|
<translation>Ré&serve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="462"/>
|
|
<source>&Library</source>
|
|
<translation>&Bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="463"/>
|
|
<source>&Counters</source>
|
|
<translation>Mar&queurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="465"/>
|
|
<source>&Untap all permanents</source>
|
|
<translation>Dé&gager tous les permanents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="466"/>
|
|
<source>R&oll die...</source>
|
|
<translation>Lancer un &dé...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="467"/>
|
|
<source>&Create token...</source>
|
|
<translation>&Créer un jeton...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="468"/>
|
|
<source>C&reate another token</source>
|
|
<translation>C&réer un autre jeton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="469"/>
|
|
<source>S&ay</source>
|
|
<translation>D&ire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="475"/>
|
|
<source>C&ard</source>
|
|
<translation>C&arte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="478"/>
|
|
<source>&All players</source>
|
|
<translation>&Tous les joueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Ctrl+F3</source>
|
|
<translation>Ctrl+F3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="491"/>
|
|
<source>F3</source>
|
|
<translation>F3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Ctrl+W</source>
|
|
<translation>Ctrl+W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="493"/>
|
|
<source>F4</source>
|
|
<translation>F4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="494"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Ctrl+E</source>
|
|
<translation>Ctrl+E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Ctrl+U</source>
|
|
<translation>Ctrl+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
<translation>Ctrl+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<translation>Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Ctrl+G</source>
|
|
<translation>Ctrl+G</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="556"/>
|
|
<source>View top cards of library</source>
|
|
<translation>Voir les cartes du dessus de la bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Number of cards:</source>
|
|
<translation>Nombre de cartes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Draw cards</source>
|
|
<translation>Piocher plusieurs cartes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="595"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="607"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="623"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1491"/>
|
|
<source>Number:</source>
|
|
<translation>Nombre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Move top cards to grave</source>
|
|
<translation>Mettre les cartes du dessus dans le cimetière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Move top cards to exile</source>
|
|
<translation>Mettre les cartes du dessus dans la zone exil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Roll die</source>
|
|
<translation>Lancer un dé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Number of sides:</source>
|
|
<translation>Nombre de faces:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1411"/>
|
|
<source>Set power/toughness</source>
|
|
<translation>Fixer force/endurance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1411"/>
|
|
<source>Please enter the new PT:</source>
|
|
<translatorcomment>maybe better with /</translatorcomment>
|
|
<translation>Entrer la nouvelle F/E:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1437"/>
|
|
<source>Set annotation</source>
|
|
<translation>Mettre une note</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1437"/>
|
|
<source>Please enter the new annotation:</source>
|
|
<translation>Entrez la nouvelle note:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1491"/>
|
|
<source>Set counters</source>
|
|
<translation>Mettre des marqueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PlayerListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Player name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nom du joueur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deck</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>---</source>
|
|
<translation type="obsolete">---</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>local</source>
|
|
<translation type="obsolete">local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>#%1</source>
|
|
<translation type="obsolete">#%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>local deck</source>
|
|
<translation>deck local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>deck #%1</source>
|
|
<translation>deck #%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>User &details</source>
|
|
<translation>&Détails utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Direct &chat</source>
|
|
<translation>&Chat direct</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Add to &buddy list</source>
|
|
<translation>Ajouter à la liste d'&amis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Remove from &buddy list</source>
|
|
<translation>Retirer de la liste d'&amis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Add to &ignore list</source>
|
|
<translation>Ajouter à la liste &noire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Remove from &ignore list</source>
|
|
<translation>Retirer de la liste &noire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Kick from &game</source>
|
|
<translation>Exclure de la &partie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Maindeck</source>
|
|
<translation>Deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Sideboard</source>
|
|
<translation>Réserve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Cockatrice decks (*.cod)</source>
|
|
<translation>Decks format Cockatrice (*.cod)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Plain text decks (*.dec *.mwDeck)</source>
|
|
<translation>Decks au format texte (*.dec *.mwDeck)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="244"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="158"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Upload time</source>
|
|
<translatorcomment>nedd exemple</translatorcomment>
|
|
<translation>Temps de chargement</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Rooms</source>
|
|
<translation>Salons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Joi&n</source>
|
|
<translation>&Rejoindre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Room</source>
|
|
<translation>Salon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Description</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Joueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Parties</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ServerMessageLog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Server messages</source>
|
|
<translation type="obsolete">Messages serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Short name</source>
|
|
<translation>Abréviation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Long name</source>
|
|
<translation>Nom complet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShutdownDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="17"/>
|
|
<source>&Reason for shutdown:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="20"/>
|
|
<source>&Time until shutdown (minutes):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="26"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="unfinished">&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="30"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Annuler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Shut down server</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabAdmin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Update server &message</source>
|
|
<translation>Mettre à jour le &message du serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="94"/>
|
|
<source>&Shut down server</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Server administration functions</source>
|
|
<translation>Fonctions d'administration du serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="97"/>
|
|
<source>&Unlock functions</source>
|
|
<translation>&Débloquer fonctions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="98"/>
|
|
<source>&Lock functions</source>
|
|
<translation>&Bloquer fonctions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Unlock administration functions</source>
|
|
<translation>Débloquer fonctions d'administration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Do you really want to unlock the administration functions?</source>
|
|
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir débloquer les fonctions d'administration?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.h" line="43"/>
|
|
<source>Administration</source>
|
|
<translation>Administration</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabChatChannel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>C&hat channel</source>
|
|
<translation type="obsolete">C&anal de discussion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Leave channel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Quitter le canal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has joined the channel.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 a rejoint le canal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has left the channel.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 a quitté le canal.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabDeckStorage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Local file system</source>
|
|
<translation>Système de fichier local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Server deck storage</source>
|
|
<translation>Serveur de stockage de deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Open in deck editor</source>
|
|
<translation>Ouvrir l'éditeur de deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Upload deck</source>
|
|
<translation>Envoyer deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Download deck</source>
|
|
<translation>Télécharger deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="231"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>Nouveau dossier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Supprimer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Enter deck name</source>
|
|
<translation>Entrez le nom du deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="142"/>
|
|
<source>This decklist does not have a name.
|
|
Please enter a name:</source>
|
|
<translation>Ce deck n'a pas de nom.
|
|
Entrez un nom s'il vous plaît:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="142"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Unnamed deck</source>
|
|
<translation>Deck sans nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Name of new folder:</source>
|
|
<translation>Nom du nouveau dossier:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.h" line="50"/>
|
|
<source>Deck storage</source>
|
|
<translation>Stockage de deck</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="237"/>
|
|
<source>F5</source>
|
|
<translation>F5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="238"/>
|
|
<source>F6</source>
|
|
<translation>F6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="239"/>
|
|
<source>F7</source>
|
|
<translation>F7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="240"/>
|
|
<source>F8</source>
|
|
<translation>F8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="241"/>
|
|
<source>F9</source>
|
|
<translation>F9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="242"/>
|
|
<source>F10</source>
|
|
<translation>F10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="287"/>
|
|
<source>&Phases</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="289"/>
|
|
<source>&Game</source>
|
|
<translation>&Partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Next &phase</source>
|
|
<translation>&Prochaine phase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Ctrl+Space</source>
|
|
<translation>Ctrl+Space</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Next &turn</source>
|
|
<translation>Prochain &Tour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Ctrl+Return</source>
|
|
<translation>Ctrl+Return</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Ctrl+Enter</source>
|
|
<translation>Ctrl+Enter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="294"/>
|
|
<source>&Remove all local arrows</source>
|
|
<translation>&Retirer toutes les flèches locales</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="296"/>
|
|
<source>&Concede</source>
|
|
<translation>&Concéder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="297"/>
|
|
<source>F2</source>
|
|
<translation>F2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="298"/>
|
|
<source>&Leave game</source>
|
|
<translation>&Quitter la partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="301"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>&Dire:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Concede</source>
|
|
<translation>Concéder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
|
|
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir concéder la partie?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Leave game</source>
|
|
<translation>Quitter la partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
|
|
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir quitter la partie?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Kicked</source>
|
|
<translation>Exclu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="670"/>
|
|
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
|
<translation>Vous avez été exclu de la partie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.h" line="168"/>
|
|
<source>Game %1: %2</source>
|
|
<translation>Partie %1:%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabMessage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Personal &talk</source>
|
|
<translatorcomment>need exemple</translatorcomment>
|
|
<translation>&Discussion privée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="40"/>
|
|
<source>&Leave</source>
|
|
<translation>&Quitter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="62"/>
|
|
<source>This user is ignoring you.</source>
|
|
<translation>Cet utilisateur vous a ignoré.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="78"/>
|
|
<source>%1 has left the server.</source>
|
|
<translation>%1 a quitté le serveur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="84"/>
|
|
<source>%1 has joined the server.</source>
|
|
<translation>%1 a rejoint le serveur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.h" line="35"/>
|
|
<source>Talking to %1</source>
|
|
<translation>Vous parlez à %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabRoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="191"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>&Dire:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation>Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="193"/>
|
|
<source>&Room</source>
|
|
<translation>&Salon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="194"/>
|
|
<source>&Leave room</source>
|
|
<translation>&Quitter le salon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="224"/>
|
|
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
|
|
<translation>Vous floodez le chat. Veuillez patienter quelques secondes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has joined the room.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 a rejoint le salon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has left the room.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 a quitté le salon.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabServer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.h" line="52"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabUserLists</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.h" line="41"/>
|
|
<source>User lists</source>
|
|
<translation>Listes de l'utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInfoBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="42"/>
|
|
<source>User information</source>
|
|
<translation>Informations utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>Vrai nom:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Gender:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Localisation:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="52"/>
|
|
<source>User level:</source>
|
|
<translation>Rang utilisateur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Administrator</source>
|
|
<translation>Administrateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Moderator</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Judge</source>
|
|
<translatorcomment>arbitre ?</translatorcomment>
|
|
<translation type="obsolete">Juge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Registered user</source>
|
|
<translation>Utilisateur enregistré</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Unregistered user</source>
|
|
<translation>Utilisateur non enregistré</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="434"/>
|
|
<source>General interface settings</source>
|
|
<translation>Réglages généraux de l'interface</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="435"/>
|
|
<source>&Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
|
|
<translation>&Double cliquer sur la carte pour la jouer (au lieu d'un simple clic)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Animation settings</source>
|
|
<translation>Réglage des animations</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="437"/>
|
|
<source>&Tap/untap animation</source>
|
|
<translation>&Animation d'engagement et de dégagement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Enable &sounds</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Path to sounds directory:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Users online: %1</source>
|
|
<translation>Utilisateurs en ligne:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Users in this room: %1</source>
|
|
<translation>Utilisateurs dans ce salon: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>Amis connectés; %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>Personnes sur liste noire connectés: %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="173"/>
|
|
<source>User &details</source>
|
|
<translation>&Détails utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Direct &chat</source>
|
|
<translation>&Chat direct</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Add to &buddy list</source>
|
|
<translation>Ajouter à la liste d'&amis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Remove from &buddy list</source>
|
|
<translation>Retirer de la liste d'&amis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Add to &ignore list</source>
|
|
<translation>Ajouter à la liste &noire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Remove from &ignore list</source>
|
|
<translation>Retirer de la liste &noire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Ban from &server</source>
|
|
<translation>Bannir du &serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Duration</source>
|
|
<translation>Durée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Please enter the duration of the ban (in minutes).
|
|
Enter 0 for an indefinite ban.</source>
|
|
<translation>Entrez la durée de temps du ban (en minutes).
|
|
Entrez 0 pour une durée illimitée du ban.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WndDeckEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="41"/>
|
|
<source>&Search...</source>
|
|
<translation>&Chercher...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="44"/>
|
|
<source>&Clear search</source>
|
|
<translation>&Effacer la recherche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="48"/>
|
|
<source>&Search for:</source>
|
|
<translation>&Rechercher:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Deck &name:</source>
|
|
<translation>&Nom du deck:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="112"/>
|
|
<source>&Comments:</source>
|
|
<translation>&Commentaires:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="126"/>
|
|
<source>&Update prices</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Ctrl+U</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ctrl+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Deck editor [*]</source>
|
|
<translation>Editeur de deck [*]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="160"/>
|
|
<source>&New deck</source>
|
|
<translation>&Nouveau deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="163"/>
|
|
<source>&Load deck...</source>
|
|
<translation>Char&ger deck...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="166"/>
|
|
<source>&Save deck</source>
|
|
<translation>&Sauvegarder le deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Save deck &as...</source>
|
|
<translation>S&auvegarder le deck sous...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Load deck from cl&ipboard...</source>
|
|
<translation>Charger deck depuis le presse-pap&ier...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Save deck to clip&board</source>
|
|
<translation>Sauve&garder le deck dans le presse-papier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="178"/>
|
|
<source>&Print deck...</source>
|
|
<translation>Im&primer le deck...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="181"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Fermer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="185"/>
|
|
<source>&Edit sets...</source>
|
|
<translation>&Editer les editions...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="188"/>
|
|
<source>&Deck</source>
|
|
<translation>&Deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="201"/>
|
|
<source>&Card database</source>
|
|
<translation>Base de &cartes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Add card to &maindeck</source>
|
|
<translation>Ajouter carte au &deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Return</source>
|
|
<translation>Retour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Enter</source>
|
|
<translation>Entrer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Add card to &sideboard</source>
|
|
<translation>Ajouter carte à la ré&serve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Ctrl+Return</source>
|
|
<translation>Ctrl+Return</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Ctrl+Enter</source>
|
|
<translation>Ctrl+Enter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="215"/>
|
|
<source>&Remove row</source>
|
|
<translation>&Retirer la ligne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Del</source>
|
|
<translation>Supprimer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="219"/>
|
|
<source>&Increment number</source>
|
|
<translatorcomment>to check</translatorcomment>
|
|
<translation>&Augmenter quantité</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="220"/>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation>+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="223"/>
|
|
<source>&Decrement number</source>
|
|
<translatorcomment>to check</translatorcomment>
|
|
<translation>&Diminuer quantité</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="225"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>Êtes-vous sûr?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="277"/>
|
|
<source>The decklist has been modified.
|
|
Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation>Le deck a été modifié.
|
|
Voulez vous enregistrer les modifications?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Charger deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="335"/>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="335"/>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="359"/>
|
|
<source>The deck could not be saved.
|
|
Please check that the directory is writable and try again.</source>
|
|
<translation>Le deck n'a pas pu être enregistré.
|
|
Vérifiez que le répertoire ne soit pas en lecture seule et réessayez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Save deck</source>
|
|
<translation>Sauvegarder le deck</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WndSets</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Edit sets</source>
|
|
<translation>Editer les sets</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZoneViewWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>sort by name</source>
|
|
<translation>tri par nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>sort by type</source>
|
|
<translation>tri par type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>shuffle when closing</source>
|
|
<translation>mélanger en quittant</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|