4821 lines
190 KiB
XML
4821 lines
190 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="ko_KR">
|
|
<context>
|
|
<name>AbstractCounter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="61"/>
|
|
<source>&Set counter...</source>
|
|
<translation>카운터 설정...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="69"/>
|
|
<source>F11</source>
|
|
<translation>F11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="70"/>
|
|
<source>F12</source>
|
|
<translation>F12</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Set counter</source>
|
|
<translation>카운터 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="142"/>
|
|
<source>New value for counter '%1':</source>
|
|
<translation>카운터 '%1'의 값을 지정하여 주십시오:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppearanceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Zone background pictures</source>
|
|
<translation>영역별 배경 이미지</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Hand background:</source>
|
|
<translation>손 배경 이미지:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Stack background:</source>
|
|
<translation>스택 배경 이미지:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Table background:</source>
|
|
<translation>전장 배경 이미지:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Player info background:</source>
|
|
<translation>플레이어 정보 배경 이미지:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Card back:</source>
|
|
<translation>카드 뒷면 이미지:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Card rendering</source>
|
|
<translation>카드 렌더링</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Display card names on cards having a picture</source>
|
|
<translation>이미지가 존재하는 카드에도 카드 이름 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Hand layout</source>
|
|
<translation>손 레이아웃</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
|
|
<translation>손의 카드를 가로로 정렬</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Table grid layout</source>
|
|
<translation>테이블 격자 레이아웃</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Invert vertical coordinate</source>
|
|
<translation>전장의 상하배치를 전환 (대지를 앞에 배치)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Minimum player count for multi-column layout:</source>
|
|
<translation>다열 레이아웃를 위한 최소 플레이어 인원 (4명 이상 권장)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="371"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="387"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="403"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="419"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation>경로 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BanDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="34"/>
|
|
<source>ban &user name</source>
|
|
<translation>사용자 계정 추방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="37"/>
|
|
<source>ban &IP address</source>
|
|
<translation>IP 주소 추방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Ban type</source>
|
|
<translation>추방 유형</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="48"/>
|
|
<source>&permanent ban</source>
|
|
<translation>영구 추방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="49"/>
|
|
<source>&temporary ban</source>
|
|
<translation>기간제 추방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="52"/>
|
|
<source>&Days:</source>
|
|
<translation>일:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="58"/>
|
|
<source>&Hours:</source>
|
|
<translation>시간:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="64"/>
|
|
<source>&Minutes:</source>
|
|
<translation>분:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Duration of the ban</source>
|
|
<translation>추방 기간</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Please enter the reason for the ban.
|
|
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
|
|
<translation>추방 사유를 적어주십시오.
|
|
해당 사유는 관리자들만 볼 수 있고 추방 당한 사용자는 볼 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
|
|
<translation>추방된 사용자가 보게 될 추방 사유를 적어주십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="88"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>확인</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="91"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>취소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Ban user from server</source>
|
|
<translation>사용자를 서버에서 추방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="115"/>
|
|
<source>You have to select a name-based or IP-based ban, or both.</source>
|
|
<translation>추방의 유형을 선택하여 주십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardDatabaseModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>카드 이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Sets</source>
|
|
<translation>세트</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Mana cost</source>
|
|
<translation>마나 비용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Card type</source>
|
|
<translation>카드 유형</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="64"/>
|
|
<source>P/T</source>
|
|
<translation>공/방</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardInfoText</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>카드 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Mana cost:</source>
|
|
<translation>마나 비용:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Card type:</source>
|
|
<translation>카드 유형:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="65"/>
|
|
<source>P / T:</source>
|
|
<translation>공/방:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Loyalty:</source>
|
|
<translation>충성도:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardInfoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Show card only</source>
|
|
<translation>카드만 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Show text only</source>
|
|
<translation>텍스트만 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Show full info</source>
|
|
<translation>정보 전체 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>카드 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Mana cost:</source>
|
|
<translation>마나 비용:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Card type:</source>
|
|
<translation>카드 유형:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="204"/>
|
|
<source>P / T:</source>
|
|
<translation>공/방:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Loyalty:</source>
|
|
<translation>충성도:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="84"/>
|
|
<source>&Power / toughness</source>
|
|
<translation>공격력 / 방어력 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="83"/>
|
|
<source>&Move to</source>
|
|
<translation>다른 영역으로 이동:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardZone</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="54"/>
|
|
<source>her hand</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 손</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="55"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 손</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="57"/>
|
|
<source>his hand</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 손</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 손</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>her library</source>
|
|
<comment>look at zone, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 서고를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>look at zone, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="68"/>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>look at zone, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 서고를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="69"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>look at zone, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="74"/>
|
|
<source>of her library</source>
|
|
<comment>top cards of zone, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="75"/>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>top cards of zone, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="77"/>
|
|
<source>of his library</source>
|
|
<comment>top cards of zone, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>top cards of zone, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="83"/>
|
|
<source>her library</source>
|
|
<comment>reveal zone, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="84"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>reveal zone, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="86"/>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>reveal zone, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="87"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>reveal zone, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="92"/>
|
|
<source>her library</source>
|
|
<comment>shuffle, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 서고를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="93"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>shuffle, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="95"/>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>shuffle, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 서고를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="96"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>shuffle, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="131"/>
|
|
<source>her sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 사이드보드를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="132"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 사이드보드를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="134"/>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 사이드보드를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="135"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 사이드보드를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="101"/>
|
|
<source>her library</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="102"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="104"/>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="105"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="111"/>
|
|
<source>her graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 무덤</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="112"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 무덤</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="114"/>
|
|
<source>his graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 무덤</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="115"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 무덤</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="120"/>
|
|
<source>her exile</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 추방 영역</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="121"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 추방 영역</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="123"/>
|
|
<source>his exile</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 추방 영역</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="124"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 추방 영역</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="140"/>
|
|
<source>her sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 사이드보드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="141"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 사이드보드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="143"/>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 사이드보드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="144"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 사이드보드</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DBPriceUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/priceupdater.cpp" line="115"/>
|
|
<location filename="../src/priceupdater.cpp" line="128"/>
|
|
<location filename="../src/priceupdater.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/priceupdater.cpp" line="115"/>
|
|
<location filename="../src/priceupdater.cpp" line="149"/>
|
|
<source>A problem has occured while fetching card prices.</source>
|
|
<translation>카드 가격을 불러오는 중 오류가 발생하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/priceupdater.cpp" line="128"/>
|
|
<source>A problem has occured while fetching card prices:</source>
|
|
<translation>카드 가격을 불러오는 중 오류가 발생하였습니다:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Enable &price tag feature from deckbrew.com</source>
|
|
<translation>deckbrew.com을 이용한 카드 가격 정보 조회 기능</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="555"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>일반</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Number</source>
|
|
<translation>카드 장수</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Card</source>
|
|
<translation>카드 이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Price</source>
|
|
<translation>가격</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckStatsInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="26"/>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="37"/>
|
|
<source>The reply from the server could not be parsed.</source>
|
|
<translation>서버로부터 받은 응답을 해석할 수 없었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckViewContainer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Load &local deck</source>
|
|
<translation>로컬 덱 불러오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Load d&eck from server</source>
|
|
<translation>서버에 저장된 덱 불러오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Ready to s&tart</source>
|
|
<translation>시작 준비</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="143"/>
|
|
<source>S&ideboard unlocked</source>
|
|
<translation>사이드보드 교체 활성화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="145"/>
|
|
<source>S&ideboard locked</source>
|
|
<translation>사이드보드 교체 비활성화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>덱 불러오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="160"/>
|
|
<source>The selected file could not be loaded.</source>
|
|
<translation>지정하신 파일을 불러올 수 없었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCardSearch</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Card name:</source>
|
|
<translation>카드 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Card text:</source>
|
|
<translation>카드 텍스트:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Card type (OR):</source>
|
|
<translation>카드 유형(OR):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Color (OR):</source>
|
|
<translation>카드 색깔(OR):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="41"/>
|
|
<source>O&K</source>
|
|
<translation>확인</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="44"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>취소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Card search</source>
|
|
<translation>카드 검색</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgConnect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="17"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>호스트 IP:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="21"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>포트:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>사용자명:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="29"/>
|
|
<source>P&assword:</source>
|
|
<translation>비밀번호:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="34"/>
|
|
<source>&Save password</source>
|
|
<translation>비밀번호 저장</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="37"/>
|
|
<source>A&uto connect at start</source>
|
|
<translation>코카트리스 시작 시 자동 연결</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Connect to server</source>
|
|
<translation>서버로 연결</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="23"/>
|
|
<source>&Description:</source>
|
|
<translation>게임 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="52"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>비밀번호:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="28"/>
|
|
<source>P&layers:</source>
|
|
<translation>게임 참가 인원:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Game type</source>
|
|
<translation>게임 종류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Only &buddies can join</source>
|
|
<translation>친구만 입장 가능</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Only &registered users can join</source>
|
|
<translation>서버에 가입한 사용자만 입장 가능</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Joining restrictions</source>
|
|
<translation>입장 제한</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="75"/>
|
|
<source>&Spectators allowed</source>
|
|
<translation>관전자 허용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Spectators &need a password to join</source>
|
|
<translation>관전자 입장 시 비밀번호 필요</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Spectators can &chat</source>
|
|
<translation>관전자 대화 가능</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Spectators see &everything</source>
|
|
<translation>관전자에게 손 공개</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>관전자</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Create game</source>
|
|
<translation>게임 만들기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Game information</source>
|
|
<translation>게임 정보</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Server error.</source>
|
|
<translation>서버 오류.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateToken</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="21"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>토큰 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Token</source>
|
|
<translation>토큰</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="26"/>
|
|
<source>C&olor:</source>
|
|
<translation>토큰 색깔:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="28"/>
|
|
<source>white</source>
|
|
<translation>백색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="29"/>
|
|
<source>blue</source>
|
|
<translation>청색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="30"/>
|
|
<source>black</source>
|
|
<translation>흑색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="31"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>적색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="32"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>녹색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="33"/>
|
|
<source>multicolor</source>
|
|
<translation>다색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="34"/>
|
|
<source>colorless</source>
|
|
<translation>무색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="37"/>
|
|
<source>&P/T:</source>
|
|
<translation>공/방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="41"/>
|
|
<source>&Annotation:</source>
|
|
<translation>주석:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="45"/>
|
|
<source>&Destroy token when it leaves the table</source>
|
|
<translation>토큰이 전장을 떠나면 게임에서 제거됨</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Token data</source>
|
|
<translation>토큰 정보</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Show &all tokens</source>
|
|
<translation>모든 토큰 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Show tokens from this &deck</source>
|
|
<translation>이 덱에서 사용하는 토큰 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Choose token from list</source>
|
|
<translation>목록에서 토큰 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Create token</source>
|
|
<translation>토큰 생성</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditTokens</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="21"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>토큰 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="26"/>
|
|
<source>C&olor:</source>
|
|
<translation>토큰 색깔:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="28"/>
|
|
<source>white</source>
|
|
<translation>백색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="29"/>
|
|
<source>blue</source>
|
|
<translation>청색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="30"/>
|
|
<source>black</source>
|
|
<translation>흑색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="31"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>적색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="32"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>녹색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="33"/>
|
|
<source>multicolor</source>
|
|
<translation>다색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="34"/>
|
|
<source>colorless</source>
|
|
<translation>무색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="38"/>
|
|
<source>&P/T:</source>
|
|
<translation>공/방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="43"/>
|
|
<source>&Annotation:</source>
|
|
<translation>주석:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Token data</source>
|
|
<translation>토큰 정보</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Add token</source>
|
|
<translation>토큰 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Remove token</source>
|
|
<translation>토큰 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Edit tokens</source>
|
|
<translation>토큰 수정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Please enter the name of the token:</source>
|
|
<translation>토큰의 이름을 입력하여 주십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="139"/>
|
|
<source>The chosen name conflicts with an existing card or token.</source>
|
|
<translation>이미 존재하는 토큰이나 카드와 중복되는 이름입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgFilterGames</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Show &unavailable games</source>
|
|
<translation>참가 불가능한 게임 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show &password protected games</source>
|
|
<translation type="vanished">비밀번호가 걸려있는 게임 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Hide &password protected games</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Game &description:</source>
|
|
<translation>게임 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="36"/>
|
|
<source>&Creator name:</source>
|
|
<translation>방장 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="52"/>
|
|
<source>&Game types</source>
|
|
<translation>게임 종류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="57"/>
|
|
<source>at &least:</source>
|
|
<translation>최소 참가 인원:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="64"/>
|
|
<source>at &most:</source>
|
|
<translation>최대 참가 인원:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Maximum player count</source>
|
|
<translation>최대 플레이어 인원</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Filter games</source>
|
|
<translation>게임 필터</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="19"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>새로고침</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Load deck from clipboard</source>
|
|
<translation>클립보드에서 덱 가져오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Invalid deck list.</source>
|
|
<translation>클립보드의 덱 리스트를 읽어올 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>덱 불러오기</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="837"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="843"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="849"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="791"/>
|
|
<source>Unknown Error loading card database</source>
|
|
<translation>데이터베이스를 불러올 때 미상의 오류가 발생하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="800"/>
|
|
<source>Your card database is invalid.
|
|
|
|
Cockatrice may not function correctly with an invalid database
|
|
|
|
You may need to rerun oracle to update your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>카드 데이터베이스가 손상되었습니다.
|
|
|
|
잘못된 데이터베이스를 사용 시 코카트리스에 오류가 발생 할 수 있습니다.
|
|
|
|
오라클을 다시 실행하여 카드 데이터베이스를 갱신할 수 있습니다.
|
|
|
|
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="807"/>
|
|
<source>Your card database version is too old.
|
|
|
|
This can cause problems loading card information or images
|
|
|
|
Usually this can be fixed by rerunning oracle to to update your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>카드 데이터베이스가 너무 오래되었습니다.
|
|
|
|
카드 정보나 이미지를 불러올때 오류가 발생할 수 있습니다.
|
|
|
|
오라클을 다시 실행하여 카드 데이터베이스를 갱신하는 것을 권장 합니다.
|
|
|
|
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="814"/>
|
|
<source>Your card database did not finish loading
|
|
|
|
Please file a ticket at http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues with your cards.xml attached
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>카드 데이터베이스를 완전히 불러올 수 없습니다.
|
|
|
|
http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues 에 cards.xml를 첨부하여 버그 리포팅을 하여 주십시오.
|
|
|
|
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="820"/>
|
|
<source>File Error loading your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>파일 오류 : 카드 데이터베이스를 불러오는 중 오류가 발생하였습니다.
|
|
|
|
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="825"/>
|
|
<source>Your card database was loaded but contains no cards.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>카드 데이터베이스를 불러왔지만 카드 정보가 없었습니다.
|
|
|
|
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="830"/>
|
|
<source>Unknown card database load status
|
|
|
|
Please file a ticket at http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>카드 데이터베이스를 불러오는 중 알 수 없는 오류가 발생하였습니다.
|
|
|
|
http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues 에 cards.xml를 첨부하여 버그 리포팅을 해주십시오.
|
|
|
|
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="843"/>
|
|
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>덱 파일을 보관하는 디렉토리의 경로가 잘못되었습니다.
|
|
경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="849"/>
|
|
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>카드 이미지 파일을 보관하는 디렉토리의 경로가 잘못되었습니다.
|
|
경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="858"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>환경설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="860"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>일반</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="861"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>외형</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="862"/>
|
|
<source>User interface</source>
|
|
<translation>인터페이스</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="863"/>
|
|
<source>Deck editor</source>
|
|
<translation>덱 편집기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="864"/>
|
|
<source>Chat Settings</source>
|
|
<translation>대화 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="185"/>
|
|
<source>C&reate</source>
|
|
<translation>게임 생성</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="186"/>
|
|
<source>&Join</source>
|
|
<translation>게임 참가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="128"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="129"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="130"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="131"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="132"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="133"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="134"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="135"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Please join the appropriate room first.</source>
|
|
<translation>게임에 먼저 들어가시기 바랍니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Wrong password.</source>
|
|
<translation>잘못된 비밀번호를 입력하셨습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
|
|
<translation>관전이 허용되지 않은 게임입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="131"/>
|
|
<source>The game is already full.</source>
|
|
<translation>게임 인원이 전부 찼습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="132"/>
|
|
<source>The game does not exist any more.</source>
|
|
<translation>게임이 더 이상 존재하지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="133"/>
|
|
<source>This game is only open to registered users.</source>
|
|
<translation>서버에 가입한 사용자만 참가 할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="134"/>
|
|
<source>This game is only open to its creator's buddies.</source>
|
|
<translation>방장의 친구 목록에 등록된 사용자만 참가 할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="135"/>
|
|
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
|
|
<translation>방장이 당신을 차단하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Join game</source>
|
|
<translation>게임 참가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>비밀번호:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Please join the respective room first.</source>
|
|
<translation>해당되는 게임에 먼저 들어가시기 바랍니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>게임 목록</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="182"/>
|
|
<source>&Filter games</source>
|
|
<translation>게임 목록 필터</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="183"/>
|
|
<source>C&lear filter</source>
|
|
<translation>필터 초기화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="187"/>
|
|
<source>J&oin as spectator</source>
|
|
<translation>관전자로 참가하기</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameview.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Esc</source>
|
|
<translation>Esc</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>yes</source>
|
|
<translation type="vanished">예</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>no</source>
|
|
<translation type="vanished">아니오</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Game Created</source>
|
|
<translation>게임 개설 시간</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Creator</source>
|
|
<translation>방장</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>게임 이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>yes, free for spectators</source>
|
|
<translation type="vanished">예, 관전은 자유</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="146"/>
|
|
<source>password</source>
|
|
<translation>비밀번호 필요</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="148"/>
|
|
<source>buddies only</source>
|
|
<translation>친구만</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="150"/>
|
|
<source>reg. users only</source>
|
|
<translation>가입한 사용자만</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="176"/>
|
|
<source>not allowed</source>
|
|
<translation>허용 안됨</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Room</source>
|
|
<translation>게임</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Game Type</source>
|
|
<translation>게임 종류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation type="vanished">비밀번호</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Restrictions</source>
|
|
<translation>입장 제한</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>플레이어</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>관전자</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Reset/Clear Downloaded Pictures</source>
|
|
<translation>저장된 이미지 초기화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="143"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="163"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="197"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation>경로 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>성공</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Downloaded card pictures have been reset.</source>
|
|
<translation>저장된 카드 이미지 파일들이 초기화 되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="192"/>
|
|
<source>One or more downloaded card pictures could not be cleared.</source>
|
|
<translation>저장된 카드 이미지 파일을 초기화 시킬 수 없었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Personal settings</source>
|
|
<translation>개인 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>언어:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Download card pictures on the fly</source>
|
|
<translation>카드 이미지 파일 자동 다운로드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Download high-quality card pictures</source>
|
|
<translation>고화질 카드 이미지 사용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>디렉토리 경로</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Decks directory:</source>
|
|
<translation>덱 파일 경로:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Replays directory:</source>
|
|
<translation>리플레이 파일 경로:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Pictures directory:</source>
|
|
<translation>카드 이미지 경로:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Card database:</source>
|
|
<translation>카드 데이터베이스 경로:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Token database:</source>
|
|
<translation>토큰 데이터베이스 경로:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Picture cache size:</source>
|
|
<translation>카드 이미지 캐시 최대 용량:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="37"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="138"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>한국어</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="67"/>
|
|
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
|
|
<translation>해당 IP주소에서 동시에 연결된 회선이 너무 많습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown.</source>
|
|
<translation>정기 점검 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Banned by moderator</source>
|
|
<translation>관리자에 의하여 서버에서 추방 당하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Expected end time: %1</source>
|
|
<translation>예상 추방 종료 시간: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="73"/>
|
|
<source>This ban lasts indefinitely.</source>
|
|
<translation>영구적 추방입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Invalid username.</source>
|
|
<translation>잘못된 사용자명입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Connection closed</source>
|
|
<translation>서버와의 연결이 끊어졌습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="82"/>
|
|
<source>The server has terminated your connection.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>서버에서 연결을 끊었습니다.
|
|
사유: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown</source>
|
|
<translation>정기 점검</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="87"/>
|
|
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
|
|
All running games will be lost.
|
|
Reason for shutdown: %1</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>서버가 %n분 후 재시작 할 예정입니다.
|
|
진행 중인 게임은 저장되지 않습니다.
|
|
서버 재시작 사유: %1</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Number of players</source>
|
|
<translation>플레이어 인원</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Please enter the number of players.</source>
|
|
<translation>최대 플레이어 인원을 입력하여 주십시오</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="145"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Player %1</source>
|
|
<translation>플레이어 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Load replay</source>
|
|
<translation>리플레이 불러오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="217"/>
|
|
<source>About Cockatrice</source>
|
|
<translation>코카트리스에 관하여</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
<translation>버전 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Authors:</source>
|
|
<translation>제작:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Translators:</source>
|
|
<translation>번역:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Spanish:</source>
|
|
<translation>스페인어:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Portugese (Portugal):</source>
|
|
<translation>포르투갈어(포르투갈):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Portugese (Brazil):</source>
|
|
<translation>포르투갈어(브라질):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="225"/>
|
|
<source>French:</source>
|
|
<translation>프랑스어:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Japanese:</source>
|
|
<translation>일본어:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Korean:</source>
|
|
<translation>한국어:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Russian:</source>
|
|
<translation>러시아어:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Italian:</source>
|
|
<translation>이탈리아어:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Swedish:</source>
|
|
<translation>스웨덴어:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="236"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="243"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="246"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="257"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="261"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="264"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="267"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="273"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="279"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Server timeout</source>
|
|
<translation>서버 응답시간 초과</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
|
|
<translation>잘못된 사용자명이나 비밀번호입니다.
|
|
확인 후 다시 시도하여 주십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="246"/>
|
|
<source>There is already an active session using this user name.
|
|
Please close that session first and re-login.</source>
|
|
<translation>해당 사용자명으로 연결된 다른 세션이 있습니다.
|
|
해당 세션을 종료 한 후에 다시 시도하여 주십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="251"/>
|
|
<source>You are banned until %1.</source>
|
|
<translation>%1까지 추방 당하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="253"/>
|
|
<source>You are banned indefinitely.</source>
|
|
<translation>당신은 무기한 추방 당하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="264"/>
|
|
<source>This server requires user registration.</source>
|
|
<translation>현재 연결된 서버는 가입이 필요합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Unknown login error: %1</source>
|
|
<translation>알 수 없는 로그인 오류: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Socket error: %1</source>
|
|
<translation>소켓 오류: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="279"/>
|
|
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>서버 버전이 클라이언트보다 오래되었습니다.
|
|
클라이언트를 다운그레이드하거나 다른 서버에 연결하여 주시기 바랍니다.
|
|
클라이언트 버전 %1, 서버 버전 %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>코카트리스 클라이언트 버전이 오래되었습니다.
|
|
클라이언트를 업데이트하여 주십시오.
|
|
클라이언트 버전 %1, 서버 버전 %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation>%1로 연결 시도 중...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>연결 안됨</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Connected, logging in at %1</source>
|
|
<translation>연결됨, %1로 로그인 시도 중</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Logged in at %1</source>
|
|
<translation>%1에 로그인됨</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="299"/>
|
|
<source>&Connect...</source>
|
|
<translation>서버로 연결</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="300"/>
|
|
<source>&Disconnect</source>
|
|
<translation>서버와의 연결 해제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Start &local game...</source>
|
|
<translation>오프라인 게임 시작</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="302"/>
|
|
<source>&Watch replay...</source>
|
|
<translation>리플레이 재생</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="303"/>
|
|
<source>&Deck editor</source>
|
|
<translation>덱 편집기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="304"/>
|
|
<source>&Full screen</source>
|
|
<translation>전체 화면</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<translation>Ctrl+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="306"/>
|
|
<source>&Settings...</source>
|
|
<translation>환경설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="307"/>
|
|
<source>&Exit</source>
|
|
<translation>끝내기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="309"/>
|
|
<source>&Cockatrice</source>
|
|
<translation>코카트리스</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="311"/>
|
|
<source>&About Cockatrice</source>
|
|
<translation>코카트리스에 관하여</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="312"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>도움말</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>확실하십니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="430"/>
|
|
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
|
|
<translation>참여 중인 게임이 있습니다.
|
|
정말로 코카트리스를 종료하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageLogWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>The game has been closed.</source>
|
|
<translation>게임이 종료되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>%1 is now watching the game.</source>
|
|
<translation>%1이(가) 관전을 시작하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>%1 is not watching the game any more.</source>
|
|
<translation>%1이(가) 관전을 종료하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>You have joined game #%1.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>게임 #%1에 참가하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>You have joined game #%1.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>게임 #%1에 참가하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>게임 #%1의 리플레이를 보고있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>게임 #%1의 리플레이를 보고있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>%1 has joined the game.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 게임에 참가하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>%1 has joined the game.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 게임에 참가하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="65"/>
|
|
<source>%1 has left the game.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 게임에서 나갔습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="67"/>
|
|
<source>%1 has left the game.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 게임에서 나갔습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="77"/>
|
|
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
|
<translation>게임에서 강제 퇴장 당하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>%1 has loaded a deck (%2).</source>
|
|
<translation>%1이(가) 덱을 불러왔습니다. (해시값: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>%1 has loaded a deck with %2 sideboard cards (%3).</source>
|
|
<translation>%1이(가) %2장의 사이드보드가 있는 덱을 불러왔습니다. (해시값: %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>%1 is ready to start the game.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 게임을 시작할 준비가 되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>%1 is ready to start the game.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 게임을 시작할 준비가 되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="113"/>
|
|
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1은(는) 더 이상 게임을 시작할 준비가 안되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1은(는) 더 이상 게임을 시작할 준비가 안되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>%1 has locked her sideboard.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 사이드보드 교체를 비활성화 하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>%1 has locked his sideboard.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 사이드보드 교체를 비활성화 하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>%1 has unlocked her sideboard.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 사이드보드 교체를 활성화 하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="129"/>
|
|
<source>%1 has unlocked his sideboard.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 사이드보드 교체를 활성화 하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>%1 has conceded the game.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 항복하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>%1 has conceded the game.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 항복하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="150"/>
|
|
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1의 연결이 복구되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="152"/>
|
|
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1의 연결이 복구되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="155"/>
|
|
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1의 연결이 끊어졌습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1의 연결이 끊어졌습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="176"/>
|
|
<source>%1 shuffles %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2 섞습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="177"/>
|
|
<source>%1 shuffles %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2 섞습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="186"/>
|
|
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %3면체 주사위로 %2을(를) 굴렸습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="188"/>
|
|
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %3면체 주사위로 %2을(를) 굴렸습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="198"/>
|
|
<source>%1 draws %n card(s).</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1이(가) %n장의 카드를 뽑습니다.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="200"/>
|
|
<source>%1 draws %n card(s).</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1이(가) %n장의 카드를 뽑습니다.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="207"/>
|
|
<source>%1 undoes his last draw.</source>
|
|
<translation>%1이(가) 마지막으로 뽑은 카드를 서고에 돌려놓습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="207"/>
|
|
<source>%1 undoes her last draw.</source>
|
|
<translation>%1이(가) 마지막으로 뽑은 카드를 서고에 돌려놓습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="209"/>
|
|
<source>%1 undoes his last draw (%2).</source>
|
|
<translation>%1이(가) 마지막으로 뽑은 카드를 서고로 돌려놓습니다 (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="209"/>
|
|
<source>%1 undoes her last draw (%2).</source>
|
|
<translation>%1이(가) 마지막으로 뽑은 카드를 서고로 돌려놓습니다 (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="219"/>
|
|
<source> from table</source>
|
|
<translation>전장에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="221"/>
|
|
<source> from graveyard</source>
|
|
<translation>무덤에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="223"/>
|
|
<source> from exile</source>
|
|
<translation>추방 영역에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="225"/>
|
|
<source> from hand</source>
|
|
<translation>손에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="230"/>
|
|
<source>the bottom card of %1's library</source>
|
|
<translation>%1의 서고 맨 밑의 카드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="232"/>
|
|
<source>the bottom card of his library</source>
|
|
<translation>그의 서고 맨 밑의 카드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="232"/>
|
|
<source>the bottom card of her library</source>
|
|
<translation>그녀의 서고 맨 밑의 카드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="236"/>
|
|
<source> from the bottom of %1's library</source>
|
|
<translation>%1의 서고 맨 밑에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="238"/>
|
|
<source> from the bottom of his library</source>
|
|
<translation>그의 서고 맨 밑에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="238"/>
|
|
<source> from the bottom of her library</source>
|
|
<translation>그녀의 서고 맨 밑에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="243"/>
|
|
<source>the top card of %1's library</source>
|
|
<translation>%1의 서고 맨 위의 카드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="245"/>
|
|
<source>the top card of his library</source>
|
|
<translation>그의 서고 맨 위의 카드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="245"/>
|
|
<source>the top card of her library</source>
|
|
<translation>그녀의 서고 맨 위의 카드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="249"/>
|
|
<source> from the top of %1's library</source>
|
|
<translation>%1의 서고 맨 위에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="251"/>
|
|
<source> from the top of his library</source>
|
|
<translation>그의 서고 맨 위에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="251"/>
|
|
<source> from the top of her library</source>
|
|
<translation>그녀의 서고 맨 위에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="255"/>
|
|
<source> from %1's library</source>
|
|
<translation>%1의 서고에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="257"/>
|
|
<source> from library</source>
|
|
<translation>서고에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="260"/>
|
|
<source> from sideboard</source>
|
|
<translation>사이드보드에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source> from the stack</source>
|
|
<translation>스택에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="293"/>
|
|
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3의 조종권을 %2에게 넘깁니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="301"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play tapped%3.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3서 %2을(를) 탭된 채로 전장에 놓았습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="303"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3서 %2을(를) 전장에 놓았습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="305"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into graveyard.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 무덤에 넣었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="307"/>
|
|
<source>%1 exiles %2%3.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 추방합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="309"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to hand.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 손으로 가져갑니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="312"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into his library.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고에 넣었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="312"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into her library.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고에 넣었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="314"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on bottom of his library.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 밑에 넣었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="314"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on bottom of her library.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 밑에 넣었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="316"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on top of his library.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 위에 올려두었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="316"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on top of her library.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 위에 올려두었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="318"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into his library at position %4.</source>
|
|
<translation>%1이 %3 있던 %2을(를) 서고 %4번째 자리에 넣었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="318"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into her library at position %4.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 %4번째 자리에 넣었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="320"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 밑에 넣었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="323"/>
|
|
<source>%1 plays %2%3.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3서 %2을(를) 플레이 하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="347"/>
|
|
<source>%1 takes a mulligan to %n.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1이(가) %n장으로 멀리건을 하였습니다.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="349"/>
|
|
<source>%1 takes a mulligan to %n.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1이(가) %n장으로 멀리건을 하였습니다.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="358"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 뒷면으로 뒤집어 놓습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="360"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 뒷면으로 뒤집어 놓습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="363"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 앞면으로 뒤집어 놓습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="365"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 앞면으로 뒤집어 놓습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="372"/>
|
|
<source>%1 destroys %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 파괴합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="374"/>
|
|
<source>%1 destroys %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 파괴합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="398"/>
|
|
<source>%1 unattaches %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 떼어냅니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="400"/>
|
|
<source>%1 unattaches %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 떼어냅니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="406"/>
|
|
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2%3 토큰을 생성합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="408"/>
|
|
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2%3 토큰을 생성합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="419"/>
|
|
<source>%1 points from her %2 to herself.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="421"/>
|
|
<source>%1 points from his %2 to himself.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="426"/>
|
|
<source>%1 points from her %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) %3을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="428"/>
|
|
<source>%1 points from her %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) %3을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="431"/>
|
|
<source>%1 points from his %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) %3을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="433"/>
|
|
<source>%1 points from his %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) %3을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="439"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to herself.</source>
|
|
<comment>card owner female, target female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="441"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to herself.</source>
|
|
<comment>card owner male, target female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="444"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to himself.</source>
|
|
<comment>card owner female, target male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="446"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to himself.</source>
|
|
<comment>card owner male, target male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="453"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="455"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="458"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="460"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="465"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="467"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="470"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="472"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="480"/>
|
|
<source>%1 points from her %2 to her %3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) 그녀의 %3을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="482"/>
|
|
<source>%1 points from his %2 to his %3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) 그의 %3을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="487"/>
|
|
<source>%1 points from her %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) %3의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="489"/>
|
|
<source>%1 points from her %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) %3의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="492"/>
|
|
<source>%1 points from his %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) %3의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="494"/>
|
|
<source>%1 points from his %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) %3의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="500"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to her own %4.</source>
|
|
<comment>card owner female, target female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 그녀의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="502"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to her own %4.</source>
|
|
<comment>card owner male, target female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 그녀의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="505"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to his own %4.</source>
|
|
<comment>card owner female, target male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 그의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="507"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to his own %4.</source>
|
|
<comment>card owner male, target male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 그의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="514"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="516"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="519"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="521"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="526"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="528"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="531"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="533"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="548"/>
|
|
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에 올려놓습니다 (현재 %4개).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="550"/>
|
|
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에 올려놓습니다 (현재 %4개).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="553"/>
|
|
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에서 제거합니다 (현재 %4개).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="555"/>
|
|
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에서 제거합니다 (현재 %4개).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="582"/>
|
|
<source>%1 taps her permanents.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그녀의 지속물을 전부 탭합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="584"/>
|
|
<source>%1 untaps her permanents.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그녀의 지속물을 전부 언탭합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="587"/>
|
|
<source>%1 taps his permanents.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그의 지속물을 전부 탭합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="589"/>
|
|
<source>%1 untaps his permanents.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그의 지속물을 전부 언탭합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="595"/>
|
|
<source>%1 taps %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 탭합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="597"/>
|
|
<source>%1 untaps %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="600"/>
|
|
<source>%1 taps %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 탭합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="602"/>
|
|
<source>%1 untaps %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="613"/>
|
|
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2 카운터를 %3로(으로) 맞춥니다 (%4%5).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="615"/>
|
|
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2 카운터를 %3로(으로) 맞춥니다 (%4%5).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="624"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭단에 언탭하지 않도록 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="626"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭단에 언탭하지 않도록 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="629"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭단에 언탭하도록 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="631"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭단에 언탭하도록 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="643"/>
|
|
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 공/방을 %3로(으로) 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="645"/>
|
|
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 공/방을 %3로(으로) 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="654"/>
|
|
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 주석을 %3로(으로) 달았습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="656"/>
|
|
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 주석을 %3로(으로) 달았습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="664"/>
|
|
<source>%1 is looking at %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2 보고 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="665"/>
|
|
<source>%1 is looking at %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2 보고 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="670"/>
|
|
<source>%1 is looking at the top %n card(s) %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1이(가) %2 맨 위 %n장의 카드를 보고 있습니다.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="671"/>
|
|
<source>%1 is looking at the top %n card(s) %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1이(가) %2 맨 위 %n장의 카드를 보고 있습니다.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="679"/>
|
|
<source>%1 stops looking at %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2 더 이상 보고 있지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="680"/>
|
|
<source>%1 stops looking at %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2 더 이상 보고 있지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="708"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) %3에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="710"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) %3에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="713"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) %3에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="715"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) %3에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="720"/>
|
|
<source>%1 reveals %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="721"/>
|
|
<source>%1 reveals %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="729"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="731"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="734"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="736"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="741"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="743"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="749"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 뒷면으로 놓여있는 카드 #%2의 앞면을 봅니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="751"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 뒷면으로 놓여있는 카드 #%2의 앞면을 봅니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="755"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 뒷면으로 놓여있는 카드 #%2 (%3)의 앞면을 봅니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="757"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 뒷면으로 놓여있는 카드 #%2 (%3)의 앞면을 봅니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="763"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="765"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="768"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="770"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="775"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="777"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="785"/>
|
|
<source>%1 is now keeping the top card %2 revealed.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %2 맨 위 카드를 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="786"/>
|
|
<source>%1 is not revealing the top card %2 any longer.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %2 맨 위 카드를 더 이상 공개하지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="798"/>
|
|
<source>It is now %1's turn.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>지금부터 %1의 턴입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="800"/>
|
|
<source>It is now %1's turn.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>지금부터 %1의 턴입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="288"/>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="699"/>
|
|
<source>a card</source>
|
|
<translation>카드 한 장</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="559"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>적색</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="560"/>
|
|
<source>yellow</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>황색</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="561"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>녹색</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="143"/>
|
|
<source>The game has started.</source>
|
|
<translation>게임이 시작되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="351"/>
|
|
<source>%1 draws his initial hand.</source>
|
|
<translation>%1이(가) 시작 카드를 뽑았습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="351"/>
|
|
<source>%1 draws her initial hand.</source>
|
|
<translation>%1이(가) 시작 카드를 뽑았습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="819"/>
|
|
<source>ending phase</source>
|
|
<translation>종료단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="809"/>
|
|
<source>untap step</source>
|
|
<translation>언탭단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="382"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) %3의 %4에 붙입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="384"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) %3의 %4에 붙입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="387"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) %3의 %4에 붙입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="389"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) %3의 %4에 붙입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="810"/>
|
|
<source>upkeep step</source>
|
|
<translation>유지단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="811"/>
|
|
<source>draw step</source>
|
|
<translation>뽑기단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="812"/>
|
|
<source>first main phase</source>
|
|
<translation>첫번째 본단계</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="813"/>
|
|
<source>beginning of combat step</source>
|
|
<translation>전투단 시작</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="814"/>
|
|
<source>declare attackers step</source>
|
|
<translation>공격자 선언단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="815"/>
|
|
<source>declare blockers step</source>
|
|
<translation>방어자 선언단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="816"/>
|
|
<source>combat damage step</source>
|
|
<translation>전투 피해단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="817"/>
|
|
<source>end of combat step</source>
|
|
<translation>전투 종료단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="818"/>
|
|
<source>second main phase</source>
|
|
<translation>두번째 본단계</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="821"/>
|
|
<source>It is now the %1.</source>
|
|
<translation>현재 턴의 %1입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessagesSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="677"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation>추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="678"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>제거</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="679"/>
|
|
<source>Chat settings</source>
|
|
<translation>대화 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="680"/>
|
|
<source>Enable chat mentions</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="683"/>
|
|
<source>Ignore chat room messages sent by unregistered users.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="684"/>
|
|
<source>Ignore private messages sent by unregistered users.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="685"/>
|
|
<source>Invert text color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="686"/>
|
|
<source>(Color is hexadecimal)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable chat mentions ('@yourusername' in chat log will be highlighted)</source>
|
|
<translation type="vanished">대화 중 호출 시 해당 문장을 강조 ('@(당신의 사용자명)'이 포함된 문장을 강조합니다)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="681"/>
|
|
<source>In-game message macros</source>
|
|
<translation>게임 내 대화 매크로</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Ignore unregistered users in main chat</source>
|
|
<translation>채널 대화창에서 서버에 가입하지 않은 사용자의 대화 차단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="660"/>
|
|
<source>Add message</source>
|
|
<translation>메세지 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="660"/>
|
|
<source>Message:</source>
|
|
<translation>메세지:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PhasesToolbar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Untap step</source>
|
|
<translation>언탭단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Upkeep step</source>
|
|
<translation>유지단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Draw step</source>
|
|
<translation>뽑기단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="154"/>
|
|
<source>First main phase</source>
|
|
<translation>첫번째 본단계</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Beginning of combat step</source>
|
|
<translation>전투 시작단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Declare attackers step</source>
|
|
<translation>공격자 선언단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Declare blockers step</source>
|
|
<translation>방어자 선언단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Combat damage step</source>
|
|
<translation>전투 피해단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="159"/>
|
|
<source>End of combat step</source>
|
|
<translation>전투 종료단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Second main phase</source>
|
|
<translation>두번째 본단계</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="161"/>
|
|
<source>End of turn step</source>
|
|
<translation>종료단</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Player</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Move to &top of library</source>
|
|
<translation type="vanished">서고 맨 위로 이동</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move to &bottom of library</source>
|
|
<translation type="vanished">서고 맨 밑으로 이동</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move to &graveyard</source>
|
|
<translation type="vanished">무덤으로 이동</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="611"/>
|
|
<source>&View library</source>
|
|
<translation>서고 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reveal &library to</source>
|
|
<translation type="vanished">서고 공개:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reveal t&op card to</source>
|
|
<translation type="vanished">서고 맨 위 카드 공개:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Move top cards to &graveyard...</source>
|
|
<translation>맨 위 X장의 카드를 무덤으로 이동</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<translation>Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="707"/>
|
|
<source>F3</source>
|
|
<translation>F3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="612"/>
|
|
<source>View &top cards of library...</source>
|
|
<translation>서고 맨 위 X장 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="586"/>
|
|
<source>&View graveyard</source>
|
|
<translation>무덤 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="709"/>
|
|
<source>F4</source>
|
|
<translation>F4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="617"/>
|
|
<source>&View sideboard</source>
|
|
<translation>사이드보드 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Player "%1"</source>
|
|
<translation>플레이어 "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="602"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="608"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="628"/>
|
|
<source>&Hand</source>
|
|
<translation>손</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="629"/>
|
|
<source>&Reveal hand to...</source>
|
|
<translation>손의 카드 전부 공개:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="630"/>
|
|
<source>Reveal r&andom card to...</source>
|
|
<translation>손에서 무작위 카드 공개:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="632"/>
|
|
<source>&Library</source>
|
|
<translation>서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="589"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="596"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="609"/>
|
|
<source>&Graveyard</source>
|
|
<translation>무덤</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="631"/>
|
|
<source>&Sideboard</source>
|
|
<translation>사이드보드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="797"/>
|
|
<source>View top cards of library</source>
|
|
<translation>서고 맨 위 X장 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="797"/>
|
|
<source>Number of cards:</source>
|
|
<translation>카드 장수:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="618"/>
|
|
<source>&Draw card</source>
|
|
<translation>카드 뽑기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="587"/>
|
|
<source>&View exile</source>
|
|
<translation>추방 영역 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="590"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="597"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="603"/>
|
|
<source>&Exile</source>
|
|
<translation>추방 영역</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move to &hand</source>
|
|
<translation type="vanished">손으로 가져오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move to &exile</source>
|
|
<translation type="vanished">추방 영역으로 이동</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="708"/>
|
|
<source>Ctrl+W</source>
|
|
<translation>Ctrl+W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="710"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="619"/>
|
|
<source>D&raw cards...</source>
|
|
<translation>카드 X장 뽑기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="711"/>
|
|
<source>Ctrl+E</source>
|
|
<translation>Ctrl+E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="621"/>
|
|
<source>Take &mulligan</source>
|
|
<translation>멀리건</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="713"/>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="622"/>
|
|
<source>&Shuffle</source>
|
|
<translation>서고 섞기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="714"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="633"/>
|
|
<source>&Counters</source>
|
|
<translation>카운터</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="635"/>
|
|
<source>&Untap all permanents</source>
|
|
<translation>모든 지속물 언탭</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="715"/>
|
|
<source>Ctrl+U</source>
|
|
<translation>Ctrl+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="636"/>
|
|
<source>R&oll die...</source>
|
|
<translation>주사위 굴리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="716"/>
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
<translation>Ctrl+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="637"/>
|
|
<source>&Create token...</source>
|
|
<translation>토큰 생성</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="717"/>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<translation>Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="638"/>
|
|
<source>C&reate another token</source>
|
|
<translation>같은 종류의 토큰 추가 생성</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="718"/>
|
|
<source>Ctrl+G</source>
|
|
<translation>Ctrl+G</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="640"/>
|
|
<source>S&ay</source>
|
|
<translation>말하기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="593"/>
|
|
<source>&Move hand to...</source>
|
|
<translation>손의 카드 전부 이동:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="594"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="600"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="606"/>
|
|
<source>&Top of library</source>
|
|
<translation>서고 맨 위</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="595"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="601"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="607"/>
|
|
<source>&Bottom of library</source>
|
|
<translation>서고 맨 아래</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="599"/>
|
|
<source>&Move graveyard to...</source>
|
|
<translation>무덤의 카드 전부 이동:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="605"/>
|
|
<source>&Move exile to...</source>
|
|
<translation>추방 영역의 카드 전부 이동:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="613"/>
|
|
<source>Reveal &library to...</source>
|
|
<translation>서고 공개:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="614"/>
|
|
<source>Reveal t&op card to...</source>
|
|
<translation>서고 맨 위 카드 공개:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="615"/>
|
|
<source>&Always reveal top card</source>
|
|
<translation>서고 맨 위 카드 항상 공개</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="616"/>
|
|
<source>O&pen deck in deck editor</source>
|
|
<translation>덱 편집기로 덱 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="620"/>
|
|
<source>&Undo last draw</source>
|
|
<translation>마지막으로 뽑은 카드 서고에 돌려놓기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="624"/>
|
|
<source>Move top cards to &exile...</source>
|
|
<translation>서고 맨 위 X장의 카드를 추방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Put top card on &bottom</source>
|
|
<translation>서고 맨 위 카드를 맨 아래로 내리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Put bottom card &in graveyard</source>
|
|
<translation>맨 아래 카드를 무덤에 넣기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Reveal to</source>
|
|
<translation type="vanished">손 공개:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reveal r&andom card to</source>
|
|
<translation type="vanished">손의 무작위 카드 공개:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="639"/>
|
|
<source>Cr&eate predefined token</source>
|
|
<translation>미리 지정된 토큰 생성</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="646"/>
|
|
<source>C&ard</source>
|
|
<translation>카드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="649"/>
|
|
<source>&All players</source>
|
|
<translation>모든 플레이어</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="652"/>
|
|
<source>&Play</source>
|
|
<translation>발동</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="653"/>
|
|
<source>&Hide</source>
|
|
<translation>숨기기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="655"/>
|
|
<source>&Tap</source>
|
|
<translation>탭</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="656"/>
|
|
<source>&Untap</source>
|
|
<translation>언탭</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Toggle &normal untapping</source>
|
|
<translation>언탭단에서의 언탭 여부 변경</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="658"/>
|
|
<source>&Flip</source>
|
|
<translation>카드 뒤집기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="659"/>
|
|
<source>&Peek at card face</source>
|
|
<translation>카드 앞면 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="660"/>
|
|
<source>&Clone</source>
|
|
<translation>카드 복제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Attac&h to card...</source>
|
|
<translation>다른 카드에 부착</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Ctrl+A</source>
|
|
<translation>Ctrl+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Unattac&h</source>
|
|
<translation>카드에서 떼어냄</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="665"/>
|
|
<source>&Draw arrow...</source>
|
|
<translation>화살표 그리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="666"/>
|
|
<source>&Increase power</source>
|
|
<translation>공격력 증가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="668"/>
|
|
<source>&Decrease power</source>
|
|
<translation>공격력 감소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="669"/>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="670"/>
|
|
<source>I&ncrease toughness</source>
|
|
<translation>방어력 증가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Alt++</source>
|
|
<translation>Alt++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="672"/>
|
|
<source>D&ecrease toughness</source>
|
|
<translation>방어력 감소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Alt+-</source>
|
|
<translation>Alt+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="674"/>
|
|
<source>In&crease power and toughness</source>
|
|
<translation>공격력 및 방어력 증가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Ctrl+Alt++</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Dec&rease power and toughness</source>
|
|
<translation>공격력 및 방어력 감소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="677"/>
|
|
<source>Ctrl+Alt+-</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="678"/>
|
|
<source>Set &power and toughness...</source>
|
|
<translation>공격력 및 방어력 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="679"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="680"/>
|
|
<source>&Set annotation...</source>
|
|
<translation>카드 주석 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="682"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>적색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="683"/>
|
|
<source>yellow</source>
|
|
<translation>황색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="684"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>녹색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="686"/>
|
|
<source>&Add counter (%1)</source>
|
|
<translation>카운터 증가 (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="688"/>
|
|
<source>&Remove counter (%1)</source>
|
|
<translation>카운터 감소 (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="690"/>
|
|
<source>&Set counters (%1)...</source>
|
|
<translation>카운터 설정 (%1)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="691"/>
|
|
<source>&top of library</source>
|
|
<translation>서고 맨 위</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="692"/>
|
|
<source>&bottom of library</source>
|
|
<translation>서고 맨 아래</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="693"/>
|
|
<source>&graveyard</source>
|
|
<translation>무덤</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="694"/>
|
|
<source>Ctrl+Del</source>
|
|
<translation>Ctrl+Del</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="695"/>
|
|
<source>&exile</source>
|
|
<translation>추방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="706"/>
|
|
<source>Ctrl+F3</source>
|
|
<translation>Ctrl+F3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="712"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="858"/>
|
|
<source>Draw cards</source>
|
|
<translation>카드 X장 뽑기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="858"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="879"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="908"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2110"/>
|
|
<source>Number:</source>
|
|
<translation>원하는 숫자:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="879"/>
|
|
<source>Move top cards to grave</source>
|
|
<translation>맨 위 카드 X장을 무덤으로 이동</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="908"/>
|
|
<source>Move top cards to exile</source>
|
|
<translation>맨 위 카드 X장을 추방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="974"/>
|
|
<source>Roll die</source>
|
|
<translation>주사위 굴리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="974"/>
|
|
<source>Number of sides:</source>
|
|
<translation>주사위 면의 수:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1956"/>
|
|
<source>Set power/toughness</source>
|
|
<translation>공격력 및 방어력 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1956"/>
|
|
<source>Please enter the new PT:</source>
|
|
<translation>새로운 공/방 값을 입력하여 주십시오:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2028"/>
|
|
<source>Set annotation</source>
|
|
<translation>주석 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2028"/>
|
|
<source>Please enter the new annotation:</source>
|
|
<translation>새로운 주석을 입력하여 주십시오:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2110"/>
|
|
<source>Set counters</source>
|
|
<translation>카운터 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QMenuBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Services</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Hide %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Hide Others</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Show All</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Preferences...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="359"/>
|
|
<source>About %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Cockatrice replays (*.cor)</source>
|
|
<translation>코카트리스 리플레이 파일 (*.cor)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="8"/>
|
|
<source>Common deck formats (*.cod *.dec *.mwDeck)</source>
|
|
<translation>일반적인 덱 파일 포맷 (*.cod *.dec *.mwDeck)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="9"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>모든 파일 (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="31"/>
|
|
<source><1m ago</source>
|
|
<translation>1분 전</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="34"/>
|
|
<source><5m ago</source>
|
|
<translation>5분 전</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="41"/>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="58"/>
|
|
<source>m ago</source>
|
|
<extracomment>This will have a number prepended, like "10m ago"</extracomment>
|
|
<translation>분 전</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="55"/>
|
|
<source>1hr </source>
|
|
<translation>1시간 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="65"/>
|
|
<source>hr ago</source>
|
|
<extracomment>This will have a number prepended, like "2h ago"</extracomment>
|
|
<translation>시간 전</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="67"/>
|
|
<source>5+ hrs ago</source>
|
|
<translation>5시간 전 이상</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>덱 이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Upload time</source>
|
|
<translation>업로드 시간</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteReplayList_TreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="137"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>게임 이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>플레이어</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Keep</source>
|
|
<translation>보존</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Time started</source>
|
|
<translation>게임 시작 시간</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Duration (sec)</source>
|
|
<translation>게임 길이</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Rooms</source>
|
|
<translation>채널 목록</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Joi&n</source>
|
|
<translation>채널에 참가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Room</source>
|
|
<translation>게임</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>설명</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>플레이어</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>게임</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Key</source>
|
|
<translation>범례</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Set type</source>
|
|
<translation>세트 종류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Set code</source>
|
|
<translation>세트 약자</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Long name</source>
|
|
<translation>세트 이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Release date</source>
|
|
<translation>발매 일자</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShutdownDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="19"/>
|
|
<source>&Reason for shutdown:</source>
|
|
<translation>서버 종료 사유:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="22"/>
|
|
<source>&Time until shutdown (minutes):</source>
|
|
<translation>서버 종료까지 남은 시간(분):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Shut down server</source>
|
|
<translation>서버 종료</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabAdmin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Update server &message</source>
|
|
<translation>서버 공지사항 작성</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="88"/>
|
|
<source>&Shut down server</source>
|
|
<translation>서버 종료</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Server administration functions</source>
|
|
<translation>서버 관리 기능</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="91"/>
|
|
<source>&Unlock functions</source>
|
|
<translation>기능 잠금 해제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="92"/>
|
|
<source>&Lock functions</source>
|
|
<translation>기능 잠금</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Unlock administration functions</source>
|
|
<translation>서버 관리 기능 잠금 해제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Do you really want to unlock the administration functions?</source>
|
|
<translation>정말 서버 관리 기능의 잠금을 해제하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.h" line="45"/>
|
|
<source>Administration</source>
|
|
<translation>관리자 메뉴</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabDeckEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="311"/>
|
|
<source>&Print deck...</source>
|
|
<translation>덱 인쇄</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="313"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>덱 닫기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="329"/>
|
|
<source>&Edit sets...</source>
|
|
<translation>확장판 목록 편집</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="296"/>
|
|
<source>&Clear search</source>
|
|
<translation>검색 초기화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Deck &name:</source>
|
|
<translation>덱 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="299"/>
|
|
<source>&Comments:</source>
|
|
<translation>설명:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Hash:</source>
|
|
<translation>해시값:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="302"/>
|
|
<source>&Update prices</source>
|
|
<translation>카드 가격 갱신</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Ctrl+U</source>
|
|
<translation>Ctrl+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="305"/>
|
|
<source>&New deck</source>
|
|
<translation>새로운 덱 작성</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="306"/>
|
|
<source>&Load deck...</source>
|
|
<translation>덱 불러오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="307"/>
|
|
<source>&Save deck</source>
|
|
<translation>덱 저장</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Save deck &as...</source>
|
|
<translation>다른 이름으로 저장</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Load deck from cl&ipboard...</source>
|
|
<translation>클립보드에서 덱 가져오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Save deck to clip&board</source>
|
|
<translation>클립보드로 덱 내보내기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="312"/>
|
|
<source>&Analyze deck on deckstats.net</source>
|
|
<translation>deckstats.net에서 덱 분석</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Add card to &maindeck</source>
|
|
<translation>메인덱에 카드 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Add card to &sideboard</source>
|
|
<translation>사이드보드에 카드 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Show card text only</source>
|
|
<translation>카드 텍스트만 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="319"/>
|
|
<source>&Remove row</source>
|
|
<translation>한 줄 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Del</source>
|
|
<translation>Del</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="321"/>
|
|
<source>&Increment number</source>
|
|
<translation>카드 장 수 증가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="322"/>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation>+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="323"/>
|
|
<source>&Decrement number</source>
|
|
<translation>카드 장 수 감소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="324"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="326"/>
|
|
<source>&Deck editor</source>
|
|
<translation>덱 편집기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="327"/>
|
|
<source>C&ard database</source>
|
|
<translation>카드 데이터베이스</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Edit &tokens...</source>
|
|
<translation>토큰 목록 편집</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Deck: %1</source>
|
|
<translation>덱 편집기: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>확실하십니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="383"/>
|
|
<source>The decklist has been modified.
|
|
Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation>덱 리스트가 변경되었습니다.
|
|
변경사항을 저장하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>덱 불러오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="435"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="435"/>
|
|
<source>The deck could not be saved.</source>
|
|
<translation>덱을 저장하는데 실패하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="479"/>
|
|
<source>The deck could not be saved.
|
|
Please check that the directory is writable and try again.</source>
|
|
<translation>덱을 저장하는데 실패하였습니다.
|
|
덱 파일 디렉토리에 쓰기가 가능한지 확인하시고 다시 시도하여 주십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Save deck</source>
|
|
<translation>덱 저장</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabDeckStorage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Local file system</source>
|
|
<translation>로컬 파일 시스템</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Server deck storage</source>
|
|
<translation>서버 덱 보관함</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Open in deck editor</source>
|
|
<translation>덱 편집기로 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Upload deck</source>
|
|
<translation>덱 업로드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Download deck</source>
|
|
<translation>덱 다운로드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="271"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>새 폴더</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Enter deck name</source>
|
|
<translation>덱 이름 작성</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="157"/>
|
|
<source>This decklist does not have a name.
|
|
Please enter a name:</source>
|
|
<translation>이 덱리스트는 이름이 없습니다.
|
|
이름을 입력하여 주십시오:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Unnamed deck</source>
|
|
<translation>이름 없는 덱</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Delete local file</source>
|
|
<translation>로컬 파일 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="196"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="313"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
|
<translation>정말로 "%1"을(를) 삭제하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Name of new folder:</source>
|
|
<translation>새 폴더의 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Delete remote folder</source>
|
|
<translation>서버 보관함의 폴더 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Delete remote deck</source>
|
|
<translation>서버에 저장된 덱 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.h" line="52"/>
|
|
<source>Deck storage</source>
|
|
<translation>덱 보관함</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="477"/>
|
|
<source>F5</source>
|
|
<translation>F5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="478"/>
|
|
<source>F6</source>
|
|
<translation>F6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="479"/>
|
|
<source>F7</source>
|
|
<translation>F7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="480"/>
|
|
<source>F8</source>
|
|
<translation>F8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="481"/>
|
|
<source>F9</source>
|
|
<translation>F9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="482"/>
|
|
<source>F10</source>
|
|
<translation>F10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="536"/>
|
|
<source>&Phases</source>
|
|
<translation>단계</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="539"/>
|
|
<source>&Game</source>
|
|
<translation>게임</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Next &phase</source>
|
|
<translation>다음 단계로 진행</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Ctrl+Space</source>
|
|
<translation>Ctrl+Space</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Tab</source>
|
|
<translation>Tab</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Next &turn</source>
|
|
<translation>턴 넘기기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Ctrl+Return</source>
|
|
<translation>Ctrl+Return</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Ctrl+Enter</source>
|
|
<translation>Ctrl+Enter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="549"/>
|
|
<source>&Remove all local arrows</source>
|
|
<translation>자기가 그린 화살표 제거</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Game &information</source>
|
|
<translation>게임 정보</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="555"/>
|
|
<source>&Concede</source>
|
|
<translation>항복</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="556"/>
|
|
<source>F2</source>
|
|
<translation>F2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="559"/>
|
|
<source>&Leave game</source>
|
|
<translation>게임 나가기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="560"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="563"/>
|
|
<source>C&lose replay</source>
|
|
<translation>리플레이 닫기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="568"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>말하기:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Concede</source>
|
|
<translation>항복</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
|
|
<translation>정말 게임에서 항복하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="680"/>
|
|
<source>Leave game</source>
|
|
<translation>게임 나가기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="680"/>
|
|
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
|
|
<translation>정말 게임에서 나가시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1175"/>
|
|
<source>Replay %1: %2</source>
|
|
<translation>리플레이 %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1177"/>
|
|
<source>Game %1: %2</source>
|
|
<translation>게임 %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabMessage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Personal &talk</source>
|
|
<translation>1:1 대화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="55"/>
|
|
<source>&Leave</source>
|
|
<translation>나가기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="98"/>
|
|
<source>This user is ignoring you.</source>
|
|
<translation>이 사용자는 당신을 차단하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="115"/>
|
|
<source>%1 has left the server.</source>
|
|
<translation>%1이(가) 서버와의 연결을 끊었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="121"/>
|
|
<source>%1 has joined the server.</source>
|
|
<translation>%1이(가) 서버에 연결하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Talking to %1</source>
|
|
<translation>%1와(과) 대화중</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabReplays</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Local file system</source>
|
|
<translation>로컬 파일 시스템</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Server replay storage</source>
|
|
<translation>서버 리플레이 보관함</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="117"/>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Watch replay</source>
|
|
<translation>리플레이 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Download replay</source>
|
|
<translation>리플레이 다운로드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Toggle expiration lock</source>
|
|
<translation>자동 삭제 여부 토글</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Delete local file</source>
|
|
<translation>로컬 파일 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
|
<translation>정말로 "%1"을(를) 삭제하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Delete remote replay</source>
|
|
<translation>서버에 저장된 리플레이 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the replay of game %1?</source>
|
|
<translation>정말 게임 %1의 리플레이를 삭제하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.h" line="51"/>
|
|
<source>Game replays</source>
|
|
<translation>게임 리플레이</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabRoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="119"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>말하기:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation>대화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="121"/>
|
|
<source>&Room</source>
|
|
<translation>채널</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="122"/>
|
|
<source>&Leave room</source>
|
|
<translation>채널에서 나가기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="123"/>
|
|
<source>&Clear chat</source>
|
|
<translation>대화 내용 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Chat Settings...</source>
|
|
<translation>대화 설정...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="163"/>
|
|
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
|
|
<translation>너무 빨리 말하고 있습니다. 조금만 기다려 주십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabServer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.h" line="53"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>서버</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabUserLists</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Add to Buddy List</source>
|
|
<translation>친구 목록에 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Add to Ignore List</source>
|
|
<translation>차단 목록에 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.h" line="48"/>
|
|
<source>User lists</source>
|
|
<translation>사용자 목록</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserContextMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="40"/>
|
|
<source>User &details</source>
|
|
<translation>사용자 정보</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Direct &chat</source>
|
|
<translation>1:1 대화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Show this user's &games</source>
|
|
<translation>이 사용자의 게임 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Add to &buddy list</source>
|
|
<translation>친구 목록에 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Remove from &buddy list</source>
|
|
<translation>친구 목록에서 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Add to &ignore list</source>
|
|
<translation>차단 목록에 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Remove from &ignore list</source>
|
|
<translation>차단 목록에서 제거</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Kick from &game</source>
|
|
<translation>게임에서 강제 퇴장</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Ban from &server</source>
|
|
<translation>서버에서 추방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="76"/>
|
|
<source>%1's games</source>
|
|
<translation>%1의 게임</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInfoBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="42"/>
|
|
<source>User information</source>
|
|
<translation>사용자 정보</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>실명:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Gender:</source>
|
|
<translation>성별:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>거주지:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="52"/>
|
|
<source>User level:</source>
|
|
<translation>사용자 권한:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Account Age:</source>
|
|
<translation>계정 나이:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Administrator</source>
|
|
<translation>운영자</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Moderator</source>
|
|
<translation>관리자</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Registered user</source>
|
|
<translation>가입한 사용자</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="91"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Unregistered user</source>
|
|
<translation>가입하지 않은 사용자</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>미상</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Year</source>
|
|
<translation>년</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Years</source>
|
|
<translation>년</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Day</source>
|
|
<translation>일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Days</source>
|
|
<translation>일</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="505"/>
|
|
<source>General interface settings</source>
|
|
<translation>일반 인터페이스 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Enable notifications in taskbar</source>
|
|
<translation>상태 표시줄에 알림 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="507"/>
|
|
<source>&Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
|
|
<translation>카드를 더블 클릭하여 발동 (해제시 한번만 클릭하면 발동 됨)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="508"/>
|
|
<source>&Play all nonlands onto the stack (not the battlefield) by default</source>
|
|
<translation>모든 대지가 아닌 카드를 발동 시에 스택으로 이동 (해제시 전장으로 바로 이동)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Animation settings</source>
|
|
<translation>애니메이션 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="510"/>
|
|
<source>&Tap/untap animation</source>
|
|
<translation>탭/언탭 애니메이션</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="511"/>
|
|
<source>Enable &sounds</source>
|
|
<translation>음향 효과 켜기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Path to sounds directory:</source>
|
|
<translation>음향 효과 파일 디렉토리 경로:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Test system sound engine</source>
|
|
<translation>시스템 사운드 엔진 테스트</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Sound settings</source>
|
|
<translation>음향 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation>경로 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Users online: %1</source>
|
|
<translation>현재 온라인 사용자: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Users in this room: %1</source>
|
|
<translation>현재 채널에 있는 사용자 목록 : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>온라인 친구 목록: %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>차단한 사용자 목록: %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WndSets</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Save set ordering</source>
|
|
<translation>확장판 정렬 순서 저장</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Restore saved set ordering</source>
|
|
<translation>확장판 정렬 순서 초기화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Move selected set up</source>
|
|
<translation>선택한 확장판을 한 단계 올리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Move selected set down</source>
|
|
<translation>선택한 확장판을 한 단계 내리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Move selected set to top</source>
|
|
<translation>선택한 확장판을 맨 위로 올리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Move selected set to bottom</source>
|
|
<translation>선택한 확장판을 맨 아래로 내리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Edit sets</source>
|
|
<translation>확장판 목록 수정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>성공</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="90"/>
|
|
<source>The sets database has been saved successfully.</source>
|
|
<translation>확장판 데이터베이스가 성공적으로 저장되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZoneViewWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="174"/>
|
|
<source>sort by name</source>
|
|
<translation>카드 이름 순 정렬</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="175"/>
|
|
<source>sort by type</source>
|
|
<translation>카드 유형 별 정렬</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="176"/>
|
|
<source>shuffle when closing</source>
|
|
<translation>닫은 후 덱 섞기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="177"/>
|
|
<source>pile view</source>
|
|
<translation>카드 유형마다 행으로 끊어 정렬</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|