4742 lines
No EOL
185 KiB
XML
4742 lines
No EOL
185 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt" version="2.1">
|
|
<context>
|
|
<name>AbstractCounter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="61"/>
|
|
<source>&Set counter...</source>
|
|
<translation>Definir &marcador...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Set counter</source>
|
|
<translation>Definir marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="144"/>
|
|
<source>New value for counter '%1':</source>
|
|
<translation>Novo valor para o marcador '%1':</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppearanceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Zone background pictures</source>
|
|
<translation>Zona das imagens de fundo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Hand background:</source>
|
|
<translation>Imagem de fundo da Mão:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Stack background:</source>
|
|
<translation>Imagem de fundo da Pilha:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Table background:</source>
|
|
<translation>Imagem de fundo da Mesa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Player info background:</source>
|
|
<translation>Imagem de fundo da informação do jogador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Card back:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Card rendering</source>
|
|
<translation>Rendering da carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Display card names on cards having a picture</source>
|
|
<translation>Mostrar o nome em cartas com imagem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Scale cards on mouse over</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Hand layout</source>
|
|
<translation>Disposição da Mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
|
|
<translation>Mostrar mão horizontalmente (desperdiça espaço)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Enable left justification</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Table grid layout</source>
|
|
<translation>Esquema da mesa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Invert vertical coordinate</source>
|
|
<translation>Inverter coordenada vertical</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Minimum player count for multi-column layout:</source>
|
|
<translation>Número mínimo de kogadores para layout com múltiplas colunas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="380"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="396"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="412"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="428"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation>Escolher directório</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BanDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="34"/>
|
|
<source>ban &user name</source>
|
|
<translation>Banir nome de &utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="37"/>
|
|
<source>ban &IP address</source>
|
|
<translation>Banir endereço de &IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Ban type</source>
|
|
<translation>Tipo de banimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="48"/>
|
|
<source>&permanent ban</source>
|
|
<translation>Banimento &permanente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="49"/>
|
|
<source>&temporary ban</source>
|
|
<translation>Banimento &temporário</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="52"/>
|
|
<source>&Days:</source>
|
|
<translation>&Dias:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="58"/>
|
|
<source>&Hours:</source>
|
|
<translation>&Horas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="64"/>
|
|
<source>&Minutes:</source>
|
|
<translation>&Minutos:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Duration of the ban</source>
|
|
<translation>Duração do banimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Please enter the reason for the ban.
|
|
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
|
|
<translation>Por favor introduza o motivo do banimento.
|
|
Isto apenas é guardado para os moderadores e não é visível para a pessoa banida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
|
|
<translation>Por favor introduza o motivo do banimento que será visível à pessoa banida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="88"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="91"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Ban user from server</source>
|
|
<translation>Banir utilizador do servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="115"/>
|
|
<source>You have to select a name-based or IP-based ban, or both.</source>
|
|
<translation>Tem de seleccionar um banimento baseado no nome, no IP ou ambos.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardDatabase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabase.cpp" line="1125"/>
|
|
<source>New sets found</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabase.cpp" line="1125"/>
|
|
<source>%1 new set(s) have been found in the card database. Do you want to enable them?</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardDatabaseModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Sets</source>
|
|
<translation>Expansões</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Mana cost</source>
|
|
<translation>Custo de mana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Card type</source>
|
|
<translation>Tipo de carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="71"/>
|
|
<source>P/T</source>
|
|
<translation>P/R</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardInfoText</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Mana cost:</source>
|
|
<translation>Custo de mana:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Card type:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="65"/>
|
|
<source>P / T:</source>
|
|
<translation>P / D:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Loyalty:</source>
|
|
<translation>Lealdade:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardInfoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Show card only</source>
|
|
<translation>Mostrar informação da carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Show text only</source>
|
|
<translation>Mostrar apenas texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Show full info</source>
|
|
<translation>Mostrar informação completa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Mana cost:</source>
|
|
<translation>Custo de Mana:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Card type:</source>
|
|
<translation>Tipo de carta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="204"/>
|
|
<source>P / T:</source>
|
|
<translation>P / R:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Loyalty:</source>
|
|
<translation>Lealdade:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="84"/>
|
|
<source>&Power / toughness</source>
|
|
<translation>&Poder / resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="83"/>
|
|
<source>&Move to</source>
|
|
<translation>M&over para</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardZone</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="54"/>
|
|
<source>her hand</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>sua mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="55"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>mão de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="57"/>
|
|
<source>his hand</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>sua mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>mão de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>her library</source>
|
|
<comment>look at zone, female owner</comment>
|
|
<translation>seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>look at zone, female owner</comment>
|
|
<translation>grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="68"/>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>look at zone, male owner</comment>
|
|
<translation>seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="69"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>look at zone, male owner</comment>
|
|
<translation>grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="74"/>
|
|
<source>of her library</source>
|
|
<comment>top cards of zone, female owner</comment>
|
|
<translation>do seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="75"/>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>top cards of zone, female owner</comment>
|
|
<translation>do grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="77"/>
|
|
<source>of his library</source>
|
|
<comment>top cards of zone, male owner</comment>
|
|
<translation>do seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>top cards of zone, male owner</comment>
|
|
<translation>do grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="83"/>
|
|
<source>her library</source>
|
|
<comment>reveal zone, female owner</comment>
|
|
<translation>seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="84"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>reveal zone, female owner</comment>
|
|
<translation>grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="86"/>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>reveal zone, male owner</comment>
|
|
<translation>seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="87"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>reveal zone, male owner</comment>
|
|
<translation>grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="92"/>
|
|
<source>her library</source>
|
|
<comment>shuffle, female owner</comment>
|
|
<translation>seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="93"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>shuffle, female owner</comment>
|
|
<translation>grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="95"/>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>shuffle, male owner</comment>
|
|
<translation>seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="96"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>shuffle, male owner</comment>
|
|
<translation>grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="131"/>
|
|
<source>her sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone, female owner</comment>
|
|
<translation>seu sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="132"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone, female owner</comment>
|
|
<translation>sideboard de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="134"/>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone, male owner</comment>
|
|
<translation>seu sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="135"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone, male owner</comment>
|
|
<translation>sideboard de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="101"/>
|
|
<source>her library</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="102"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="104"/>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="105"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="111"/>
|
|
<source>her graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>seu cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="112"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>cemitério de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="114"/>
|
|
<source>his graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>seu cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="115"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>cemitério de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="120"/>
|
|
<source>her exile</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>seu exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="121"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>exílio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="123"/>
|
|
<source>his exile</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>seu exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="124"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>exílio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="140"/>
|
|
<source>her sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>seu sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="141"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>sideboard de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="143"/>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>seu sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="144"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>sideboard de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Nothing is here... yet</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="533"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Geral</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Number</source>
|
|
<translation>Número</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Card</source>
|
|
<translation>Carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Price</source>
|
|
<translation>Preço</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckStatsInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="26"/>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="37"/>
|
|
<source>The reply from the server could not be parsed.</source>
|
|
<translation>A resposta do servidor não pôde ser analisada.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckViewContainer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Load &local deck</source>
|
|
<translation>Carregar deck l&ocal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Load d&eck from server</source>
|
|
<translation>Carregar deck do &servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Ready to s&tart</source>
|
|
<translation>&Pronto para começar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="144"/>
|
|
<source>S&ideboard unlocked</source>
|
|
<translation>S&ideboard desbloqueado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="146"/>
|
|
<source>S&ideboard locked</source>
|
|
<translation>S&ideboard bloqueado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Carregar deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="161"/>
|
|
<source>The selected file could not be loaded.</source>
|
|
<translation>O ficheiro seleccionado não pôde ser carregado.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCardSearch</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Card name:</source>
|
|
<translation>Nome da carta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Card text:</source>
|
|
<translation>Texto da carta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Card type (OR):</source>
|
|
<translation>Tipo de carta (OU):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Color (OR):</source>
|
|
<translation>Cor (OU):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="41"/>
|
|
<source>O&K</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="44"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Card search</source>
|
|
<translation>Pesquisar cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgConnect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="17"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Servidor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="21"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Porta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>&Nome do jogador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="29"/>
|
|
<source>P&assword:</source>
|
|
<translation>P&assword:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="34"/>
|
|
<source>&Save password</source>
|
|
<translation>&Guardar password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="37"/>
|
|
<source>A&uto connect at start</source>
|
|
<translation>Conectar a&utomaticamente no arranque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Connect to server</source>
|
|
<translation>Ligar ao servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="23"/>
|
|
<source>&Description:</source>
|
|
<translation>&Descrição:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="52"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="28"/>
|
|
<source>P&layers:</source>
|
|
<translation>&Jogadores:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Game type</source>
|
|
<translation>Tipo de jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Only &buddies can join</source>
|
|
<translation>Apenas &amigos podem entrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Only &registered users can join</source>
|
|
<translation>Apenas utilizadores &registados podem entrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Joining restrictions</source>
|
|
<translation>Restrições para ligar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="75"/>
|
|
<source>&Spectators can watch</source>
|
|
<translation>E&spectadores podem ver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Spectators &need a password to watch</source>
|
|
<translation>Espectadores &necessitam de palavra-passe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Spectators can see &hands</source>
|
|
<translation>&Espectadores podem ver as mãos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Spectators can &chat</source>
|
|
<translation>Espectadores podem c&onversar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>Espectadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Create game</source>
|
|
<translation>Criar jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Game information</source>
|
|
<translation>Informação do jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Server error.</source>
|
|
<translation>Erro do servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateToken</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="21"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Token</source>
|
|
<translation>Ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="26"/>
|
|
<source>C&olor:</source>
|
|
<translation>C&or:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="28"/>
|
|
<source>white</source>
|
|
<translation>branco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="29"/>
|
|
<source>blue</source>
|
|
<translation>azul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="30"/>
|
|
<source>black</source>
|
|
<translation>preto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="31"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>vermelho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="32"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="33"/>
|
|
<source>multicolor</source>
|
|
<translation>multicolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="34"/>
|
|
<source>colorless</source>
|
|
<translation>incolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="37"/>
|
|
<source>&P/T:</source>
|
|
<translation>&P/R:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="41"/>
|
|
<source>&Annotation:</source>
|
|
<translation>&Nota:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="45"/>
|
|
<source>&Destroy token when it leaves the table</source>
|
|
<translation>&Destruir ficha quando ela deixar a mesa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Token data</source>
|
|
<translation>Informação de ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Show &all tokens</source>
|
|
<translation>Mostrar &todas as fichas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Show tokens from this &deck</source>
|
|
<translation>Mostrar &fichas deste deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Choose token from list</source>
|
|
<translation>Escolha ficha da lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Create token</source>
|
|
<translation>Criar ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditTokens</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="21"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="26"/>
|
|
<source>C&olor:</source>
|
|
<translation>C&or:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="28"/>
|
|
<source>white</source>
|
|
<translation>branco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="29"/>
|
|
<source>blue</source>
|
|
<translation>azul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="30"/>
|
|
<source>black</source>
|
|
<translation>preto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="31"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>vermelho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="32"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="33"/>
|
|
<source>multicolor</source>
|
|
<translation>multicolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="34"/>
|
|
<source>colorless</source>
|
|
<translation>incolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="38"/>
|
|
<source>&P/T:</source>
|
|
<translation>&P/R:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="43"/>
|
|
<source>&Annotation:</source>
|
|
<translation>&Nota:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Token data</source>
|
|
<translation>Informação de ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Add token</source>
|
|
<translation>Adicionar ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Remove token</source>
|
|
<translation>Remover ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Edit tokens</source>
|
|
<translation>Editar fichas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Please enter the name of the token:</source>
|
|
<translation>Por favor introduza o nome da ficha:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="139"/>
|
|
<source>The chosen name conflicts with an existing card or token.
|
|
Make sure to enable the 'token set' in 'Edit sets...' dialog to display them correctly.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgFilterGames</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Show &unavailable games</source>
|
|
<translation>Mostrar jogos &indisponíveis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Show &password protected games</source>
|
|
<translation>Mostrar jogos protegidos por &palavra-passe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Game &description:</source>
|
|
<translation>&Descrição de jogo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="36"/>
|
|
<source>&Creator name:</source>
|
|
<translation>&Nome do criador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="52"/>
|
|
<source>&Game types</source>
|
|
<translation>&Tipo de jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="57"/>
|
|
<source>at &least:</source>
|
|
<translation>no &mínimo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="64"/>
|
|
<source>at &most:</source>
|
|
<translation>no m&áximo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Maximum player count</source>
|
|
<translation>Limite máximo de jogadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Filter games</source>
|
|
<translation>Filtrar jogos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="19"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Refrescar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Load deck from clipboard</source>
|
|
<translation>Carregar deck da memória</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Invalid deck list.</source>
|
|
<translation>Lista de deck inválida.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Carregar deck</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="925"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="931"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="937"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="879"/>
|
|
<source>Unknown Error loading card database</source>
|
|
<translation>Erro desconhecido ao carregar a base de dados das cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="888"/>
|
|
<source>Your card database is invalid.
|
|
|
|
Cockatrice may not function correctly with an invalid database
|
|
|
|
You may need to rerun oracle to update your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Base de dados de cartas invalida.
|
|
|
|
Cockatrice pode não funcionar correctamente com uma base de dados invalida
|
|
|
|
Poderá necessitar de correr o Oracle para actualizar a base de dados.
|
|
|
|
Gostaria de alterar a localização da base de dados?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="895"/>
|
|
<source>Your card database version is too old.
|
|
|
|
This can cause problems loading card information or images
|
|
|
|
Usually this can be fixed by rerunning oracle to to update your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>A versão da base de dados está desactualizada.
|
|
|
|
Poderá causar problemas ao carregar a informação ou a imagem das cartas
|
|
|
|
Pode ser reparado correndo o Oracle de novo para actualizar a base de dados das cartas.
|
|
|
|
Gostaria de alterar a localização da base de dados?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="908"/>
|
|
<source>File Error loading your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Erro no ficheiro ao carregar a base de dados das cartas.
|
|
|
|
Gostaria de alterar a localização da base de dados?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="913"/>
|
|
<source>Your card database was loaded but contains no cards.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Base de dados de cartas carregada mas sem cartas.
|
|
|
|
Gostaria de alterar a localização da base de dados?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="902"/>
|
|
<source>Your card database did not finish loading
|
|
|
|
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues with your cards.xml attached
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>A base de dados não acabou de carregar
|
|
|
|
Por favor, envie um ticket para http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues com o ficheiro cards.xml em anexo
|
|
|
|
Gostaria de mudar a definição da localização da sua base de dados?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="918"/>
|
|
<source>Unknown card database load status
|
|
|
|
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="931"/>
|
|
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>O directório do seu deck é inválido. Gostaria de voltar atrás e corrigir o directório?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="937"/>
|
|
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>O directório das imagens das cartas é inválido. Gostaria de voltar atrás e corrigir o directório?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="946"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Definições</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="948"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Geral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="949"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>Aparência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="950"/>
|
|
<source>User Interface</source>
|
|
<translation>Interface do utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="951"/>
|
|
<source>Deck Editor</source>
|
|
<translation>Editor de Decks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="952"/>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation>Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="953"/>
|
|
<source>Sound</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="203"/>
|
|
<source>C&reate</source>
|
|
<translation>&Criar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="204"/>
|
|
<source>&Join</source>
|
|
<translation>&Entrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="147"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="148"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Please join the appropriate room first.</source>
|
|
<translation>Por favor entre na sala apropriada primeiro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Wrong password.</source>
|
|
<translation>Password incorrecta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
|
|
<translation>Não são permitidos espectadores neste jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="149"/>
|
|
<source>The game is already full.</source>
|
|
<translation>O jogo já se encontra cheio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="150"/>
|
|
<source>The game does not exist any more.</source>
|
|
<translation>O jogo já não existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="151"/>
|
|
<source>This game is only open to registered users.</source>
|
|
<translation>Este jogo só está aberto a utilizadores registados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="152"/>
|
|
<source>This game is only open to its creator's buddies.</source>
|
|
<translation>Este jogo só está aberto aos amigos do seu criador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="153"/>
|
|
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
|
|
<translation>Você está a ser ignorado pelo criador deste jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Join game</source>
|
|
<translation>Entrar no jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Please join the respective room first.</source>
|
|
<translation>Por favor entre na sala respectiva primeiro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Jogos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="200"/>
|
|
<source>&Filter games</source>
|
|
<translation>&Filtrar jogos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="201"/>
|
|
<source>C&lear filter</source>
|
|
<translation>&Limpar filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="205"/>
|
|
<source>J&oin as spectator</source>
|
|
<translation>Entrar como &espectador</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Game Created</source>
|
|
<translation>Jogo criado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Creator</source>
|
|
<translation>Criador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descrição</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="17"/>
|
|
<source><1m ago</source>
|
|
<translation>há <1 min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="19"/>
|
|
<source><5m ago</source>
|
|
<translation>há <5 min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="21"/>
|
|
<source>%1m ago</source>
|
|
<translation>há %1 min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="23"/>
|
|
<source>1hr %1m ago</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="28"/>
|
|
<source>%1hr ago</source>
|
|
<translation>há %1 hora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="30"/>
|
|
<source>5+ hrs ago</source>
|
|
<translation>há 5+ horas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="117"/>
|
|
<source>password</source>
|
|
<translation>senha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="119"/>
|
|
<source>buddies only</source>
|
|
<translation>amigos apenas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="121"/>
|
|
<source>reg. users only</source>
|
|
<translation>utilizadores registados apenas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="157"/>
|
|
<source>can chat</source>
|
|
<translation>pode falar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="153"/>
|
|
<source>see hands</source>
|
|
<translation>ver mãos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="161"/>
|
|
<source>can see hands</source>
|
|
<translation>pode ver as mãos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="166"/>
|
|
<source>not allowed</source>
|
|
<translation>não permitidos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Room</source>
|
|
<translation>Sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Game Type</source>
|
|
<translation>Tipo de Jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Restrictions</source>
|
|
<translation>Restrições</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Jogadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>Espectadores</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Reset/Clear Downloaded Pictures</source>
|
|
<translation>Limpar/reiniciar Imagens descarregadas,</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="142"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="162"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="196"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation>Escolher directório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Sucesso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Downloaded card pictures have been reset.</source>
|
|
<translation>Imagens de cartas descarregadas reiniciadas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="191"/>
|
|
<source>One or more downloaded card pictures could not be cleared.</source>
|
|
<translation>Uma ou mais imagens de cartas descarregadas não podem ser apagadas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Personal settings</source>
|
|
<translation>Defenições pessoais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Língua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Download card pictures on the fly</source>
|
|
<translation>Baixar a imagem das cartas ao passar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Download high-quality card pictures</source>
|
|
<translation>Descarregar imagens em alta qualidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>Directórios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Decks directory:</source>
|
|
<translation>Directório dos decks:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Replays directory:</source>
|
|
<translation>Directório de replays:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Pictures directory:</source>
|
|
<translation>Directório das imagens:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Card database:</source>
|
|
<translation>Base de dados das cartas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Token database:</source>
|
|
<translation>Base de dados das fichas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Picture cache size:</source>
|
|
<translation>Tamanho da cache de imagens:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="39"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="137"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>Português (Portuguese)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="69"/>
|
|
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
|
|
<translation>Há demasiadas ligações concorrentes do seu endereço.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown.</source>
|
|
<translation>Encerramento do servidor agendado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Banned by moderator</source>
|
|
<translation>Banido por moderador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Expected end time: %1</source>
|
|
<translation>Tempo previsto para o final:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="75"/>
|
|
<source>This ban lasts indefinitely.</source>
|
|
<translation>Este banimento dura indefinidamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Invalid username.
|
|
You may only use A-Z, a-z, 0-9, _, ., and - in your username.</source>
|
|
<translation>Nome de utilizador inválido.
|
|
Apenas A-Z, a-z, 0-9, _, ., e - são permitidos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Connection closed</source>
|
|
<translation>Ligação terminada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="84"/>
|
|
<source>The server has terminated your connection.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>O servidor terminou a sua ligação.
|
|
Motivo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown</source>
|
|
<translation>Encerramento do servidor agendado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="93"/>
|
|
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
|
|
All running games will be lost.
|
|
Reason for shutdown: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"><numerusform>O servidor vai ser reiniciado em %n minuto(s).
|
|
Todos os jogos a decorrer serão perdidos.
|
|
Motivo para o encerramento: %1</numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Number of players</source>
|
|
<translation>Número de jogadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Please enter the number of players.</source>
|
|
<translation>Por favor introduza o número de jogadores.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Player %1</source>
|
|
<translation>Jogador %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Load replay</source>
|
|
<translation>Carregar replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="225"/>
|
|
<source>About Cockatrice</source>
|
|
<translation>Sobre o Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
<translation>Versão %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Translators:</source>
|
|
<translation>Tradutores:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Project Manager:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Past Project Managers:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Developers:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Our Developers</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Help Develop!</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Recognition Page</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Help Translate!</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Support:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Report an Issue</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Suggest an Improvement</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="253"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="256"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="267"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="271"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="274"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="277"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="284"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="291"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="293"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="571"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Server timeout</source>
|
|
<translation>Tempo do servidor esgotado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
|
|
<translation>Nome de utilizador ou palavra-passe incorrecta. Por favor verifique as suas informações e tente de novo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="256"/>
|
|
<source>There is already an active session using this user name.
|
|
Please close that session first and re-login.</source>
|
|
<translation>Já existe uma sessão activa com este nome de utilizador.
|
|
Por favor termine essa sessão e volte a ligar-se.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="261"/>
|
|
<source>You are banned until %1.</source>
|
|
<translation>Está banido até %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="263"/>
|
|
<source>You are banned indefinitely.</source>
|
|
<translation>Está banido indefinidamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="274"/>
|
|
<source>This server requires user registration.</source>
|
|
<translation>Este servidor só permite acesso a utilizadores registados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Unknown login error: %1</source>
|
|
<translation>Erro de login desconhecido:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Socket error: %1</source>
|
|
<translation>Erro de ligação:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="291"/>
|
|
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>Está a tentar ligar-se a um servidor obsoleto. Por favor faça downgrade à sua versão do Cockatrice ou ligue-se a servidor adequado.
|
|
Versão local é %1, versão remota é %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>A sua versão do Cockatrice é obsoleta. Por favor actualize-a.
|
|
Versão local é %1, versão remota é %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation>Ligando a %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Desligado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Connected, logging in at %1</source>
|
|
<translation>Conectado, logando em %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Logged in as %1 at %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="311"/>
|
|
<source>&Connect...</source>
|
|
<translation>&Ligar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="312"/>
|
|
<source>&Disconnect</source>
|
|
<translation>&Desligar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Start &local game...</source>
|
|
<translation>Começar &jogo local...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="314"/>
|
|
<source>&Watch replay...</source>
|
|
<translation>&Ver replay...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="315"/>
|
|
<source>&Deck editor</source>
|
|
<translation>&Editor de decks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="316"/>
|
|
<source>&Full screen</source>
|
|
<translation>Ecrã &inteiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="318"/>
|
|
<source>&Settings...</source>
|
|
<translation>&Configurações...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="319"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="477"/>
|
|
<source>&Exit</source>
|
|
<translation>&Sair</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="322"/>
|
|
<source>A&ctions</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="324"/>
|
|
<source>&Cockatrice</source>
|
|
<translation>&Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="326"/>
|
|
<source>&About Cockatrice</source>
|
|
<translation>S&obre o Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="327"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Check card updates...</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="537"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="615"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="537"/>
|
|
<source>A card update is already ongoing.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Unable to run the card updater: </source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="584"/>
|
|
<source>failed to start.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="587"/>
|
|
<source>crashed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="590"/>
|
|
<source>timed out.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="593"/>
|
|
<source>write error.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="596"/>
|
|
<source>read error.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="600"/>
|
|
<source>unknown error.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="607"/>
|
|
<source>The card updater exited with an error: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="615"/>
|
|
<source>Card update completed successfully. Will now reload card database.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageLogWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>The game has been closed.</source>
|
|
<translation>Este jogo foi encerrado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="84"/>
|
|
<source>%1 is now watching the game.</source>
|
|
<translation>%1 está agora a ver o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>%1 is not watching the game any more.</source>
|
|
<translation>%1 já não está a ver o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 draws %n card(s).</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 draws a card.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 draws %n cards.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>You have joined game #%1.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>Você entrou no jogo #%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>You have joined game #%1.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>Você entrou no jogo #%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>Está a ver um replay do jogo #%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>Está a ver um replay do jogo #%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>%1 has joined the game.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 entrou no jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>%1 has joined the game.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 entrou no jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="67"/>
|
|
<source>%1 has left the game.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 abandonou o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>%1 has left the game.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 abandonou o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
|
<translation>Você foi expulso do jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>%1 has loaded a deck (%2).</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>%1 has loaded a deck with %2 sideboard cards (%3).</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>%1 is ready to start the game.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 está pronta a começar o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="109"/>
|
|
<source>%1 is ready to start the game.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 está pronto a começar o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 já não está pronta a começar o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="117"/>
|
|
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 já não está pronto a começar o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>%1 has locked her sideboard.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 bloqueou o seu sideboard.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="126"/>
|
|
<source>%1 has locked his sideboard.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 bloqueou o seu sideboard.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="129"/>
|
|
<source>%1 has unlocked her sideboard.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 desbloqueou o seu sideboard.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>%1 has unlocked his sideboard.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 desbloqueou o seu sideboard.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>%1 has conceded the game.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 concedeu o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>%1 has conceded the game.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 concedeu o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="152"/>
|
|
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 restabeleceu a ligação ao jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="154"/>
|
|
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 restabeleceu a ligação ao jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 perdeu a ligação ao jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 perdeu a ligação ao jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="177"/>
|
|
<source>%1 shuffles %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 baralha %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="178"/>
|
|
<source>%1 shuffles %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 baralha %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="187"/>
|
|
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 obteve %2 com um dado de %3 faces.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="189"/>
|
|
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 obteve %2 com um dado de %3 faces.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 draws %n card(s).</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 draws a card.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 draws %n cards.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 draws %n card(s).</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 draws a card.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 draws %n cards.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="207"/>
|
|
<source>%1 undoes his last draw.</source>
|
|
<translation>%1 desfaz a sua última compra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="207"/>
|
|
<source>%1 undoes her last draw.</source>
|
|
<translation>%1 desfaz a sua última compra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="209"/>
|
|
<source>%1 undoes his last draw (%2).</source>
|
|
<translation>%1 desfaz a sua última compra (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="209"/>
|
|
<source>%1 undoes her last draw (%2).</source>
|
|
<translation>%1 desfaz a sua última compra (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="223"/>
|
|
<source> from exile</source>
|
|
<translation> vindo do exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="230"/>
|
|
<source>the bottom card of %1's library</source>
|
|
<translation>a carta do fundo do grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="232"/>
|
|
<source>the bottom card of his library</source>
|
|
<translation>a carta do fundo do seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="232"/>
|
|
<source>the bottom card of her library</source>
|
|
<translation>a carta do fundo do seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="236"/>
|
|
<source> from the bottom of %1's library</source>
|
|
<translation>do fundo do grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="238"/>
|
|
<source> from the bottom of his library</source>
|
|
<translation> do fundo do seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="238"/>
|
|
<source> from the bottom of her library</source>
|
|
<translation> do fundo do seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="243"/>
|
|
<source>the top card of %1's library</source>
|
|
<translation>a carta do topo do grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="245"/>
|
|
<source>the top card of his library</source>
|
|
<translation>a carta do topo do seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="245"/>
|
|
<source>the top card of her library</source>
|
|
<translation>a carta do topo do seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="249"/>
|
|
<source> from the top of %1's library</source>
|
|
<translation>do topo do grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="251"/>
|
|
<source> from the top of his library</source>
|
|
<translation> do topo do seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="251"/>
|
|
<source> from the top of her library</source>
|
|
<translation> do topo do seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="255"/>
|
|
<source> from %1's library</source>
|
|
<translation>do grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="257"/>
|
|
<source> from library</source>
|
|
<translation> do grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="260"/>
|
|
<source> from sideboard</source>
|
|
<translation> do sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source> from the stack</source>
|
|
<translation> da pilha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="293"/>
|
|
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
|
|
<translation>%1 dá controlo sobre %3 a %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="300"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play tapped%3.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2 em jogo virado(a)%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="302"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2 em jogo %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="306"/>
|
|
<source>%1 exiles %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 exila %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="311"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into his library.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2%3 no seu grimório.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="311"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into her library.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2%3 no seu grimório.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="313"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on bottom of his library.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2%3 no fundo do seu grimório.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="313"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on bottom of her library.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2%3 no fundo do seu grimório.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="315"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on top of his library.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2%3 no topo do seu grimório.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="315"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on top of her library.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2%3 no topo do seu grimório.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="317"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into his library at position %4.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2%3 no seu grimório na posição %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="317"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into her library at position %4.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2%3 no seu grimório na posição %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="319"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
|
|
<translation>%1 move %2%3 para o sideboard.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="321"/>
|
|
<source>%1 plays %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 joga %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="345"/>
|
|
<source>%1 takes a mulligan to %n.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation type="unfinished"><numerusform>%1 faz mulligan para %n.</numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="347"/>
|
|
<source>%1 takes a mulligan to %n.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation type="unfinished"><numerusform>%1 faz mulligan para %n.</numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="356"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 volta a face de %2 para baixo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="358"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 volta a face de %2 para baixo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="361"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 volta a face de %2 para cima.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="363"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 volta a face de %2 para cima.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="370"/>
|
|
<source>%1 destroys %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 destrói %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="372"/>
|
|
<source>%1 destroys %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 destrói %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="396"/>
|
|
<source>%1 unattaches %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 desanexa %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="398"/>
|
|
<source>%1 unattaches %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 desanexa %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="404"/>
|
|
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 cria ficha: %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="406"/>
|
|
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 cria ficha: %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="417"/>
|
|
<source>%1 points from her %2 to herself.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 aponta do seu %2 para si própria.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="419"/>
|
|
<source>%1 points from his %2 to himself.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 aponta do seu %2 para si próprio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="424"/>
|
|
<source>%1 points from her %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1 aponta do seu %2 para %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="426"/>
|
|
<source>%1 points from her %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1 aponta do seu %2 para %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="429"/>
|
|
<source>%1 points from his %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1 aponta do seu %2 para %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="431"/>
|
|
<source>%1 points from his %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1 aponta do seu %2 para %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="437"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to herself.</source>
|
|
<comment>card owner female, target female</comment>
|
|
<translation>%1 aponta do %3 de %2 para si própria.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="439"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to herself.</source>
|
|
<comment>card owner male, target female</comment>
|
|
<translation>%1 aponta do %3 de %2 para si própria.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="442"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to himself.</source>
|
|
<comment>card owner female, target male</comment>
|
|
<translation>%1 aponta do %3 de %2 para si próprio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="444"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to himself.</source>
|
|
<comment>card owner male, target male</comment>
|
|
<translation>%1 aponta do %3 de %2 para si próprio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="451"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="453"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="456"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="458"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="463"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="465"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="468"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="470"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="478"/>
|
|
<source>%1 points from her %2 to her %3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 aponta do seu %2 para o seu %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="480"/>
|
|
<source>%1 points from his %2 to his %3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 aponta do seu %2 para o seu %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="485"/>
|
|
<source>%1 points from her %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1 aponta do seu %2 para o %4 de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="487"/>
|
|
<source>%1 points from her %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1 aponta do seu %2 para o %4 de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="490"/>
|
|
<source>%1 points from his %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1 aponta do seu %2 para o %4 de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="492"/>
|
|
<source>%1 points from his %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1 aponta do seu %2 para o %4 de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="498"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to her own %4.</source>
|
|
<comment>card owner female, target female</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para o seu %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="500"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to her own %4.</source>
|
|
<comment>card owner male, target female</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para o seu %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="503"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to his own %4.</source>
|
|
<comment>card owner female, target male</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para o seu %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="505"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to his own %4.</source>
|
|
<comment>card owner male, target male</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para o seu %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="512"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %5 de %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="514"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %5 de %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="517"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %5 de %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="519"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %5 de %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="524"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %5 de %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="526"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %5 de %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="529"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %5 de %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="531"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %5 de %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation type="vanished"><numerusform>%1 coloca %n %2 marcador em %3 (agora com %4).</numerusform><numerusform>%1 coloca %n %2 marcadores em %3 (agora com %4).</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation type="vanished"><numerusform>%1 coloca %n %2 marcador em %3 (agora com %4).</numerusform><numerusform>%1 coloca %n %2 marcadores em %3 (agora com %4).</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation type="vanished"><numerusform>%1 remove %n %2 marcador de %3 (agora com %4).</numerusform><numerusform>%1 remove %n %2 marcadores de %3 (agora com %4).</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation type="vanished"><numerusform>%1 remove %n %2 marcador de %3 (agora com %4).</numerusform><numerusform>%1 remove %n %2 marcadores de %3 (agora com %4).</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="578"/>
|
|
<source>%1 taps her permanents.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 vira as suas permanentes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="580"/>
|
|
<source>%1 untaps her permanents.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 desvira as suas permanentes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="583"/>
|
|
<source>%1 taps his permanents.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 vira as suas permanentes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="585"/>
|
|
<source>%1 untaps his permanents.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 desvira as suas permanentes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="591"/>
|
|
<source>%1 taps %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 vira %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="593"/>
|
|
<source>%1 untaps %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 desvira %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="596"/>
|
|
<source>%1 taps %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 vira %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="598"/>
|
|
<source>%1 untaps %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 desvira %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="609"/>
|
|
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 altera o número de marcadores %2 para %3(%4%5).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="611"/>
|
|
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 altera o número de marcadores %2 para %3(%4%5).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="620"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 define %2 para não desvirar normalmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="622"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 define %2 para não desvirar normalmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="625"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 define %2 para desvirar normalmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="627"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 define %2 para desvirar normalmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="639"/>
|
|
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 define o P/R de %2 como %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="641"/>
|
|
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 define o P/R de %2 como %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="650"/>
|
|
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 coloca uma nota de %2 em%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="652"/>
|
|
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 coloca uma nota de %2 em%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="660"/>
|
|
<source>%1 is looking at %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 está a olhar para %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="661"/>
|
|
<source>%1 is looking at %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 está a olhar para %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 is looking at the top %n card(s) %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation type="unfinished"><numerusform>%1 está a olhar para as %n carta(s) do topo %2.</numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 is looking at the top %n card(s) %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation type="unfinished"><numerusform>%1 está a olhar para as %n carta(s) do topo %2.</numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="675"/>
|
|
<source>%1 stops looking at %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 pára de olhar para %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="676"/>
|
|
<source>%1 stops looking at %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 pára de olhar para %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="704"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1 revela %2 a %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="706"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1 revela %2 a %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="709"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1 revela %2 a %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="711"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1 revela %2 a %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="716"/>
|
|
<source>%1 reveals %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 revela %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="717"/>
|
|
<source>%1 reveals %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 revela %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="725"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1 revela aleatoreamente %2%3. a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="727"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1 revela aleatoreamente %2%3. a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="730"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1 revela aleatoreamente %2%3. a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="732"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1 revela aleatoreamente %2%3. a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="737"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 revela aleatoreamente %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="739"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 revela aleatoreamente %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="745"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 espreita a carta virada para baixo #%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="747"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 espreita a carta virada para baixo #%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="751"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 espreita a carta virada para baixo #%2: %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="753"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 espreita a carta virada para baixo #%2: %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="759"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1 revela %2%3 a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="761"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1 revela %2%3 a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="764"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1 revela %2%3 a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="766"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1 revela %2%3 a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="771"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 revela %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="773"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 revela %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="781"/>
|
|
<source>%1 is now keeping the top card %2 revealed.</source>
|
|
<translation>%1 está agora a manter a carta do topo %2 revelada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="782"/>
|
|
<source>%1 is not revealing the top card %2 any longer.</source>
|
|
<translation>%1 já não está a manter a carta do topo %2 revelada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="793"/>
|
|
<source>It is now %1's turn.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>É agora o turno de %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="795"/>
|
|
<source>It is now %1's turn.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>É agora o turno de %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="288"/>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="695"/>
|
|
<source>a card</source>
|
|
<translation>uma carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 places %n counter(s) (%2) on %3 (now %4).</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 places a counter (%2) on %3 (now %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 places %n counters (%2) on %3 (now %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 removes %n counter(s) (%2) from %3 (now %4).</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 removes a counter (%2) from %3 (now %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 removes %n counters (%2) from %3 (now %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="557"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation><numerusform>vermelho</numerusform><numerusform>vermelhos</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="558"/>
|
|
<source>yellow</source>
|
|
<translation><numerusform>amarelo</numerusform><numerusform>amarelos</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="559"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation><numerusform>verde</numerusform><numerusform>verdes</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>The game has started.</source>
|
|
<translation>O jogo começou.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="349"/>
|
|
<source>%1 draws his initial hand.</source>
|
|
<translation>%1 compra a sua mão inicial.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="349"/>
|
|
<source>%1 draws her initial hand.</source>
|
|
<translation>%1 compra a sua mão inicial.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 places a %2 counter on %3 (now %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 places %n %2 counters on %3 (now %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 removes a %2 counter from %3 (now %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 removes %n %2 counters from %3 (now %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="813"/>
|
|
<source>ending phase</source>
|
|
<translation>Fase Final</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="803"/>
|
|
<source>untap step</source>
|
|
<translation>Etapa de Desvirar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="198"/>
|
|
<source>%1 draws %2 card(s).</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1 compra %2 carta(s).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="200"/>
|
|
<source>%1 draws %2 card(s).</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1 compra %2 carta(s).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="219"/>
|
|
<source> from play</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="221"/>
|
|
<source> from her graveyard</source>
|
|
<translation>do seu cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="221"/>
|
|
<source> from his graveyard</source>
|
|
<translation>do seu cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="225"/>
|
|
<source> from her hand</source>
|
|
<translation>da sua mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="225"/>
|
|
<source> from his hand</source>
|
|
<translation>da sua mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="304"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into her graveyard.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="304"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into his graveyard.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="308"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to her hand.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="308"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to his hand.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="380"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1 anexa %2 a %4 de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="382"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1 anexa %2 a %4 de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="385"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1 anexa %2 a %4 de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="387"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1 anexa %2 a %4 de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="546"/>
|
|
<source>%1 places %2 %3 counter(s) on %4 (now %5).</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="548"/>
|
|
<source>%1 places %2 %3 counter(s) on %4 (now %5).</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="551"/>
|
|
<source>%1 removes %2 %3 counter(s) from %4 (now %5).</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="553"/>
|
|
<source>%1 removes %2 %3 counter(s) from %4 (now %5).</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="666"/>
|
|
<source>%1 is looking at the top %2 card(s) %3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="667"/>
|
|
<source>%1 is looking at the top %2 card(s) %3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="804"/>
|
|
<source>upkeep step</source>
|
|
<translation>Etapa de Manutenção</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="805"/>
|
|
<source>draw step</source>
|
|
<translation>Etapa de Compra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="806"/>
|
|
<source>first main phase</source>
|
|
<translation>1ª Fase Principal (pré-combate)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="807"/>
|
|
<source>beginning of combat step</source>
|
|
<translation>Etapa de Início de Combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="808"/>
|
|
<source>declare attackers step</source>
|
|
<translation>Etapa de Declaração de Atacantes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="809"/>
|
|
<source>declare blockers step</source>
|
|
<translation>Etapa de Declaração de Bloqueadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="810"/>
|
|
<source>combat damage step</source>
|
|
<translation>Etapa de Dano de Combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="811"/>
|
|
<source>end of combat step</source>
|
|
<translation>Etapa de Fim de Combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="812"/>
|
|
<source>second main phase</source>
|
|
<translation>2ª Fase Principal (pós-combate)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="815"/>
|
|
<source>It is now the %1.</source>
|
|
<translation>É agora a %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessagesSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Chat settings</source>
|
|
<translation>Definições do Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="668"/>
|
|
<source>Enable chat mentions</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="669"/>
|
|
<source>In-game message macros</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Ignore unregistered users in main chat</source>
|
|
<translation>Ignorar utilizadores não registados no chat principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Ignore chat room messages sent by unregistered users.</source>
|
|
<translation>Ignorar mensagens de chat enviadas por utilizadores não registados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Ignore private messages sent by unregistered users.</source>
|
|
<translation>Ignorar mensagens privadas enviadas por utilizadores não registados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Invert text color</source>
|
|
<translation>Inverter cor do texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Enable desktop notifications for private messages.</source>
|
|
<translation>Permitir notificações de mensagens privadas no Ambiente de Trabalho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Enable desktop notification for mentions.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="676"/>
|
|
<source>(Color is hexadecimal)</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Add message</source>
|
|
<translation>Adicionar mensagem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Message:</source>
|
|
<translation>Mensagem:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PhasesToolbar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Untap step</source>
|
|
<translation>Etapa de Desvirar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Upkeep step</source>
|
|
<translation>Etapa de manutenção</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Draw step</source>
|
|
<translation>Etapa de compra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="154"/>
|
|
<source>First main phase</source>
|
|
<translation>1ª Fase Principal (pré-combate)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Beginning of combat step</source>
|
|
<translation>Etapa de Início de Combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Declare attackers step</source>
|
|
<translation>Etapa de Declaração de Atacantes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Declare blockers step</source>
|
|
<translation>Etapa de Declaração de Bloqueadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Combat damage step</source>
|
|
<translation>Etapa de Dano de Combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="159"/>
|
|
<source>End of combat step</source>
|
|
<translation>Etapa de Fim de Combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Second main phase</source>
|
|
<translation>2ª Fase Principal (pós-combate)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="161"/>
|
|
<source>End of turn step</source>
|
|
<translation>Fase Final</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Player</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="638"/>
|
|
<source>&View library</source>
|
|
<translation>&Ver grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Move top cards to &graveyard...</source>
|
|
<translation>Mover as cartas do topo para o &cemitério...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="639"/>
|
|
<source>View &top cards of library...</source>
|
|
<translation>Ver as cartas do &topo do grimório...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="613"/>
|
|
<source>&View graveyard</source>
|
|
<translation>&Ver cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="644"/>
|
|
<source>&View sideboard</source>
|
|
<translation>&Ver sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="615"/>
|
|
<source>Player "%1"</source>
|
|
<translation>Jogador "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="629"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="635"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="656"/>
|
|
<source>&Hand</source>
|
|
<translation>&Mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="657"/>
|
|
<source>&Reveal hand to...</source>
|
|
<translation>&Mostrar mão a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="658"/>
|
|
<source>Reveal r&andom card to...</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="660"/>
|
|
<source>&Library</source>
|
|
<translation>&Grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="616"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="623"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="636"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="722"/>
|
|
<source>&Graveyard</source>
|
|
<translation>&Cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="659"/>
|
|
<source>&Sideboard</source>
|
|
<translation>&Sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="711"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Vermelho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="712"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>Amarelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="713"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="828"/>
|
|
<source>View top cards of library</source>
|
|
<translation>Ver as cartas do topo do grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="828"/>
|
|
<source>Number of cards:</source>
|
|
<translation>Número de cartas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="645"/>
|
|
<source>&Draw card</source>
|
|
<translation>&Comprar carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Reveal top cards of library</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Number of cards: (max. %1)</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="614"/>
|
|
<source>&View exile</source>
|
|
<translation>&Ver exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="617"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="624"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="630"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="724"/>
|
|
<source>&Exile</source>
|
|
<translation>&Exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="641"/>
|
|
<source>Reveal t&op cards to...</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="646"/>
|
|
<source>D&raw cards...</source>
|
|
<translation>C&omprar cartas...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Take &mulligan</source>
|
|
<translation>Fazer &mulligan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="649"/>
|
|
<source>&Shuffle</source>
|
|
<translation>&Baralhar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="661"/>
|
|
<source>&Counters</source>
|
|
<translation>&Marcadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="663"/>
|
|
<source>&Untap all permanents</source>
|
|
<translation>&Desvirar topas as permanentes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="664"/>
|
|
<source>R&oll die...</source>
|
|
<translation>&Lançar dado...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="665"/>
|
|
<source>&Create token...</source>
|
|
<translation>Criar fic&ha...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="666"/>
|
|
<source>C&reate another token</source>
|
|
<translation>Cr&iar outra ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="668"/>
|
|
<source>S&ay</source>
|
|
<translation>&Dizer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="620"/>
|
|
<source>&Move hand to...</source>
|
|
<translation>&Mover mão para...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="621"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="627"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="633"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="720"/>
|
|
<source>&Top of library</source>
|
|
<translation>&Topo do grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="622"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="628"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="634"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="721"/>
|
|
<source>&Bottom of library</source>
|
|
<translation>&Fundo do grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="626"/>
|
|
<source>&Move graveyard to...</source>
|
|
<translation>&Mover cemitério para...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="632"/>
|
|
<source>&Move exile to...</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="640"/>
|
|
<source>Reveal &library to...</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="642"/>
|
|
<source>&Always reveal top card</source>
|
|
<translation>&Revelar sempre carta do topo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="643"/>
|
|
<source>O&pen deck in deck editor</source>
|
|
<translation>&Abrir deck no editor de decks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="647"/>
|
|
<source>&Undo last draw</source>
|
|
<translation>Desfa&zer a última compra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Play top card &face down</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Move top cards to &exile...</source>
|
|
<translation>Mover as cartas do topo para o &exílio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Put top card on &bottom</source>
|
|
<translation>Colocar carta do topo no &fundo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Put bottom card &in graveyard</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Cr&eate predefined token</source>
|
|
<translation>Criar fic&ha predefinida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="674"/>
|
|
<source>C&ard</source>
|
|
<translation>C&arta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="677"/>
|
|
<source>&All players</source>
|
|
<translation>Todos os &jogadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="680"/>
|
|
<source>&Play</source>
|
|
<translation>&Jogar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="681"/>
|
|
<source>&Hide</source>
|
|
<translation>Esco&nder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Play &Face Down</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="684"/>
|
|
<source>&Tap</source>
|
|
<translation>&Virar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="685"/>
|
|
<source>&Untap</source>
|
|
<translation>Desv&irar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="686"/>
|
|
<source>Toggle &normal untapping</source>
|
|
<translation>A&lterar desvirar normalmente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="687"/>
|
|
<source>&Flip</source>
|
|
<translation>Vol&tar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="688"/>
|
|
<source>&Peek at card face</source>
|
|
<translation>&Espreitar a face da carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="689"/>
|
|
<source>&Clone</source>
|
|
<translation>Copi&ar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="691"/>
|
|
<source>Attac&h to card...</source>
|
|
<translation>Ane&xar a carta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Unattac&h</source>
|
|
<translation>De&sanexar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="694"/>
|
|
<source>&Draw arrow...</source>
|
|
<translation>Desen&har seta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="695"/>
|
|
<source>&Increase power</source>
|
|
<translation>&Aumentar poder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="697"/>
|
|
<source>&Decrease power</source>
|
|
<translation>&Diminuir poder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="699"/>
|
|
<source>I&ncrease toughness</source>
|
|
<translation>A&umentar resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="701"/>
|
|
<source>D&ecrease toughness</source>
|
|
<translation>Di&minuir resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="703"/>
|
|
<source>In&crease power and toughness</source>
|
|
<translation>Aumen&tar poder e resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="705"/>
|
|
<source>Dec&rease power and toughness</source>
|
|
<translation>Dimin&uir poder e resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="707"/>
|
|
<source>Set &power and toughness...</source>
|
|
<translation>Definir &poder e resistência...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="709"/>
|
|
<source>&Set annotation...</source>
|
|
<translation>Colocar &nota...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="715"/>
|
|
<source>&Add counter (%1)</source>
|
|
<translation>Adicionar &marcador (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="717"/>
|
|
<source>&Remove counter (%1)</source>
|
|
<translation>&Remover marcador (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="719"/>
|
|
<source>&Set counters (%1)...</source>
|
|
<translation>&Denifir marcadores (%1)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="889"/>
|
|
<source>Draw cards</source>
|
|
<translation>Comprar cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="889"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="910"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="939"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2158"/>
|
|
<source>Number:</source>
|
|
<translation>Número:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="910"/>
|
|
<source>Move top cards to grave</source>
|
|
<translation>Mover as cartas to topo para o cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="939"/>
|
|
<source>Move top cards to exile</source>
|
|
<translation>Mover as cartas to topo para o exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1020"/>
|
|
<source>Roll die</source>
|
|
<translation>Lançar dado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1020"/>
|
|
<source>Number of sides:</source>
|
|
<translation>Número de faces:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2004"/>
|
|
<source>Set power/toughness</source>
|
|
<translation>Definir poder/resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2004"/>
|
|
<source>Please enter the new PT:</source>
|
|
<translation>Por favor introduza o novo P/R:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2076"/>
|
|
<source>Set annotation</source>
|
|
<translation>Colocar nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2076"/>
|
|
<source>Please enter the new annotation:</source>
|
|
<translation>Por favor introduza a nova nota:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2158"/>
|
|
<source>Set counters</source>
|
|
<translation>Definir marcadores</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QMenuBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Services</source>
|
|
<translation>Serviços</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Hide %1</source>
|
|
<translation>Ocultar %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Hide Others</source>
|
|
<translation>Ocultar outros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Show All</source>
|
|
<translation>Mostrar tudo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Preferences...</source>
|
|
<translation>Preferências...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>Sair %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="372"/>
|
|
<source>About %1</source>
|
|
<translation>Cerca %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Cockatrice replays (*.cor)</source>
|
|
<translation>Replays do Cockatrice (*.cor)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="8"/>
|
|
<source>Common deck formats (*.cod *.dec *.mwDeck)</source>
|
|
<translation>Formatos comuns de decks (*.cod *.dec *.mwDeck)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="9"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Todos os ficheiros (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Upload time</source>
|
|
<translation>Hora de upload</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteReplayList_TreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="137"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Jogadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Keep</source>
|
|
<translation>Keep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Time started</source>
|
|
<translation>Tempo de começo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Duration (sec)</source>
|
|
<translation>Duração (seg)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Rooms</source>
|
|
<translation>Salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Joi&n</source>
|
|
<translation>E&ntrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Room</source>
|
|
<translation>Sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descrição</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Jogadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Jogos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Activado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Set type</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Set code</source>
|
|
<translation>Código da expansão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Long name</source>
|
|
<translation>Nome longo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Release date</source>
|
|
<translation>Data de lançamento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShutdownDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="19"/>
|
|
<source>&Reason for shutdown:</source>
|
|
<translation>&Motivos para o encerramento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="22"/>
|
|
<source>&Time until shutdown (minutes):</source>
|
|
<translation>&Tempo até ao encerramento (minutos):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Shut down server</source>
|
|
<translation>Encerrar servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SoundSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="750"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="759"/>
|
|
<source>Enable &sounds</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="760"/>
|
|
<source>Path to sounds directory:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="761"/>
|
|
<source>Test system sound engine</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="762"/>
|
|
<source>Sound settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="764"/>
|
|
<source>Master volume requires QT5</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="766"/>
|
|
<source>Master volume</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabAdmin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Update server &message</source>
|
|
<translation>&Actualizar mensagem do servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="88"/>
|
|
<source>&Shut down server</source>
|
|
<translation>&Encerrar servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Server administration functions</source>
|
|
<translation>Funções do administrador do servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="91"/>
|
|
<source>&Unlock functions</source>
|
|
<translation>&Desbloquear funções</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="92"/>
|
|
<source>&Lock functions</source>
|
|
<translation>&Bloquear funções</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Unlock administration functions</source>
|
|
<translation>Desbloquear funções de administração</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Do you really want to unlock the administration functions?</source>
|
|
<translation>Quer mesmo desbloquear as funçõesde administração?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.h" line="45"/>
|
|
<source>Administration</source>
|
|
<translation>Administração</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabDeckEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="322"/>
|
|
<source>&Print deck...</source>
|
|
<translation>&Imprimir deck...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="325"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Fechar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="341"/>
|
|
<source>&Edit sets...</source>
|
|
<translation>&Editar expansões...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="307"/>
|
|
<source>&Clear search</source>
|
|
<translation>&Limpar pesquisa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Deck &name:</source>
|
|
<translation>&Nome do deck:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="310"/>
|
|
<source>&Comments:</source>
|
|
<translation>&Comentários:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Hash:</source>
|
|
<translation>Hash:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="316"/>
|
|
<source>&New deck</source>
|
|
<translation>&Novo deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="317"/>
|
|
<source>&Load deck...</source>
|
|
<translation>&Carregar deck...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="318"/>
|
|
<source>&Save deck</source>
|
|
<translation>&Guardar deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Save deck &as...</source>
|
|
<translation>G&uardar deck como...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Load deck from cl&ipboard...</source>
|
|
<translation>Carregar dec&k da memória...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Save deck to clip&board</source>
|
|
<translation>Guardar deck na &memória</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="323"/>
|
|
<source>&Analyze deck on deckstats.net</source>
|
|
<translation>Anali&zar o deck em deckstats.net</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Open custom image folder</source>
|
|
<translation>Abrir pasta de imagens personalizadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Add card to &maindeck</source>
|
|
<translation>Adicionar carta ao &maindeck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Add card to &sideboard</source>
|
|
<translation>Adicionar carta ao &sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="338"/>
|
|
<source>&Deck Editor</source>
|
|
<translation>%Editor de Decks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="339"/>
|
|
<source>C&ard Database</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="792"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="792"/>
|
|
<source>Hi! Its seems like it's the first time you run this version of Cockatrice.
|
|
All the sets in the card database have been enabled.
|
|
Read more about changing the set order or disabling specific sets in the the "Edit Sets" window.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Show card text only</source>
|
|
<translation>Visualizar apenas texto das cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="331"/>
|
|
<source>&Remove row</source>
|
|
<translation>&Remover linha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="333"/>
|
|
<source>&Increment number</source>
|
|
<translation>&Aumentar o número</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="335"/>
|
|
<source>&Decrement number</source>
|
|
<translation>&Diminuir o número</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Edit &tokens...</source>
|
|
<translation>Editar &fichas...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Deck: %1</source>
|
|
<translation>Deck:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="396"/>
|
|
<source>The decklist has been modified.
|
|
Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation>A lista foi modificada.
|
|
Gostaria de guardar as alterações?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Carregar deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="448"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="472"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="448"/>
|
|
<source>The deck could not be saved.</source>
|
|
<translation>O deck não pode ser guardado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="472"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="492"/>
|
|
<source>The deck could not be saved.
|
|
Please check that the directory is writable and try again.</source>
|
|
<translation>O deck não pode ser guardado.
|
|
Por favor confirme se é possível escrever do directório e tente de novo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Save deck</source>
|
|
<translation>Guardar deck</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabDeckStorage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Local file system</source>
|
|
<translation>Ficheiros locais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Server deck storage</source>
|
|
<translation>Decks armazenados no servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Open in deck editor</source>
|
|
<translation>Abrir no editor de decks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Upload deck</source>
|
|
<translation>Upload do deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Download deck</source>
|
|
<translation>Download do deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="271"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>Nova pasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Apagar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Enter deck name</source>
|
|
<translation>Introduza o nome do deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="157"/>
|
|
<source>This decklist does not have a name.
|
|
Please enter a name:</source>
|
|
<translation>Este deck nao tem um nome
|
|
Por favor introduza um nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Unnamed deck</source>
|
|
<translation>Deck sem nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Delete local file</source>
|
|
<translation>Apagar ficheiro local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="196"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="313"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza que deseja apagar "%1"?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Name of new folder:</source>
|
|
<translation>Nome da nova pasta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Delete remote folder</source>
|
|
<translation>Eliminar pasta remota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Delete remote deck</source>
|
|
<translation>Apagar deck remoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.h" line="52"/>
|
|
<source>Deck storage</source>
|
|
<translation>Armazenamento de decks</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="525"/>
|
|
<source>&Phases</source>
|
|
<translation>Fa&ses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="528"/>
|
|
<source>&Game</source>
|
|
<translation>&Jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Next &phase</source>
|
|
<translation>Próxima &fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Next &turn</source>
|
|
<translation>Próximo &turno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="538"/>
|
|
<source>&Remove all local arrows</source>
|
|
<translation>&Remover todas as setas locais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Game &information</source>
|
|
<translation>&Informação do jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="544"/>
|
|
<source>&Concede</source>
|
|
<translation>&Conceder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="548"/>
|
|
<source>&Leave game</source>
|
|
<translation>Sair do &jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="552"/>
|
|
<source>C&lose replay</source>
|
|
<translation>&Fechar replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="557"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>&Dizer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="637"/>
|
|
<source>Concede</source>
|
|
<translation>Conceder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="637"/>
|
|
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza que deseja conceder este jogo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Leave game</source>
|
|
<translation>Sair do jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza que deseja sair deste jogo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="821"/>
|
|
<source>You are flooding the game. Please wait a couple of seconds.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1069"/>
|
|
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
|
<translation>Foi expulso do jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1163"/>
|
|
<source>Replay %1: %2</source>
|
|
<translation>Replay %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1165"/>
|
|
<source>Game %1: %2</source>
|
|
<translation>Jogo %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabMessage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Private &chat</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="59"/>
|
|
<source>&Leave</source>
|
|
<translation>&Abandonar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="75"/>
|
|
<source>%1 - Private chat</source>
|
|
<translation>%1 - Chat privado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="102"/>
|
|
<source>This user is ignoring you.</source>
|
|
<translation>Este utilizador esta a ignorar-te.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Private message from </source>
|
|
<translation>Mensagem privada de</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="139"/>
|
|
<source>%1 has left the server.</source>
|
|
<translation>%1 abandonou o servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="145"/>
|
|
<source>%1 has joined the server.</source>
|
|
<translation>%1 entrou no servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabReplays</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Local file system</source>
|
|
<translation>Ficheiros locais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Server replay storage</source>
|
|
<translation>Armazenamento de replays no servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="117"/>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Watch replay</source>
|
|
<translation>Ver replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Apagar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Download replay</source>
|
|
<translation>Download replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Toggle expiration lock</source>
|
|
<translation>Alternar bloqueio de expiração</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Delete local file</source>
|
|
<translation>Apagar ficheiro local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza que deseja apagar %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Delete remote replay</source>
|
|
<translation>Apagar replay remoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the replay of game %1?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza que deseja apagar o replay do jogo %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.h" line="51"/>
|
|
<source>Game replays</source>
|
|
<translation>Repetições</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabRoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="125"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>&Dizer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation>Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="127"/>
|
|
<source>&Room</source>
|
|
<translation>&Sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="128"/>
|
|
<source>&Leave room</source>
|
|
<translation>&Abandonar a sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="129"/>
|
|
<source>&Clear chat</source>
|
|
<translation>&Limpar chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Chat Settings...</source>
|
|
<translation>Definições do chat...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="143"/>
|
|
<source> mentioned you.</source>
|
|
<translation>mencionou-o.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Click to view</source>
|
|
<translation>Clicar para ver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="184"/>
|
|
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
|
|
<translation>Estás a inundar o chat .Por favor aguarde alguns segundos.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabServer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.h" line="53"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabSupervisor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="140"/>
|
|
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
|
|
<translation>Ainda estão a decorrer alguns jogos. Tem a certeza que quer sair?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabUserLists</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Add to Buddy List</source>
|
|
<translation>Adicionar à lista de amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Add to Ignore List</source>
|
|
<translation>Adicionar à lista de ignorados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.h" line="48"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Conta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserContextMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="40"/>
|
|
<source>User &details</source>
|
|
<translation>Detalhes do &utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Private &chat</source>
|
|
<translation>Chat &privado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Show this user's &games</source>
|
|
<translation>Mostrar os &jogos deste utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Add to &buddy list</source>
|
|
<translation>Adicionar à &lista de amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Remove from &buddy list</source>
|
|
<translation>Remover da lista de &amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Add to &ignore list</source>
|
|
<translation>Adicionar a lista a i&gnorar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Remove from &ignore list</source>
|
|
<translation>Remover da lista a &ignorar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Kick from &game</source>
|
|
<translation>Expulsar do &jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Ban from &server</source>
|
|
<translation>Banir do &servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="76"/>
|
|
<source>%1's games</source>
|
|
<translation>jogos de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInfoBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="42"/>
|
|
<source>User information</source>
|
|
<translation>Informação do utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>Nome real:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Gender:</source>
|
|
<translation>Sexo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Localização:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="52"/>
|
|
<source>User level:</source>
|
|
<translation>Nível de utilizador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Account Age:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Administrator</source>
|
|
<translation>Administrador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Moderator</source>
|
|
<translation>Moderador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Registered user</source>
|
|
<translation>Utilizador registado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="91"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Unregistered user</source>
|
|
<translation>Utilizador não registado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Desconhecido </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Year</source>
|
|
<translation>Ano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Years</source>
|
|
<translation>Anos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Day</source>
|
|
<translation>Dia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Days</source>
|
|
<translation>Dias</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="499"/>
|
|
<source>General interface settings</source>
|
|
<translation>Configurações gerais da interface</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Enable notifications in taskbar</source>
|
|
<translation>Permitir notificações na barra de tarefas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Notify in the taskbar for game events while you are spectating</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="502"/>
|
|
<source>&Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
|
|
<translation>Clicar &duas vezes nas cartas para as jogar (ao invés de clicar apenas uma vez)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="503"/>
|
|
<source>&Play all nonlands onto the stack (not the battlefield) by default</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Animation settings</source>
|
|
<translation>Configurações de Animações</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="505"/>
|
|
<source>&Tap/untap animation</source>
|
|
<translation>Animação de &virar/desvirar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Users connected to server: %1</source>
|
|
<translation>Utilizadores online: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Users in this room: %1</source>
|
|
<translation>Utilizadores nesta sala:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>Amigos online: %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>Utilizadores ignorados online %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WndSets</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Enable all sets</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Disable all sets</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Move selected set up</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Move selected set down</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Move selected set to top</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Move selected set to bottom</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Edit sets</source>
|
|
<translation>Editar expansões</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Sucesso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="126"/>
|
|
<source>The sets database has been saved successfully.</source>
|
|
<translation>A base de dados das expansões foi guardada com sucesso</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZoneViewWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="171"/>
|
|
<source>sort by name</source>
|
|
<translation>dispor por nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="172"/>
|
|
<source>sort by type</source>
|
|
<translation>dispor por tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="173"/>
|
|
<source>shuffle when closing</source>
|
|
<translation>baralhar quando terminar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="174"/>
|
|
<source>pile view</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |