6118 lines
No EOL
248 KiB
XML
6118 lines
No EOL
248 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.1">
|
|
<context>
|
|
<name>AbstractCounter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="62"/>
|
|
<source>&Set counter...</source>
|
|
<translation>&Establecer contador...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Set counter</source>
|
|
<translation>Establecer contador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="148"/>
|
|
<source>New value for counter '%1':</source>
|
|
<translation>Nuevo valor para el contador '%1':</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppearanceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Theme settings</source>
|
|
<translation>Preferencias del tema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Current theme:</source>
|
|
<translation>Tema actual:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Card rendering</source>
|
|
<translation>Representación de las cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Display card names on cards having a picture</source>
|
|
<translation>Mostrar nombre de las cartas en aquellas que tengan imagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Scale cards on mouse over</source>
|
|
<translation>Cambiar tamaño de las cartas al pasar el ratón por encima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Hand layout</source>
|
|
<translation>Disposición de la mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
|
|
<translation>Mostrar la mano horizontalmente (desperdicia espacio)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Enable left justification</source>
|
|
<translation>Habilitar justificación a la izquierda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Table grid layout</source>
|
|
<translation>Disposición de la rejilla de la mesa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Invert vertical coordinate</source>
|
|
<translation>Invertir coordenada vertical</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Minimum player count for multi-column layout:</source>
|
|
<translation>Número minimo de jugadores para usar la rejilla multicolumna:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Maximum font size for information displayed on cards:</source>
|
|
<translation>Tamaño de fuente máxima para la información presentada en las cartas:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BanDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="32"/>
|
|
<source>ban &user name</source>
|
|
<translation>banear &usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="35"/>
|
|
<source>ban &IP address</source>
|
|
<translation>banear dirección IP &IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="38"/>
|
|
<source>ban client I&D</source>
|
|
<translation>banear por I&D de cliente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Ban type</source>
|
|
<translation>Tipo de ban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="54"/>
|
|
<source>&permanent ban</source>
|
|
<translation>acceso prohibido &permanentemente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="55"/>
|
|
<source>&temporary ban</source>
|
|
<translation>acceso prohibido &temporalmente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="58"/>
|
|
<source>&Days:</source>
|
|
<translation>&Días:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="64"/>
|
|
<source>&Hours:</source>
|
|
<translation>&Horas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="70"/>
|
|
<source>&Minutes:</source>
|
|
<translation>&Minutos:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Duration of the ban</source>
|
|
<translation>Duración del ban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Please enter the reason for the ban.
|
|
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
|
|
<translation>Por favor, introduce el motivo de la restricción de acceso
|
|
Se almacenará unicamente para moderadores y no podrá ser visto por la persona restringida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
|
|
<translation>Por favor, introduce el motivo de la restricción que será visible para la persona restringida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="94"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>Aceptar (&O)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="97"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Ban user from server</source>
|
|
<translation>Banear usuario del servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="186"/>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="192"/>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="198"/>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="186"/>
|
|
<source>You have to select a name-based, IP-based, clientId based, or some combination of the three to place a ban.</source>
|
|
<translation>Debes seleccionar baneo por nombre, por IP, por id de cliente, o cualquier combinación de los tres.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="192"/>
|
|
<source>You must have a value in the name ban when selecting the name ban checkbox.</source>
|
|
<translation>Debes introducir un nombre cuando la casilla de baneo por nombre está activada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="198"/>
|
|
<source>You must have a value in the ip ban when selecting the ip ban checkbox.</source>
|
|
<translation>Debes introducir una IP cuando la casilla de baneo por IP está activada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="204"/>
|
|
<source>You must have a value in the clientid ban when selecting the clientid ban checkbox.</source>
|
|
<translation>Debes introducir un id de cliente cuando la casilla de baneo por id de cliente está activada.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardDatabaseModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Sets</source>
|
|
<translation>Ediciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Mana cost</source>
|
|
<translation>Coste de maná</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Card type</source>
|
|
<translation>Tipo de carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="63"/>
|
|
<source>P/T</source>
|
|
<translation>F/R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Color(s)</source>
|
|
<translation>Color(es)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardFrame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Image</source>
|
|
<translation>Imagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descripción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Both</source>
|
|
<translation>Ambos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardInfoText</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nombre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Mana cost:</source>
|
|
<translation>Coste de maná:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Color(s):</source>
|
|
<translation>Color(es):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Card type:</source>
|
|
<translation>Tipo de carta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="88"/>
|
|
<source>P / T:</source>
|
|
<translation>F / R:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Loyalty:</source>
|
|
<translation>Lealtad:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="83"/>
|
|
<source>&Move to</source>
|
|
<translation>&Mover a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="84"/>
|
|
<source>&Power / toughness</source>
|
|
<translation>Fuerza / resistencia (&P)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardZone</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="52"/>
|
|
<source>their hand</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>su mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="53"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>mano de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="59"/>
|
|
<source>their library</source>
|
|
<comment>look at zone</comment>
|
|
<translation>su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>look at zone</comment>
|
|
<translation>biblioteca de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
|
<source>of their library</source>
|
|
<comment>top cards of zone,</comment>
|
|
<translation>de su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>top cards of zone</comment>
|
|
<translation>de la biblioteca de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="69"/>
|
|
<source>their library</source>
|
|
<comment>reveal zone</comment>
|
|
<translation>su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>reveal zone</comment>
|
|
<translation>biblioteca de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="74"/>
|
|
<source>their library</source>
|
|
<comment>shuffle</comment>
|
|
<translation>su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="75"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>shuffle</comment>
|
|
<translation>biblioteca de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="79"/>
|
|
<source>their library</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="80"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>biblioteca de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="85"/>
|
|
<source>their graveyard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>su cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="86"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>cementerio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="90"/>
|
|
<source>their exile</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>su exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="91"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>el exilio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="97"/>
|
|
<source>their sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone</comment>
|
|
<translation>su banquillo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="98"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone</comment>
|
|
<translation>el banquillo de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="102"/>
|
|
<source>their sideboard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>su banquillo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="103"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>el banquillo de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Nothing is here... yet</source>
|
|
<translation>No hay nada aquí... aún</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="493"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>General</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Number</source>
|
|
<translation>Número</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Card</source>
|
|
<translation>Carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Price</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckStatsInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="23"/>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="34"/>
|
|
<source>The reply from the server could not be parsed.</source>
|
|
<translation>La respuesta del servidor no pudo ser interpretada.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckViewContainer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Load deck...</source>
|
|
<translation>Cargar mazo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Load remote deck...</source>
|
|
<translation>Cargar mazo remoto...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Ready to s&tart</source>
|
|
<translation>Listo para empezar (&T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="157"/>
|
|
<source>S&ideboard unlocked</source>
|
|
<translation>Banquillo desbloqueado (&I)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="159"/>
|
|
<source>S&ideboard locked</source>
|
|
<translation>Banquillo bloqueado (&I)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Cargar mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="229"/>
|
|
<source>The selected file could not be loaded.</source>
|
|
<translation>El fichero seleccionado no pudo cargarse.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DevReleaseChannel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Development snapshots</source>
|
|
<translation>Capturas de desarrollo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="243"/>
|
|
<source>No reply received from the release update server.</source>
|
|
<translation>No se recibe respuesta del servidor de lanzamiento de actualizaciones.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
|
|
<translation>Respuesta invalida del servidor de lanzamiento de actualizaciones.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="293"/>
|
|
<source>No reply received from the file update server.</source>
|
|
<translation>No se recibe respuesta del servidor de archivos de actualizaciones.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgConnect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="28"/>
|
|
<source>New Host</source>
|
|
<translation>Nueva dirección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="34"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Dirección:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Known Hosts</source>
|
|
<translation>Hospedajes Conocidos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nombre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="38"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Puerto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>&Nombre del jugador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="46"/>
|
|
<source>P&assword:</source>
|
|
<translation>&Contraseña:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="51"/>
|
|
<source>&Save password</source>
|
|
<translation>&Guardar contraseña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="54"/>
|
|
<source>A&uto connect</source>
|
|
<translation>Conectarse a&utomáticamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Automatically connect to the most recent login when Cockatrice opens</source>
|
|
<translation>Conectar automáticamente al servidor más reciente cuando se inicie Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="57"/>
|
|
<source>(<a href="%1">Public Servers</a>)</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Forgot password</source>
|
|
<translation>Contraseña olvidada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Conectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Login</source>
|
|
<translation>Iniciar sesión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Connect to server</source>
|
|
<translation>Conectar al servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Connection Warning</source>
|
|
<translation>Advertencia de Conexión </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="255"/>
|
|
<source>You need to name your new connection profile.</source>
|
|
<translation>Necesita dar nombre a su nuevo perfil de conexión.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Connect Warning</source>
|
|
<translation>Advertencia de conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="270"/>
|
|
<source>The player name can't be empty.</source>
|
|
<translation>El nombre del jugador no puede estar vacío.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Re&member settings</source>
|
|
<translation>Recordar preferencias (&M)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="22"/>
|
|
<source>&Description:</source>
|
|
<translation>&Descripción:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="27"/>
|
|
<source>P&layers:</source>
|
|
<translation>&Jugadores:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Game type</source>
|
|
<translation>Tipo de partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="54"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Contraseña:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Only &buddies can join</source>
|
|
<translation>Sólo los &amigos pueden participar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Only &registered users can join</source>
|
|
<translation>Sólo los usuarios &registrados pueden participar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Joining restrictions</source>
|
|
<translation>Restricciones de participación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="76"/>
|
|
<source>&Spectators can watch</source>
|
|
<translation>Los e&spectadores pueden observar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Spectators &need a password to watch</source>
|
|
<translation>Los espectadores &necesitan contraseña para unirse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Spectators can &chat</source>
|
|
<translation>Los espectadores pueden &chatear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Spectators can see &hands</source>
|
|
<translation>Los espectadores pueden ver las &manos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>Espectadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="132"/>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation>Limpiar (&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Create game</source>
|
|
<translation>Crear partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Game information</source>
|
|
<translation>Información de la partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Server error.</source>
|
|
<translation>Error del servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateToken</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="26"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Nombre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Token</source>
|
|
<translation>Ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="32"/>
|
|
<source>C&olor:</source>
|
|
<translation>&Color:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="34"/>
|
|
<source>white</source>
|
|
<translation>blanco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="35"/>
|
|
<source>blue</source>
|
|
<translation>azul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="36"/>
|
|
<source>black</source>
|
|
<translation>negro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="37"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>rojo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="38"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="39"/>
|
|
<source>multicolor</source>
|
|
<translation>multicolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="40"/>
|
|
<source>colorless</source>
|
|
<translation>incoloro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="43"/>
|
|
<source>&P/T:</source>
|
|
<translation>&F/R:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="47"/>
|
|
<source>&Annotation:</source>
|
|
<translation>&Anotación:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="51"/>
|
|
<source>&Destroy token when it leaves the table</source>
|
|
<translation>&Destruir la ficha cuando deje la mesa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Token data</source>
|
|
<translation>Datos de la ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Show &all tokens</source>
|
|
<translation>Mostrar &todas las fichas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Show tokens from this &deck</source>
|
|
<translation>Mostrar todas las fichas de este &mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Choose token from list</source>
|
|
<translation>Elegir ficha de la lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Create token</source>
|
|
<translation>Crear ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditAvatar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="16"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="59"/>
|
|
<source>No image chosen.</source>
|
|
<translation>Ninguna imagen seleccionada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="21"/>
|
|
<source>To change your avatar, choose a new image.
|
|
To remove your current avatar, confirm without choosing a new image.</source>
|
|
<translation>Para cambiar tu avatar, elige una nueva imagen.
|
|
Para eliminar tu avatar actual, confirma sin elegir una nueva imagen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Buscar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Change avatar</source>
|
|
<translation>Cambiar avatar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Open Image</source>
|
|
<translation>Abrir imagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp)</source>
|
|
<translation>Archivos de imagen (*.png *.jpg *.bmp)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Invalid image chosen.</source>
|
|
<translation>La imagen seleccionada no es válida.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditPassword</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="14"/>
|
|
<source>Old password:</source>
|
|
<translation>Contraseña anterior:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="23"/>
|
|
<source>New password:</source>
|
|
<translation>Nueva contraseña:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Confirm new password:</source>
|
|
<translation>Confirmar la nueva contraseña:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Change password</source>
|
|
<translation>Cambiar contraseña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="59"/>
|
|
<source>The new passwords don't match.</source>
|
|
<translation>Las nuevas contraseñas no coinciden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditTokens</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="23"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Nombre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="28"/>
|
|
<source>C&olor:</source>
|
|
<translation>&Color:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="30"/>
|
|
<source>white</source>
|
|
<translation>blanco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="31"/>
|
|
<source>blue</source>
|
|
<translation>azul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="32"/>
|
|
<source>black</source>
|
|
<translation>negro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="33"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>rojo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="34"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="35"/>
|
|
<source>multicolor</source>
|
|
<translation>multicolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="36"/>
|
|
<source>colorless</source>
|
|
<translation>incoloro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="40"/>
|
|
<source>&P/T:</source>
|
|
<translation>&F/R:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="45"/>
|
|
<source>&Annotation:</source>
|
|
<translation>&Anotación:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Token data</source>
|
|
<translation>Información de la ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Add token</source>
|
|
<translation>Añadir ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Remove token</source>
|
|
<translation>Eliminar ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Edit tokens</source>
|
|
<translation>Editar fichas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Please enter the name of the token:</source>
|
|
<translation>Por favor, introduzca el nombre de la ficha:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="145"/>
|
|
<source>The chosen name conflicts with an existing card or token.
|
|
Make sure to enable the 'token set' in the 'Edit sets...' dialog to display them correctly.</source>
|
|
<translation>El nombre elegido entra en conflicto con una carta o token ya existente.
|
|
Asegúrate de activar el 'set de tokens' en el menú 'Editar sets..." para mostrarlos correctamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditUser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="13"/>
|
|
<source>Email:</source>
|
|
<translation>Email:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>País:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>Indefinido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>Nombre real:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Edit user profile</source>
|
|
<translation>Editar perfil de usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgFilterGames</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Show '&buddies only' games</source>
|
|
<translation>Muestra juegos de ' solo &amigos'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Show &unavailable games</source>
|
|
<translation>Mostrar partidas &no disponibles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Show &password protected games</source>
|
|
<translation>Mostrar partidas protegidas con contraseña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Game &description:</source>
|
|
<translation>&Descipción de la partida:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="35"/>
|
|
<source>&Creator name:</source>
|
|
<translation>&Nombre del creador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="51"/>
|
|
<source>&Game types</source>
|
|
<translation>Tipos de &partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="56"/>
|
|
<source>at &least:</source>
|
|
<translation>al &menos:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="63"/>
|
|
<source>at &most:</source>
|
|
<translation>&como máximo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Maximum player count</source>
|
|
<translation>Número máximo de jugadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Restrictions</source>
|
|
<translation>Restricciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Filter games</source>
|
|
<translation>Filtrar partidas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgForgotPasswordChallenge</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="29"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Forgot Password Challenge Warning</source>
|
|
<translation>Advertencia de reinicio de contraseña olvidada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Oops, looks like something has gone wrong. Please restart the forgot password process by using the forgot password button on the connection screen.</source>
|
|
<translation>Ups, parece que algo salió mal. Por favor, reinicia el proceso de contraseña olvidada usando el botón de contraseña olvidada en la pantalla de conexión.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="33"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Dirección:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="37"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Puerto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>&Nombre del jugador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Email:</source>
|
|
<translation>Email:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Forgot Password Challenge</source>
|
|
<translation>Reinicio de conraseña olvidada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="86"/>
|
|
<source>The email address can't be empty.</source>
|
|
<translation>El email no puede estar vacío.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgForgotPasswordRequest</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="27"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Dirección:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="31"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Puerto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>&Nombre del jugador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Forgot Password Request</source>
|
|
<translation>Petición de conraseña olvidada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Forgot Password Request Warning</source>
|
|
<translation>Advertencia de petición de contraseña olvidada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="65"/>
|
|
<source>The player name can't be empty.</source>
|
|
<translation>El nombre del jugador no puede estar vacío.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgForgotPasswordReset</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="29"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Forgot Password Reset Warning</source>
|
|
<translation>Advertencia de reinicio de contraseña olvidada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Opps, looks like something has gone wrong. Please re-start the forgot password process by using the forgot password button on the connection screen.</source>
|
|
<translation>Ups, parece que algo salió mal. Por favor, reinicia el proceso de contraseña olvidada usando el botón de contraseña olvidada en la pantalla de conexión.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="33"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Dirección:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="37"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Puerto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>&Nombre del jugador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Token:</source>
|
|
<translation>Ficha:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="49"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="54"/>
|
|
<source>New Password:</source>
|
|
<translation>Nueva contraseña:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Forgot Password Reset</source>
|
|
<translation>Reinicio de conraseña olvidada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="100"/>
|
|
<source>The player name can't be empty.</source>
|
|
<translation>El nombre del jugador no puede estar vacío.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="106"/>
|
|
<source>The token can't be empty.</source>
|
|
<translation>La ficha no puede estar vacía.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="112"/>
|
|
<source>The new password can't be empty.</source>
|
|
<translation>La nueva contraseña no puede estar vacía.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="118"/>
|
|
<source>The passwords do not match.</source>
|
|
<translation>Las contraseñas no coinciden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="20"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Refrescar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Load deck from clipboard</source>
|
|
<translation>Cargar mazo del portapapeles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Invalid deck list.</source>
|
|
<translation>Lista de mazo inválida.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Cargar mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgRegister</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="16"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Dirección:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="20"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Puerto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>&Nombre del jugador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="28"/>
|
|
<source>P&assword:</source>
|
|
<translation>&Contraseña:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Password (again):</source>
|
|
<translation>Contraseña (de nuevo):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Email:</source>
|
|
<translation>Email:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Email (again):</source>
|
|
<translation>Email (de nuevo):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>País:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>Indefinido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>Nombre real:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Register to server</source>
|
|
<translation>Registrarse en el servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="346"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="351"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Registration Warning</source>
|
|
<translation>Advertencia durante el registro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Your passwords do not match, please try again.</source>
|
|
<translation>Tus contraseñas no coinciden, por favor inténtalo de nuevo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Your email addresses do not match, please try again.</source>
|
|
<translation>Tus direcciones de email no coinciden, por favor inténtalo de nuevo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="356"/>
|
|
<source>The player name can't be empty.</source>
|
|
<translation>El nombre del jugador no puede estar vacío.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="880"/>
|
|
<source>Unknown Error loading card database</source>
|
|
<translation>Error desconocido cargando la base de datos de cartas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="889"/>
|
|
<source>Your card database is invalid.
|
|
|
|
Cockatrice may not function correctly with an invalid database
|
|
|
|
You may need to rerun oracle to update your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Tu base de datos de cartas no es válida.
|
|
|
|
Cockatrice podría no funcionar correctamente con una base de datos inválida.
|
|
|
|
Podrías necesitar volver a ejecutar oracle para actualizar tu base de datos de cartas.
|
|
|
|
¿Quieres cambiar la ubicación de tu base de datos?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="896"/>
|
|
<source>Your card database version is too old.
|
|
|
|
This can cause problems loading card information or images
|
|
|
|
Usually this can be fixed by rerunning oracle to to update your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Tu base de datos de cartas es demasiado antigua.
|
|
|
|
Esto puede causar problemas al cargar la información o las imágenes de las cartas.
|
|
|
|
Normalmente esto se soluciona volviendo a ejecutar oracle para actualizar tu base de datos.
|
|
|
|
¿Quieres cambiar la ubicación de tu base de datos?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="903"/>
|
|
<source>Your card database did not finish loading
|
|
|
|
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues with your cards.xml attached
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Tu base de datos de cartas no ha podido cargarse.
|
|
|
|
Por favor, abre una incidencia en http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues adjuntando tu archivo cards.xml.
|
|
|
|
¿Quieres cambiar la ubicación de tu base de datos?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="909"/>
|
|
<source>File Error loading your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Error de archivo al cargar la base de datos de cartas.
|
|
|
|
¿Quieres cambiar la ubicación de tu base de datos?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="914"/>
|
|
<source>Your card database was loaded but contains no cards.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>La base de datos ha sido cargada pero no contiene cartas.
|
|
|
|
¿Quieres cambiar la ubicación de tu base de datos?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="919"/>
|
|
<source>Unknown card database load status
|
|
|
|
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Estado de carga de base de datos desconocido.
|
|
|
|
Por favor, abre una incidencia en http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
|
|
|
|
¿Quieres cambiar la ubicación de tu base de datos?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="926"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="932"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="938"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="932"/>
|
|
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>La ruta a tu directorio de mazos no es válida. ¿Deseas volver y seleccionar la ruta correcta?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="938"/>
|
|
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>La ruta a tu directorio de imágenes de las cartas no es válida. ¿Deseas volver y seleccionar la ruta correcta?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="947"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Preferencias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="949"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>General</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="950"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>Apariencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="951"/>
|
|
<source>User Interface</source>
|
|
<translation>Interfaz de usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="952"/>
|
|
<source>Deck Editor</source>
|
|
<translation>Editor de mazos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="953"/>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation>Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="954"/>
|
|
<source>Sound</source>
|
|
<translation>Sonido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="955"/>
|
|
<source>Shortcuts</source>
|
|
<translation>Atajos de teclado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgUpdate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="55"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Cockatrice Update</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Current release channel:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Reinstall</source>
|
|
<translation>Reinstalar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Cancel Download</source>
|
|
<translation>Cancelar Descarga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Open Download Page</source>
|
|
<translation>Abrir página de descarga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Cockatrice was not built with SSL support, so you cannot download updates automatically! Please visit the download page to update manually.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Downloading update...</source>
|
|
<translation>Descargando actualización...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Checking for updates...</source>
|
|
<translation>Buscando actualizaciones...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Finished checking for updates.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Your version of Cockatrice is up to date.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="119"/>
|
|
<source>You are already running the latest %1 release - %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="130"/>
|
|
<source>A new version is available:<br/>%1<br/>published on %2 .<br/>More informations are available on the <a href="%3">release changelog</a><br/>Do you want to update now?</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="139"/>
|
|
<source>A new version is available:<br/>%1<br/>published on %2 .<br/>More informations are available on the <a href="%3">release changelog</a><br/>Unfortunately there are no packages available for your operating system. You may have to use a developer build or build from source yourself. Please visit the download page.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="173"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="179"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Update Error</source>
|
|
<translation>Error en la actualización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="173"/>
|
|
<source>An error occurred while checking for updates: </source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="179"/>
|
|
<source>An error occurred while downloading an update: </source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Installing...</source>
|
|
<translation>Instalando...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Unable to open the installer. You might be able to manually update by closing Cockatrice and running the installer at %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgViewLog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_viewlog.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Debug Log</source>
|
|
<translation>Registro de depuración</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="154"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="155"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="157"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Please join the appropriate room first.</source>
|
|
<translation>Por favor, entre en la sala adecuada primero.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Wrong password.</source>
|
|
<translation>Contraseña incorrecta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
|
|
<translation>No se permiten espectadores en esta partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="153"/>
|
|
<source>The game is already full.</source>
|
|
<translation>La partida no tiene plazas libres.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="154"/>
|
|
<source>The game does not exist any more.</source>
|
|
<translation>La partida ya no existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="155"/>
|
|
<source>This game is only open to registered users.</source>
|
|
<translation>Esta partida está abierta sólo a usuarios registrados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="156"/>
|
|
<source>This game is only open to its creator's buddies.</source>
|
|
<translation>Esta partida está abierta sólo a los amigos del creador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="157"/>
|
|
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
|
|
<translation>Estás siendo ignorado por el creador de la partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Join game</source>
|
|
<translation>Entrar en la partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Contraseña:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Please join the respective room first.</source>
|
|
<translation>Por favor, entre primero en la sala respectiva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Partidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="203"/>
|
|
<source>&Filter games</source>
|
|
<translation>&Filtrar partidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="204"/>
|
|
<source>C&lear filter</source>
|
|
<translation>&Limpiar filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="206"/>
|
|
<source>C&reate</source>
|
|
<translation>C&rear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="207"/>
|
|
<source>&Join</source>
|
|
<translation>Unirse (&J)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="208"/>
|
|
<source>J&oin as spectator</source>
|
|
<translation>Entrar como e&spectador</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="17"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nuevo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="109"/>
|
|
<source>password</source>
|
|
<translation>contraseña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="111"/>
|
|
<source>buddies only</source>
|
|
<translation>solo amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="113"/>
|
|
<source>reg. users only</source>
|
|
<translation>solo usuarios registrados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="145"/>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="149"/>
|
|
<source>can chat</source>
|
|
<translation>pueden usar el chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="145"/>
|
|
<source>see hands</source>
|
|
<translation>ver manos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="153"/>
|
|
<source>can see hands</source>
|
|
<translation>puede ver manos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="158"/>
|
|
<source>not allowed</source>
|
|
<translation>no permitidos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Room</source>
|
|
<translation>Sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Age</source>
|
|
<translation>Edad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descripción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Creator</source>
|
|
<translation>Creador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Restrictions</source>
|
|
<translation>Restricciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Jugadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>Espectadores</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="195"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="205"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="249"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation>Elija ruta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Éxito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Downloaded card pictures have been reset.</source>
|
|
<translation>Las imágenes descargadas de las cartas han sido reinicializadas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="244"/>
|
|
<source>One or more downloaded card pictures could not be cleared.</source>
|
|
<translation>Una o más imágenes descargadas de las cartas no han podido eliminarse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Personal settings</source>
|
|
<translation>Preferencias personales</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Idioma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Download card pictures on the fly</source>
|
|
<translation>Descargar imágenes de las cartas al vuelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>Rutas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Decks directory:</source>
|
|
<translation>Directorio de mazos:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Replays directory:</source>
|
|
<translation>Directorio de repeticiones:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Pictures directory:</source>
|
|
<translation>Directorio de imágenes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Card database:</source>
|
|
<translation>Base de datos de cartas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Token database:</source>
|
|
<translation>Base de datos de tokens:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Picture cache size:</source>
|
|
<translation>Tamaño del cache de imágenes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Primary download URL:</source>
|
|
<translation>Enlace principal de descarga:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Fallback download URL:</source>
|
|
<translation>Enlace secundario de descarga:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="286"/>
|
|
<source>How to set a custom picture url</source>
|
|
<translation>Como asignar un enlace de imagen personalizada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Reset/clear downloaded pictures</source>
|
|
<translation>Reinicializar/Borrar imágenes descargadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Update channel</source>
|
|
<translation>Actualizar canal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Notify if a feature supported by the server is missing in my client</source>
|
|
<translation>Notificar si hace falta en mi cliente alguna característica soportada por el servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="290"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Resetear</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="93"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="390"/>
|
|
<source>The server has reached its maximum user capacity, please check back later.</source>
|
|
<translation>Este servidor ha alcanzado su capacidad máxima de usuarios, por favor inténtalo más tarde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="94"/>
|
|
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
|
|
<translation>Hay demasiadas conexiones simultaneas desde tu dirección.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Banned by moderator</source>
|
|
<translation>Baneado por el moderador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Expected end time: %1</source>
|
|
<translation>Tiempo de finalización estimado: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="100"/>
|
|
<source>This ban lasts indefinitely.</source>
|
|
<translation>Este ban permanecerá indefinidamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown.</source>
|
|
<translation>Apagado programado del servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Invalid username.</source>
|
|
<translation>El nombre de usuario no es válido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="107"/>
|
|
<source>You have been logged out due to logging in at another location.</source>
|
|
<translation>Se ha cerrado tu sesión debido a que se ha iniciado en otra ubicación.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Connection closed</source>
|
|
<translation>Conexión cerrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="110"/>
|
|
<source>The server has terminated your connection.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>El servidor ha finalizado tu conexión.
|
|
Motivo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="115"/>
|
|
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
|
|
All running games will be lost.
|
|
Reason for shutdown: %1</source>
|
|
<translation><numerusform>El servidor será reiniciado en un minuto.
|
|
Todas las partidas en curso se cerraran.
|
|
Motivo para el apagado: %1</numerusform><numerusform>El servidor será reiniciado en %n minuto(s).
|
|
Todas las partidas en curso se cerraran.
|
|
Motivo para el apagado: %1</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown</source>
|
|
<translation>Apagado programado del servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="154"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Éxito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Registration accepted.
|
|
Will now login.</source>
|
|
<translation>Registro aceptado.
|
|
Iniciando sesión.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Account activation accepted.
|
|
Will now login.</source>
|
|
<translation>Activación de la cuenta aceptada.
|
|
Iniciando sesión.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Number of players</source>
|
|
<translation>Número de jugadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Please enter the number of players.</source>
|
|
<translation>Por favor, introduzca el número de jugadores.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="213"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Player %1</source>
|
|
<translation>Jugador %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Load replay</source>
|
|
<translation>Cargar repetición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="286"/>
|
|
<source>About Cockatrice</source>
|
|
<translation>Acerca de Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Cockatrice Webpage</source>
|
|
<translation>Página de Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Project Manager:</source>
|
|
<translation>Jefe de Proyecto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Past Project Managers:</source>
|
|
<translation>Antiguos Jefes de Proyecto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Developers:</source>
|
|
<translation>Desarrolladores:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Our Developers</source>
|
|
<translation>Nuestros desarrolladores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Help Develop!</source>
|
|
<translation>¡Ayuda a desarrollar!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Translators:</source>
|
|
<translation>Traductores:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Help Translate!</source>
|
|
<translation>¡Ayuda a traducir!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Support:</source>
|
|
<translation>Soporte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Report an Issue</source>
|
|
<translation>Informa de un problema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Troubleshooting</source>
|
|
<translation>Problemas frecuentes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="301"/>
|
|
<source>F.A.Q.</source>
|
|
<translation>Preguntas frecuentes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="323"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="346"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="349"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="360"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="364"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="368"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="373"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="376"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="394"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="467"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="471"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="475"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="478"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="485"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="492"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="499"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="501"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="912"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="948"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Server timeout</source>
|
|
<translation>Tiempo de espera del servidor agotado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Failed Login</source>
|
|
<translation>Inicio de sesión fallido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
|
|
<translation>Nombre de usuario o contraseña incorrecto. Por favor, verifica tu información de autentificación y vuelve a intentarlo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="349"/>
|
|
<source>There is already an active session using this user name.
|
|
Please close that session first and re-login.</source>
|
|
<translation>Ya existe una sesión activa usando ese nombre de usuario.
|
|
Por favor, cierra esa sesión primero y reintentalo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="354"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="461"/>
|
|
<source>You are banned until %1.</source>
|
|
<translation>Estás baneado hasta %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="356"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="463"/>
|
|
<source>You are banned indefinitely.</source>
|
|
<translation>Estás baneado indefinidamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="368"/>
|
|
<source>This server requires user registration. Do you want to register now?</source>
|
|
<translation>Este servidor requiere el registro de usuarios. ¿Quieres registrarte ahora?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="373"/>
|
|
<source>This server requires client ID's. Your client is either failing to generate an ID or you are running a modified client.
|
|
Please close and reopen your client to try again.</source>
|
|
<translation>Este servidor exige IDs de cliente. Tu cliente no está generando un ID o estás ejecutando un cliente modificado.
|
|
Cierra y vuelve a abrir el cliente para intentarlo de nuevo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="376"/>
|
|
<source>An internal error has occurred, please try closing and reopening your client and try again. If the error persists try updating your client to the most recent build and if need be contact your software provider.</source>
|
|
<translation>Ha ocurrido un error interno. Cierra y vuelve a abrir el cliente e inténtalo de nuevo. Si el error persiste intenta actualizar tu cliente a la última versión y, si es necesario, contacta con tu proveedor de software.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Account activation</source>
|
|
<translation>Activación de cuenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Server Full</source>
|
|
<translation>Servidor Lleno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Unknown login error: %1</source>
|
|
<translation>Error de inicio de sesión desconocido: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="394"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="478"/>
|
|
<source>
|
|
This usually means that your client version is out of date, and the server sent a reply your client doesn't understand.</source>
|
|
<translation>
|
|
Esto suele ser debido a que tu versión del cliente está desfasada y el servidor ha enviado una respuesta que tu cliente no comprende.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Your username must respect these rules:</source>
|
|
<translation>Tu nombre de usuario debe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="408"/>
|
|
<source>is %1 - %2 characters long</source>
|
|
<translation>Tener de %1 a %2 caracteres de longitud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="409"/>
|
|
<source>can %1 contain lowercase characters</source>
|
|
<translation>%1 Puede tener minúsculas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="409"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="410"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="411"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="416"/>
|
|
<source>NOT</source>
|
|
<translation>NO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="410"/>
|
|
<source>can %1 contain uppercase characters</source>
|
|
<translation>%1 Puede tener mayúsculas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="411"/>
|
|
<source>can %1 contain numeric characters</source>
|
|
<translation> %1 Puede tener caracteres númericos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="414"/>
|
|
<source>can contain the following punctuation: %1</source>
|
|
<translation>Puede tener los siguientes signos de puntuación: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="416"/>
|
|
<source>first character can %1 be a punctuation mark</source>
|
|
<translation>El primer caracter %1 puede ser un signo de puntuación.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="421"/>
|
|
<source>can not contain any of the following words: %1</source>
|
|
<translation>No puede contener ninguna de las siguientes palabras: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="424"/>
|
|
<source>can not match any of the following expressions: %1</source>
|
|
<translation>No puede coincidir ninguna de las siguientes expresiones: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="431"/>
|
|
<source>You may only use A-Z, a-z, 0-9, _, ., and - in your username.</source>
|
|
<translation>Sólo puedes usar A-Z, a-z, 0-9, _, ., y - en tu nombre de usuario.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="441"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="444"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="447"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="450"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="453"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Registration denied</source>
|
|
<translation>Registro denegado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Registration is currently disabled on this server</source>
|
|
<translation>El registro está actualmente deshabilitado en este servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="444"/>
|
|
<source>There is already an existing account with the same user name.</source>
|
|
<translation>Ya existe una cuenta con ese nombre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="447"/>
|
|
<source>It's mandatory to specify a valid email address when registering.</source>
|
|
<translation>Es obligatorio especificar una dirección de correo válida al registrarse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Your client seems to be missing features this server requires for connection.</source>
|
|
<translation>Tu cliente parece no tener las características requeridas para la conexión de este servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Our Translators</source>
|
|
<translation>Nuestros Traductores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Your account has not been activated yet.
|
|
You need to provide the activation token received in the activation email.</source>
|
|
<translation>Tu cuenta aún no ha sido activada.
|
|
Tienes que proporcionar el código recibido en el email de activación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="450"/>
|
|
<source>The email address provider used during registration has been blacklisted for use on this server.</source>
|
|
<translation>El email proporcionado durante el registro ha sido puesto en la lista negra en este servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Too many registration attempts, please try again later or contact the server operator for further details.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Password too short.</source>
|
|
<translation>La contraseña es demasiado corta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Registration failed for a technical problem on the server.</source>
|
|
<translation>El registro falló debido a un problema técnico en el servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Unknown registration error: %1</source>
|
|
<translation>Error de registro desconocido: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Account activation failed</source>
|
|
<translation>La activación de cuenta falló.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Socket error: %1</source>
|
|
<translation>Error del Socket: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="499"/>
|
|
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>Estás intentando conectar a un servidor obsoleto. Por favor, usa una versión anterior de Cockatrice o conecta a un servidor apropiado.
|
|
La versión local es %1, la versión remota es %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>Tu cliente de Cockatrice está obsoleto. Por favor, actualiza tu versión de Cockatrice.
|
|
La versión local es %1, la versión remota es %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation>Conectando a %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Registering to %1 as %2...</source>
|
|
<translation>Registrando en %1 como %2...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Desconectado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Connected, logging in at %1</source>
|
|
<translation>Conectado, hora de inicio de sesión: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="512"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="513"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Requesting forgot password to %1 as %2...</source>
|
|
<translation>Solicitando contraseña perdida de %1 como %2...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="523"/>
|
|
<source>&Connect...</source>
|
|
<translation>&Conectar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="524"/>
|
|
<source>&Disconnect</source>
|
|
<translation>&Desconectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Start &local game...</source>
|
|
<translation>Empezar partida &local...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="526"/>
|
|
<source>&Watch replay...</source>
|
|
<translation>&Ver repetición...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="527"/>
|
|
<source>&Deck editor</source>
|
|
<translation>Editor de &mazos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="528"/>
|
|
<source>&Full screen</source>
|
|
<translation>&Pantalla completa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="529"/>
|
|
<source>&Register to server...</source>
|
|
<translation>&Registrarse en el servidor...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="530"/>
|
|
<source>&Settings...</source>
|
|
<translation>&Preferencias...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="532"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="759"/>
|
|
<source>&Exit</source>
|
|
<translation>&Salir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="535"/>
|
|
<source>A&ctions</source>
|
|
<translation>A&cciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="537"/>
|
|
<source>&Cockatrice</source>
|
|
<translation>&Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="540"/>
|
|
<source>C&ard Database</source>
|
|
<translation>Base de datos de c&artas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Open custom image folder</source>
|
|
<translation>Abrir carpeta de imágenes personalizadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Open custom sets folder</source>
|
|
<translation>Abrir carpeta de ediciones personalizadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Add custom sets/cards</source>
|
|
<translation>Agregar cartas/ediciones personalizadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="544"/>
|
|
<source>&Edit sets...</source>
|
|
<translation>&Editar ediciones...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Edit &tokens...</source>
|
|
<translation>Editar &fichas...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="547"/>
|
|
<source>&About Cockatrice</source>
|
|
<translation>&Acerca de Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="549"/>
|
|
<source>View &debug log</source>
|
|
<translation>Acceder al historial &de errores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="550"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>A&yuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Check for card updates...</source>
|
|
<translation>Comprobar las actualizaciones de las cartas...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="818"/>
|
|
<source>Card database</source>
|
|
<translation>Base de datos de cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="820"/>
|
|
<source>Cockatrice is unable to load the card database.
|
|
Do you want to update your card database now?
|
|
If unsure or first time user, choose "Yes"</source>
|
|
<translation>Cockatrice no ha podido cargar la base de datos de cartas
|
|
¿Quiere actualizar su base de datos de cartas ahora?
|
|
Si no está seguro o es su primera vez, seleccione "Sí"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="824"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="849"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Si</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="825"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="850"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="826"/>
|
|
<source>Open settings</source>
|
|
<translation>Abrir preferencias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="841"/>
|
|
<source>New sets found</source>
|
|
<translation>Nuevas ediciones encontradas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="844"/>
|
|
<source>%1 new set(s) found in the card database
|
|
Set code(s): %2
|
|
Do you want to enable it/them?</source>
|
|
<translation>%1 nuevo(s) set(s) de cartas han sido encontrados en la base de datos. ¿Quieres habilitarlos?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="851"/>
|
|
<source>View sets</source>
|
|
<translation>Ver ediciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="868"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>Bienvenido/a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="868"/>
|
|
<source>Hi! It seems like you're running this version of Cockatrice for the first time.
|
|
All the sets in the card database have been enabled.
|
|
Read more about changing the set order or disabling specific sets and consequent effects in the "Edit Sets" window.</source>
|
|
<translation>¡Hola! Parece que es la primera vez que ejecutas esta versión de Cockatrice.
|
|
Todas las ediciones de la base de datos de cartas han sido habilitados.
|
|
Puedes leer más sobre cambiar el orden de las ediciones o deshabilitar ediciones específicas en la ventana "Editar ediciones".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="878"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="956"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="980"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Información</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="878"/>
|
|
<source>A card database update is already running.</source>
|
|
<translation>La actualización de la base de datos de cartas ya está en marcha.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="912"/>
|
|
<source>Unable to run the card database updater: </source>
|
|
<translation>Imposible iniciar el actualizador de la base de datos de cartas: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="925"/>
|
|
<source>failed to start.</source>
|
|
<translation>falló al iniciar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="928"/>
|
|
<source>crashed.</source>
|
|
<translation>falló.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="931"/>
|
|
<source>timed out.</source>
|
|
<translation>tiempo agotado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="934"/>
|
|
<source>write error.</source>
|
|
<translation>error de escritura.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="937"/>
|
|
<source>read error.</source>
|
|
<translation>error de lectura.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="941"/>
|
|
<source>unknown error.</source>
|
|
<translation>error desconocido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="948"/>
|
|
<source>The card database updater exited with an error: %1</source>
|
|
<translation>El actualizador de la base de datos de cartas terminó con el error: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="956"/>
|
|
<source>Update completed successfully.
|
|
Cockatrice will now reload the card database.</source>
|
|
<translation>Actualización completada correctamente.
|
|
Cockatrice está recargando la base de datos de cartas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1035"/>
|
|
<source>You can only import XML databases at this time.</source>
|
|
<translation>Solo puedes importar bases de datos en XML en este momento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1092"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1100"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1108"/>
|
|
<source>Forgot Password</source>
|
|
<translation>Contraseña olvidada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1092"/>
|
|
<source>Your password has been reset successfully, you now may log in using the new credentials.</source>
|
|
<translation>Tu contraseña se ha reiniciado con éxito, ahora puedes conectarte las nuevas credenciales.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1100"/>
|
|
<source>Failed to reset user account password, please contact the server operator to reset your password.</source>
|
|
<translation>No se pudo reiniciar la contraseña, por favor contacte con el operador del servidor para reiniciar su contraseña.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1108"/>
|
|
<source>Activation request received, please check your email for an activation token.</source>
|
|
<translation>Petición de activación recibida, por favor comprueba tu email para el código de activación.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1022"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1030"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1035"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1048"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1051"/>
|
|
<source>Load sets/cards</source>
|
|
<translation>Cargar ediciones/cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Check for Updates</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="980"/>
|
|
<source>This server supports additional features that your client doesn't have.
|
|
This is most likely not a problem, but this message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
|
|
|
|
To update your client, go to Help -> Check for Updates.</source>
|
|
<translation>Este servidor soporta características adicionales que tu cliente no tiene.
|
|
Esto no debería ser un problema, pero este mensaje podría significar que hay una nueva versión de Cockatrice disponible o este servidor está usando una versión personalizada o de prelanzamiento.
|
|
Para actualizar tu cliente, ve a Ayuda -> Buscar Actualizaciones.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1030"/>
|
|
<source>Selected file cannot be found.</source>
|
|
<translation>El archivo seleccionado no fue encontrado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1048"/>
|
|
<source>The new sets/cards have been added successfully.
|
|
Cockatrice will now reload the card database.</source>
|
|
<translation>Las nuevas ediciones/cartas se han agregado correctamente.
|
|
Cockatrice está recargando la base de datos de cartas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1051"/>
|
|
<source>Sets/cards failed to import.</source>
|
|
<translation>Las ediciones/cartas fallaron al ser importadas.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageLogWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>The game has been closed.</source>
|
|
<translation>La partida ha sido cerrada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
|
<translation>Has sido expulsado de la partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>%1 is now watching the game.</source>
|
|
<translation>%1 está ahora observando la partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>%1 is not watching the game any more.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>%1 has loaded a deck (%2).</source>
|
|
<translation>%1 ha cargado un mazo (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>%1 has loaded a deck with %2 sideboard cards (%3).</source>
|
|
<translation>%1 ha cargado un mazo con %2 cartas en el banquillo (%3).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>The game has started.</source>
|
|
<translation>La partida ha comenzado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source> from play</source>
|
|
<translation> del juego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="186"/>
|
|
<source> from exile</source>
|
|
<translation> del exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="193"/>
|
|
<source>the top card of %1's library</source>
|
|
<translation>la carta superior de la biblioteca de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="199"/>
|
|
<source> from the top of %1's library</source>
|
|
<translation> desde la parte superior de la biblioteca de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source>the bottom card of %1's library</source>
|
|
<translation>la carta de la parte inferior de la biblioteca de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="212"/>
|
|
<source> from the bottom of %1's library</source>
|
|
<translation> desde la parte inferior de la biblioteca de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="218"/>
|
|
<source> from %1's library</source>
|
|
<translation> desde la biblioteca de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="223"/>
|
|
<source> from sideboard</source>
|
|
<translation> desde el banquillo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="225"/>
|
|
<source> from the stack</source>
|
|
<translation> desde la pila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="251"/>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="505"/>
|
|
<source>a card</source>
|
|
<translation>una carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="256"/>
|
|
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
|
|
<translation>%1 entrega a %2 el control sobre %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="264"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play tapped%3.</source>
|
|
<translation>%1 pone %2 en juego %3 girado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="266"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
|
|
<translation>%1 pone %2 en juego %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>%1 exiles %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 exilia %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="283"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
|
|
<translation>%1 mueve %2%3 al banquillo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="286"/>
|
|
<source>%1 plays %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 juega %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="394"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation><numerusform>rojo</numerusform><numerusform>rojos</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="395"/>
|
|
<source>yellow</source>
|
|
<translation><numerusform>amarillo</numerusform><numerusform>amarillos</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="396"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation><numerusform>verde</numerusform><numerusform>verdes</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="550"/>
|
|
<source>%1 is now keeping the top card %2 revealed.</source>
|
|
<translation>%1 está manteniendo la carta superior %2 revelada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="551"/>
|
|
<source>%1 is not revealing the top card %2 any longer.</source>
|
|
<translation>%1 ya no mantiene revelada la carta superior %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>You have joined game #%1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="36"/>
|
|
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
|
|
<translation>Estás viendo una repetición de la partida #%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>%1 has joined the game.</source>
|
|
<translation>%1 se ha unido a la partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>%1 has left the game.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>%1 is ready to start the game.</source>
|
|
<translation>%1 está preparado/a para empezar la partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
|
|
<translation>%1 está preparado/a para empezar la partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>%1 has locked their sideboard.</source>
|
|
<translation>%1 ha bloqueado su banquillo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>%1 has unlocked their sideboard.</source>
|
|
<translation>%1 ha desbloqueado su banquillo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>%1 has conceded the game.</source>
|
|
<translation>%1 ha concedido la partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
|
|
<translation>%1 ha recuperado la conexión a la partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
|
|
<translation>%1 ha perdido la conexión a la partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>%1 shuffles %2.</source>
|
|
<translation>%1 baraja %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Heads</source>
|
|
<translation>Cara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Tails</source>
|
|
<translation>Cruz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="152"/>
|
|
<source>%1 flipped a coin. It landed as %2.</source>
|
|
<translation>%1 tira una moneda. Ha salido %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="154"/>
|
|
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
|
|
<translation>%1 sacó un %2 con un dado de %3 caras.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>%1 draws %2 card(s).</source>
|
|
<translation>%1 roba %2 carta(s).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="170"/>
|
|
<source>%1 undoes their last draw.</source>
|
|
<translation>%1 deshace su último robo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="172"/>
|
|
<source>%1 undoes their last draw (%2).</source>
|
|
<translation>%1 deshace su último robo (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="184"/>
|
|
<source> from their graveyard</source>
|
|
<translation> de su cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="188"/>
|
|
<source> from their hand</source>
|
|
<translation> de su mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="195"/>
|
|
<source>the top card of their library</source>
|
|
<translation>la parte superior de su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="201"/>
|
|
<source> from the top of their library</source>
|
|
<translation>Desde la parte superior de su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="208"/>
|
|
<source>the bottom card of their library</source>
|
|
<translation>La carta de la parte inferior de su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="214"/>
|
|
<source> from the bottom of their library</source>
|
|
<translation>Desde la parte inferior de su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="220"/>
|
|
<source> from their library</source>
|
|
<translation>desde su biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="268"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into their graveyard.</source>
|
|
<translation>%1 pone %2%3 en su cementerio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="272"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to their hand.</source>
|
|
<translation>%1 mueve %2%3 a su mano.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="275"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into their library.</source>
|
|
<translation>%1 pone %2%3 en su biblioteca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="277"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on bottom of their library.</source>
|
|
<translation>%1 pone %2%3 en la parte inferior de su biblioteca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="279"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on top of their library.</source>
|
|
<translation>%1 pone %2%3 en la parte superior de su biblioteca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="281"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into their library at position %4.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="309"/>
|
|
<source>%1 takes a mulligan to %2.</source>
|
|
<translation>%1 hace mulligan al %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="311"/>
|
|
<source>%1 draws their initial hand.</source>
|
|
<translation>%1 roba su mano inicial.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="318"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
|
|
<translation>%1 voltea %2 boca abajo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="320"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
|
|
<translation>%1 voltea %2 boca arriba.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="326"/>
|
|
<source>%1 destroys %2.</source>
|
|
<translation>%1 destruye %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="332"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="338"/>
|
|
<source>%1 unattaches %2.</source>
|
|
<translation>%1 desanexa %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="343"/>
|
|
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 crea una ficha: %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="353"/>
|
|
<source>%1 points from their %2 to themselves.</source>
|
|
<translation>%1 apunta desde su %2 a si mismo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="356"/>
|
|
<source>%1 points from their %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 apunta desde su %2 a %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="359"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to themselves.</source>
|
|
<translation>%1 apunta desde el %3 de %2 a si mismo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="362"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 apunta desde el %3 de %2 a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="367"/>
|
|
<source>%1 points from their %2 to their %3.</source>
|
|
<translation>%1 apunta de su %2 a su %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="370"/>
|
|
<source>%1 points from their %2 to %3's %4.</source>
|
|
<translation>%1 apunta desde su %2 al %4 de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="373"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to their own %4.</source>
|
|
<translation>%1 apunta desde el %3 de %2 a su %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="376"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<translation>%1 apunta desde el %3 de %2 al %5 de %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="388"/>
|
|
<source>%1 places %2 %3 counter(s) on %4 (now %5).</source>
|
|
<translation>%1 pone %2 contador(es) %3 en %4 (ahora %5)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="390"/>
|
|
<source>%1 removes %2 %3 counter(s) from %4 (now %5).</source>
|
|
<translation>%1 remueve %2 %3 contador(es) de %4 (ahora %5).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="416"/>
|
|
<source>%1 taps their permanents.</source>
|
|
<translation>
|
|
%1 gira sus permanentes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="418"/>
|
|
<source>%1 untaps their permanents.</source>
|
|
<translation>%1 ha enderezado sus permanentes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="422"/>
|
|
<source>%1 taps %2.</source>
|
|
<translation>%1 gira %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="424"/>
|
|
<source>%1 untaps %2.</source>
|
|
<translation>%1 endereza %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="436"/>
|
|
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
|
|
<translation>%1 establece el contador %2 a %3 (%4%5).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="444"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
|
|
<translation>%1 establece que %2 no se endereze normalmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="446"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
|
|
<translation>%1 establece que %2 se endereze normalmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="457"/>
|
|
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 establece la F/R de %2 a %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="465"/>
|
|
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 sets annotation of %2 to %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="473"/>
|
|
<source>%1 is looking at %2.</source>
|
|
<translation>%1 está mirando a %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="478"/>
|
|
<source>%1 is looking at the top %2 card(s) %3.</source>
|
|
<translation>%1 está mirando la-s- %2 primera-s- carta(s) %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="486"/>
|
|
<source>%1 stops looking at %2.</source>
|
|
<translation>%1 stops looking at %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="512"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 revela %2 a %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="516"/>
|
|
<source>%1 reveals %2.</source>
|
|
<translation>%1 revela %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="523"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 revela al azar %2%3 a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="526"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 revela al azar %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="531"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
|
|
<translation>%1 está mirando la carta #%2 boca abajo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="534"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
|
|
<translation>%1 mira la carta boca abajo #%2: %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="539"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 revela %2%3 a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="542"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 revela %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="561"/>
|
|
<source>It is now %1's turn.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="569"/>
|
|
<source>untap step</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="570"/>
|
|
<source>upkeep step</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="571"/>
|
|
<source>draw step</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="572"/>
|
|
<source>first main phase</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="573"/>
|
|
<source>beginning of combat step</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="574"/>
|
|
<source>declare attackers step</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="575"/>
|
|
<source>declare blockers step</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="576"/>
|
|
<source>combat damage step</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="577"/>
|
|
<source>end of combat step</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="578"/>
|
|
<source>second main phase</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="579"/>
|
|
<source>ending phase</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="581"/>
|
|
<source>It is now the %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessagesSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Add message</source>
|
|
<translation>Añadir mensaje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Message:</source>
|
|
<translation>Mensaje:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Chat settings</source>
|
|
<translation>Preferencias de Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Custom alert words</source>
|
|
<translation>Palabras de alerta personalizadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Enable chat mentions</source>
|
|
<translation>Habilitar las menciones en el chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="677"/>
|
|
<source>Enable mention completer</source>
|
|
<translation>Habilitar completado de menciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="678"/>
|
|
<source>In-game message macros</source>
|
|
<translation>Macros para mensajes durante la partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="679"/>
|
|
<source>Ignore chat room messages sent by unregistered users</source>
|
|
<translation>Ignorar mensajes de sala de usuarios sin registrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="680"/>
|
|
<source>Ignore private messages sent by unregistered users</source>
|
|
<translation>Ignorar mensajes privados de usuarios sin registrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="681"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Invert text color</source>
|
|
<translation>Invertir el color del texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="683"/>
|
|
<source>Enable desktop notifications for private messages</source>
|
|
<translation>Habilitar notificaciones de escritorio para los mensajes privados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="684"/>
|
|
<source>Enable desktop notification for mentions</source>
|
|
<translation>Habilitar notificaciones de escritorio para menciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="685"/>
|
|
<source>Enable room message history on join</source>
|
|
<translation>Habilitar historial de mensajes de sala al unirse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="686"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="687"/>
|
|
<source>(Color is hexadecimal)</source>
|
|
<translation>(El color es hexadecimal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="688"/>
|
|
<source>Separate words with a space, alphanumeric characters only</source>
|
|
<translation>Separa las palabras con un espacio, solo caracteres alfanuméricos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PhasesToolbar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Untap step</source>
|
|
<translation>Paso de enderezar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Upkeep step</source>
|
|
<translation>Paso de mantenimiento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Draw step</source>
|
|
<translation>Paso de robar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="154"/>
|
|
<source>First main phase</source>
|
|
<translation>Primera fase principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Beginning of combat step</source>
|
|
<translation>Paso de inicio del combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Declare attackers step</source>
|
|
<translation>Paso de declarar atacantes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Declare blockers step</source>
|
|
<translation>Paso de declarar bloqueadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Combat damage step</source>
|
|
<translation>Paso de daño de combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="159"/>
|
|
<source>End of combat step</source>
|
|
<translation>Paso de final del combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Second main phase</source>
|
|
<translation>Segunda fase principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="161"/>
|
|
<source>End of turn step</source>
|
|
<translation>Paso final</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Player</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Reveal top cards of library</source>
|
|
<translation>Muestra las primeras cartas de la biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Number of cards: (max. %1)</source>
|
|
<translation>Número de cartas: (máx. %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="611"/>
|
|
<source>&View graveyard</source>
|
|
<translation>Ver &cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="612"/>
|
|
<source>&View exile</source>
|
|
<translation>Ver &exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="614"/>
|
|
<source>Player "%1"</source>
|
|
<translation>Jugador "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="615"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="622"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="635"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="718"/>
|
|
<source>&Graveyard</source>
|
|
<translation>&Cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="616"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="623"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="629"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="719"/>
|
|
<source>&Exile</source>
|
|
<translation>&Exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="619"/>
|
|
<source>&Move hand to...</source>
|
|
<translation>&Mover mano a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="620"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="626"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="632"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="715"/>
|
|
<source>&Top of library</source>
|
|
<translation>&Parte superior de la biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="621"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="627"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="633"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="716"/>
|
|
<source>&Bottom of library</source>
|
|
<translation>&Fondo de la biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="625"/>
|
|
<source>&Move graveyard to...</source>
|
|
<translation>&Mover el cementerio a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="628"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="634"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="655"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="717"/>
|
|
<source>&Hand</source>
|
|
<translation>&Mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="631"/>
|
|
<source>&Move exile to...</source>
|
|
<translation>Mover las cartas exiliadas a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="637"/>
|
|
<source>&View library</source>
|
|
<translation>&Ver biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="638"/>
|
|
<source>View &top cards of library...</source>
|
|
<translation>Ver cartas de la parte &superior de la biblioteca...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="639"/>
|
|
<source>Reveal &library to...</source>
|
|
<translation>Enseñar &biblioteca a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="640"/>
|
|
<source>Reveal t&op cards to...</source>
|
|
<translation>Mostrar las &primeras cartas a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="641"/>
|
|
<source>&Always reveal top card</source>
|
|
<translation>&Siempre revelar la carta superior</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="642"/>
|
|
<source>O&pen deck in deck editor</source>
|
|
<translation>&Abrir mazo en el editor de mazos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="643"/>
|
|
<source>&View sideboard</source>
|
|
<translation>Ver banquillo (&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="644"/>
|
|
<source>&Draw card</source>
|
|
<translation>&Robar carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="645"/>
|
|
<source>D&raw cards...</source>
|
|
<translation>&Robar cartas...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="646"/>
|
|
<source>&Undo last draw</source>
|
|
<translation>&Deshacer último robo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Take &mulligan</source>
|
|
<translation>Hacer &mulligan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="648"/>
|
|
<source>&Shuffle</source>
|
|
<translation>&Barajar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="649"/>
|
|
<source>Play top card &face down</source>
|
|
<translation>Jugar la primera carta &boca abajo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Move top cards to &graveyard...</source>
|
|
<translation>Mover cartas de la parte s&uperior de la biblioteca al cementerio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Move top cards to &exile...</source>
|
|
<translation>Mover cartas superiores al &exilio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Put top card on &bottom</source>
|
|
<translation>Poner carta superior en la parte &inferior</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Put bottom card &in graveyard</source>
|
|
<translation>Poner la última carta &en el cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="656"/>
|
|
<source>&Reveal hand to...</source>
|
|
<translation>&Enseñar mano a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Reveal r&andom card to...</source>
|
|
<translation>Revelar una carta al &azar a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="658"/>
|
|
<source>&Sideboard</source>
|
|
<translation>Banquillo (&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="659"/>
|
|
<source>&Library</source>
|
|
<translation>&Biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="660"/>
|
|
<source>&Counters</source>
|
|
<translation>&Contadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="662"/>
|
|
<source>&Untap all permanents</source>
|
|
<translation>&Enderezar todos los permanentes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="663"/>
|
|
<source>R&oll die...</source>
|
|
<translation>&Lanzar dado...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="664"/>
|
|
<source>&Create token...</source>
|
|
<translation>Crear &Ficha...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="665"/>
|
|
<source>C&reate another token</source>
|
|
<translation>C&rear otra ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="666"/>
|
|
<source>Cr&eate predefined token</source>
|
|
<translation>Cr&ear ficha predefinida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="667"/>
|
|
<source>S&ay</source>
|
|
<translation>D&ecir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="673"/>
|
|
<source>C&ard</source>
|
|
<translation>C&arta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="676"/>
|
|
<source>&All players</source>
|
|
<translation>&Todos los jugadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="679"/>
|
|
<source>&Play</source>
|
|
<translation>&Jugar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="680"/>
|
|
<source>&Hide</source>
|
|
<translation>&Ocultar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="681"/>
|
|
<source>Play &Face Down</source>
|
|
<translation>Jugar boca abajo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="682"/>
|
|
<source>&Tap</source>
|
|
<translation>&Girar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="683"/>
|
|
<source>&Untap</source>
|
|
<translation>&Enderezar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="684"/>
|
|
<source>Toggle &normal untapping</source>
|
|
<translation>Alternar enderezamiento &normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="685"/>
|
|
<source>&Flip</source>
|
|
<translation>&Voltear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="686"/>
|
|
<source>&Peek at card face</source>
|
|
<translation>&Mirar el dorso de la carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="687"/>
|
|
<source>&Clone</source>
|
|
<translation>&Clonar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="688"/>
|
|
<source>Attac&h to card...</source>
|
|
<translation>Ane&xar a una carta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="689"/>
|
|
<source>Unattac&h</source>
|
|
<translation>Desane&xar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="690"/>
|
|
<source>&Draw arrow...</source>
|
|
<translation>&Dibujar flecha...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="691"/>
|
|
<source>&Increase power</source>
|
|
<translation>&Incrementar fuerza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="692"/>
|
|
<source>&Decrease power</source>
|
|
<translation>&Decrementar fuerza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="693"/>
|
|
<source>I&ncrease toughness</source>
|
|
<translation>I&ncrementar resistencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="694"/>
|
|
<source>D&ecrease toughness</source>
|
|
<translation>D&ecrementar resistencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="695"/>
|
|
<source>In&crease power and toughness</source>
|
|
<translation>In&crementar fuerza y resistencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="696"/>
|
|
<source>Dec&rease power and toughness</source>
|
|
<translation>Dec&rementar fuerza y resistencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="697"/>
|
|
<source>Set &power and toughness...</source>
|
|
<translation>Establecer &fuerza y resistencia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="698"/>
|
|
<source>&Set annotation...</source>
|
|
<translation>E&scribir anotación...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Rojo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>Amarillo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="703"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1227"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1229"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2467"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2479"/>
|
|
<source>Token: </source>
|
|
<translation>Ficha:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2483"/>
|
|
<source>All tokens</source>
|
|
<translation>Todas las fichas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="869"/>
|
|
<source>View top cards of library</source>
|
|
<translation>Ver cartas de la parte superior de la biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="706"/>
|
|
<source>&Add counter (%1)</source>
|
|
<translation>&Añadir contador (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="709"/>
|
|
<source>&Remove counter (%1)</source>
|
|
<translation>&Eliminar contador (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="712"/>
|
|
<source>&Set counters (%1)...</source>
|
|
<translation>&Establecer contadores (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="869"/>
|
|
<source>Number of cards:</source>
|
|
<translation>Número de cartas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="924"/>
|
|
<source>Draw cards</source>
|
|
<translation>Robar cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="924"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="939"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="962"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2297"/>
|
|
<source>Number:</source>
|
|
<translation>Número:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="939"/>
|
|
<source>Move top cards to grave</source>
|
|
<translation>Mover cartas superiores al cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="962"/>
|
|
<source>Move top cards to exile</source>
|
|
<translation>Mover cartas superiores al exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1037"/>
|
|
<source>Roll die</source>
|
|
<translation>Lanzar dado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1037"/>
|
|
<source>Number of sides:</source>
|
|
<translation>Número de caras:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2140"/>
|
|
<source>Set power/toughness</source>
|
|
<translation>Establecer fuerza/resistencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2140"/>
|
|
<source>Please enter the new PT:</source>
|
|
<translation>Por favor, introduzca la nueva F/R:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2215"/>
|
|
<source>Set annotation</source>
|
|
<translation>Escribir anotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2215"/>
|
|
<source>Please enter the new annotation:</source>
|
|
<translation>Por favor, introduza la nueva anotación:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2297"/>
|
|
<source>Set counters</source>
|
|
<translation>Establecer contadores</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QMenuBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="609"/>
|
|
<source>Services</source>
|
|
<translation>Servicios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="610"/>
|
|
<source>Hide %1</source>
|
|
<translation>Ocultar %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="611"/>
|
|
<source>Hide Others</source>
|
|
<translation>Ocultar otros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="612"/>
|
|
<source>Show All</source>
|
|
<translation>Mostrar todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="613"/>
|
|
<source>Preferences...</source>
|
|
<translation>Preferencias...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="614"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>Salir %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="615"/>
|
|
<source>About %1</source>
|
|
<translation>Sobre %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Cockatrice card database (*.xml)</source>
|
|
<translation>Base de datos de cartas de Cockatrice (*.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="11"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Todos los archivos (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Cockatrice replays (*.cor)</source>
|
|
<translation>Repeticiones de Cockatrice (*.cor)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="10"/>
|
|
<source>Common deck formats (*.cod *.dec *.txt *.mwDeck)</source>
|
|
<translation>Formatos comunes de mazo (*.cod *.dec *.txt *.mwDeck)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Maindeck</source>
|
|
<translation>Mazo principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Sideboard</source>
|
|
<translation>Sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Tokens</source>
|
|
<translation>Fichas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Upload time</source>
|
|
<translation>Tiempo de subida</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteReplayList_TreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="137"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Jugadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Keep</source>
|
|
<translation>Mantener</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Time started</source>
|
|
<translation>Tiempo de inicio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Duration (sec)</source>
|
|
<translation>Duración (seg.)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Rooms</source>
|
|
<translation>Salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Joi&n</source>
|
|
<translation>E&ntrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Room</source>
|
|
<translation>Sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descripción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Permissions</source>
|
|
<translation>Permisos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Jugadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Partidas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SequenceEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Shortcut already in use</source>
|
|
<translation>El atajo de teclado ya está en uso</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Activado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Set type</source>
|
|
<translation>Tipo de set</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Set code</source>
|
|
<translation>Código de set</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Long name</source>
|
|
<translation>Nombre largo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Release date</source>
|
|
<translation>Fecha de lanzamiento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShortcutsTab</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Restore all default shortcuts</source>
|
|
<translation>Restablecer los atajos predeterminados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Do you really want to restore all default shortcuts?</source>
|
|
<translation>¿Realmente quieres restablecer los atajos predeterminados?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Clear all default shortcuts</source>
|
|
<translation>Limpiar todos los atajos predeterminados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Do you really want to clear all shortcuts?</source>
|
|
<translation>¿Realmente quieres limpiar los atajos predeterminados?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShutdownDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="19"/>
|
|
<source>&Reason for shutdown:</source>
|
|
<translation>&Motivo para el apagado:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="22"/>
|
|
<source>&Time until shutdown (minutes):</source>
|
|
<translation>&Tiempo hasta el apagado (minutos):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Shut down server</source>
|
|
<translation>Apagar servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SoundSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="755"/>
|
|
<source>Enable &sounds</source>
|
|
<translation>Activar &sonidos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Current sounds theme:</source>
|
|
<translation>Tema de sonidos actual:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="757"/>
|
|
<source>Test system sound engine</source>
|
|
<translation>Probar el audio del sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="758"/>
|
|
<source>Sound settings</source>
|
|
<translation>Preferencias de sonido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="759"/>
|
|
<source>Master volume</source>
|
|
<translation>Volumen maestro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StableReleaseChannel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Stable releases</source>
|
|
<translation>Versiones estables</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="109"/>
|
|
<source>No reply received from the release update server.</source>
|
|
<translation>No se recibe respuesta del servidor de lanzamiento de actualizaciones.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
|
|
<translation>Respuesta invalida del servidor de lanzamiento de actualizaciones.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="178"/>
|
|
<source>No reply received from the tag update server.</source>
|
|
<translation>No se recibe respuesta del servidor de etiquetas de actualizaciones.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Invalid reply received from the tag update server.</source>
|
|
<translation>Respuesta invalida del servidor de etiquetas de actualizaciones.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabAdmin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.h" line="46"/>
|
|
<source>Administration</source>
|
|
<translation>Administración</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Update server &message</source>
|
|
<translation>Actualizar &mensaje del servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="97"/>
|
|
<source>&Shut down server</source>
|
|
<translation>&Apagar servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="98"/>
|
|
<source>&Reload configuration</source>
|
|
<translation>Volver a carga&r la configuración</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Server administration functions</source>
|
|
<translation>Funciones de administración del servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="101"/>
|
|
<source>&Unlock functions</source>
|
|
<translation>&Desbloquear funciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="102"/>
|
|
<source>&Lock functions</source>
|
|
<translation>&Bloquear funciones</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabDeckEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="530"/>
|
|
<source>&Clear all filters</source>
|
|
<translation>&Limpiar filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Delete selected</source>
|
|
<translation>Borrar seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="533"/>
|
|
<source>Deck &name:</source>
|
|
<translation>&Nombre del mazo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="534"/>
|
|
<source>&Comments:</source>
|
|
<translation>&Comentarios:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Hash:</source>
|
|
<translation>Hash:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="540"/>
|
|
<source>&New deck</source>
|
|
<translation>&Nuevo mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="541"/>
|
|
<source>&Load deck...</source>
|
|
<translation>&Cargar mazo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="542"/>
|
|
<source>&Save deck</source>
|
|
<translation>&Guardar mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Save deck &as...</source>
|
|
<translation>Guardar mazo &como...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Load deck from cl&ipboard...</source>
|
|
<translation>Cargar mazo del &portapapeles...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Save deck to clip&board</source>
|
|
<translation>Guardar mazo al p&ortapales</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="546"/>
|
|
<source>&Print deck...</source>
|
|
<translation>Im&primir mazo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="548"/>
|
|
<source>&Analyze deck online</source>
|
|
<translation>&Analizar mazo online</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="552"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Cerrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Add card to &maindeck</source>
|
|
<translation>Añadir carta al &mazo principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Add card to &sideboard</source>
|
|
<translation>Añadir carta al banquillo (&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="557"/>
|
|
<source>&Remove row</source>
|
|
<translation>&Eliminar columna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="559"/>
|
|
<source>&Increment number</source>
|
|
<translation>&Incrementar número</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="561"/>
|
|
<source>&Decrement number</source>
|
|
<translation>&Decrementar número</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="563"/>
|
|
<source>&Deck Editor</source>
|
|
<translation>&Editor de mazos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="565"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Card Info</source>
|
|
<translation>Información de la carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="566"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Deck</source>
|
|
<translation>Mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="567"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Filters</source>
|
|
<translation>Filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="569"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Ver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="574"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="577"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="580"/>
|
|
<source>Visible</source>
|
|
<translation>Visible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="575"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="578"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Floating</source>
|
|
<translation>Flotante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Reset layout</source>
|
|
<translation>Reinicializar la disposición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Deck: %1</source>
|
|
<translation>Mazo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>¿Estás seguro?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="637"/>
|
|
<source>The decklist has been modified.
|
|
Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation>La lista del mazo ha sido modificada
|
|
¿Deseas guardar los cambios?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Cargar mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="686"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="710"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="730"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="686"/>
|
|
<source>The deck could not be saved.</source>
|
|
<translation>El mazo no pudo ser guardado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="710"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="730"/>
|
|
<source>The deck could not be saved.
|
|
Please check that the directory is writable and try again.</source>
|
|
<translation>El mazo no pudo ser guardado
|
|
Por favor, comprueba que tienes permisos de escritura en el directorio e inténtalo de nuevo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="716"/>
|
|
<source>Save deck</source>
|
|
<translation>Guardar mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabDeckStorage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.h" line="52"/>
|
|
<source>Deck storage</source>
|
|
<translation>Almacenamiento de mazos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Local file system</source>
|
|
<translation>Sistema de archivos local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Server deck storage</source>
|
|
<translation>Almacen de mazos del servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Open in deck editor</source>
|
|
<translation>Abrir en el editor de mazos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Upload deck</source>
|
|
<translation>Subir mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Download deck</source>
|
|
<translation>Descargar mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="270"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>Nueva carpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Enter deck name</source>
|
|
<translation>Introduzca el nombre del mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="156"/>
|
|
<source>This decklist does not have a name.
|
|
Please enter a name:</source>
|
|
<translation>Esta lista de mazo no tiene un nombre.
|
|
Por favor, introduce un nombre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Unnamed deck</source>
|
|
<translation>Mazo sin nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Delete local file</source>
|
|
<translation>Borrar fichero local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="195"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="316"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
|
<translation>¿Estás seguro de que quieres borrar "%1"?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Name of new folder:</source>
|
|
<translation>Nombre de la nueva carpeta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Delete remote folder</source>
|
|
<translation>Borrar carpeta remota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Delete remote deck</source>
|
|
<translation>Borrar mazo remoto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="451"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="458"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1183"/>
|
|
<source>Replay</source>
|
|
<translation>Repetir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="451"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Game</source>
|
|
<translation>Partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="461"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Card Info</source>
|
|
<translation>Información de la carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="453"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Player List</source>
|
|
<translation>Lista de jugadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="462"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Messages</source>
|
|
<translation>Mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="464"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Replay Timeline</source>
|
|
<translation>Historial de partidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="469"/>
|
|
<source>&Phases</source>
|
|
<translation>&Fases</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="472"/>
|
|
<source>&Game</source>
|
|
<translation>&Partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="474"/>
|
|
<source>Next &phase</source>
|
|
<translation>Próxima &fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Next &turn</source>
|
|
<translation>Próximo &turno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="480"/>
|
|
<source>&Remove all local arrows</source>
|
|
<translation>&Retirar todas las flechas locales</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Rotate View Cl&ockwise</source>
|
|
<translation>Girar en sentido horario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Rotate View Co&unterclockwise</source>
|
|
<translation>Girar en sentido antih&orario (&U)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Game &information</source>
|
|
<translation>&Información de la partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="491"/>
|
|
<source>&Concede</source>
|
|
<translation>&Conceder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="494"/>
|
|
<source>&Leave game</source>
|
|
<translation>&Abandonar la partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="497"/>
|
|
<source>C&lose replay</source>
|
|
<translation>&Cerrar repetición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="500"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>&Decir:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="503"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Ver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="508"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="511"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="514"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Visible</source>
|
|
<translation>Visible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="509"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="512"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="515"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Floating</source>
|
|
<translation>Flotante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Reset layout</source>
|
|
<translation>Resetear la distribución </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Concede</source>
|
|
<translation>Conceder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
|
|
<translation>¿Estás seguro de que quieres conceder esta partida?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="615"/>
|
|
<source>Leave game</source>
|
|
<translation>Abandonar la partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="615"/>
|
|
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
|
|
<translation>¿Estás seguro de que quieres abandonar la partida?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="811"/>
|
|
<source>You are flooding the game. Please wait a couple of seconds.</source>
|
|
<translation>Estás saturando la partida. Por favor, espera unos minutos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1078"/>
|
|
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
|
<translation>Has sido expulsado de la partida.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabLog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.h" line="54"/>
|
|
<source>Logs</source>
|
|
<translation>Historial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="28"/>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="33"/>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Time;SenderName;SenderIP;Message;TargetID;TargetName</source>
|
|
<translation>Time;SenderName;SenderIP;Message;TargetID;TargetName</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Room Logs</source>
|
|
<translation>Registros de sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Game Logs</source>
|
|
<translation>Registros de partidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Chat Logs</source>
|
|
<translation>Registros de chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="65"/>
|
|
<source>You must select at least one filter.</source>
|
|
<translation>Debes seleccionar como mínimo un filtro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="75"/>
|
|
<source>You have to select a valid number of days to locate.</source>
|
|
<translation>Debes seleccionar un número de días válido para buscar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Username: </source>
|
|
<translation>Nombre de usuario:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="143"/>
|
|
<source>IP Address: </source>
|
|
<translation>Dirección IP:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Game Name: </source>
|
|
<translation>Nombre de partida:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="149"/>
|
|
<source>GameID: </source>
|
|
<translation>ID de partida:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Message: </source>
|
|
<translation>Mensaje:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Main Room</source>
|
|
<translation>Sala Principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Game Room</source>
|
|
<translation>Sala de Partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Private Chat</source>
|
|
<translation>Chat privado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Past X Days: </source>
|
|
<translation>Pasados X días:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Today</source>
|
|
<translation>Hoy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Last Hour</source>
|
|
<translation>Última hora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Maximum Results: </source>
|
|
<translation>Resultados máximos:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="171"/>
|
|
<source>At least one filter is required.
|
|
The more information you put in, the more specific your results will be.</source>
|
|
<translation>Se requiere un filtro como mínimo.
|
|
Cuando más información introduzcas, más específicos serán los resultados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Get User Logs</source>
|
|
<translation>Ver registros de usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Clear Filters</source>
|
|
<translation>Borrar filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Filters</source>
|
|
<translation>Filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Log Locations</source>
|
|
<translation>Localización de registro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Date Range</source>
|
|
<translation>Alcance de fecha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Maximum Results</source>
|
|
<translation>Resultados máximos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="255"/>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Message History</source>
|
|
<translation>Historial de mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Failed to collect message history information.</source>
|
|
<translation>Error al recopilar información del historial de mensajes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="260"/>
|
|
<source>There are no messages for the selected filters.</source>
|
|
<translation>No hay mensajes con los filtros seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabMessage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Private &chat</source>
|
|
<translation>&Chat privado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="62"/>
|
|
<source>&Leave</source>
|
|
<translation>&Cerrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="78"/>
|
|
<source>%1 - Private chat</source>
|
|
<translation>%1 - Chat privado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="105"/>
|
|
<source>This user is ignoring you, they cannot see your messages in main chat and you cannot join their games.</source>
|
|
<translation>El usuario te esta ignorando, los usuarios no podrán ver tus mensajes en el chat principal y no podrás unirte a sus partidas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Private message from </source>
|
|
<translation>Mensaje privado de </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="155"/>
|
|
<source>%1 has left the server.</source>
|
|
<translation>%1 ha abandonado el servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="161"/>
|
|
<source>%1 has joined the server.</source>
|
|
<translation>%1 se ha unido al servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabReplays</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.h" line="51"/>
|
|
<source>Game replays</source>
|
|
<translation>Repetición de partidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Local file system</source>
|
|
<translation>Sistema de archivos local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Server replay storage</source>
|
|
<translation>Almacén de repeticiones del servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Watch replay</source>
|
|
<translation>Ver repetición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="119"/>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Download replay</source>
|
|
<translation>Descargar repetición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Toggle expiration lock</source>
|
|
<translation>Alternar expiración del bloqueo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Delete local file</source>
|
|
<translation>Borrar fichero local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
|
<translation>¿Estás seguro de que quieres borrar "%1"?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Downloading Replays</source>
|
|
<translation>Descargando Repeticiones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="196"/>
|
|
<source>You cannot download replay folders at this time</source>
|
|
<translation>No puedes descargar repeticiones de partidas por el momento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Delete remote replay</source>
|
|
<translation>Borrar repetición remota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the replay of game %1?</source>
|
|
<translation>¿Estás seguro de que quieres borrar la repetición de la partida %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabRoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="139"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>&Decir:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation>Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="141"/>
|
|
<source>&Room</source>
|
|
<translation>&Sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="142"/>
|
|
<source>&Leave room</source>
|
|
<translation>&Dejar sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="143"/>
|
|
<source>&Clear chat</source>
|
|
<translation>&Limpiar chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Chat Settings...</source>
|
|
<translation>Preferencias del Chat...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="160"/>
|
|
<source> mentioned you.</source>
|
|
<translation> te ha mencionado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Click to view</source>
|
|
<translation>Click para ver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="205"/>
|
|
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
|
|
<translation>Estás saturando el chat. Por favor, espera unos segundos.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabServer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.h" line="53"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="201"/>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="204"/>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="207"/>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Failed to join the room: it doesn't exists on the server.</source>
|
|
<translation>Fallo al unirse a la sala: No existe en este servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="204"/>
|
|
<source>The server thinks you are in the room but Cockatrice is unable to display it. Try restarting Cockatrice.</source>
|
|
<translation>El servidor cree que estás en una sala pero Cockatrice no puede mostrarla. Reinicia Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="207"/>
|
|
<source>You do not have the required permission to join this room.</source>
|
|
<translation>No tienes los permisos necesarios para unirte a esta sala.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Failed to join the room due to an unknown error: %1.</source>
|
|
<translation>Fallo al unirse a la sala debido a un error desconocido. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabSupervisor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>¿Estás seguro?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="143"/>
|
|
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
|
|
<translation>Todavía hay partidas abiertas. ¿Estás seguro/a de que quieres salir?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Unknown Event</source>
|
|
<translation>Evento desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="582"/>
|
|
<source>The server has sent you a message that your client does not understand.
|
|
This message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
|
|
|
|
To update your client, go to Help -> Check for Updates.</source>
|
|
<translation>Este servidor te ha enviado un mensaje que tu cliente no entiende.
|
|
Este mensaje podría significar que hay una nueva versión de Cockatrice disponible o este servidor está usando una versión personalizada o de prelanzamiento.
|
|
Para actualizar tu cliente, ve a Ayuda -> Buscar Actualizaciones.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Idle Timeout</source>
|
|
<translation>Tiempo de ausencia agotado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="583"/>
|
|
<source>You are about to be logged out due to inactivity.</source>
|
|
<translation>Va a ser desconectado por inactividad.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Promotion</source>
|
|
<translation>Promoción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="584"/>
|
|
<source>You have been promoted to moderator. Please log out and back in for changes to take effect.</source>
|
|
<translation>Has sido promocionado a moderador. Por favor cierra la sesión y vuelve a iniciarla para que los cambios surtan efecto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="587"/>
|
|
<source>Warned</source>
|
|
<translation>Advertido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="587"/>
|
|
<source>You have received a warning due to %1.
|
|
Please refrain from engaging in this activity or further actions may be taken against you. If you have any questions, please private message a moderator.</source>
|
|
<translation>Has recibido una advertencia debido a %1
|
|
Por favor, absténgase de realizar de nuevo esta actividad o se tomarán medidas contra usted. Si tiene alguna pregunta, por favor envíe un mensaje privado a un moderador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="597"/>
|
|
<source>You have received the following message from the server.
|
|
(custom messages like these could be untranslated)</source>
|
|
<translation>Ha recibido los siguientes mensajes del servidor.
|
|
(los mensajes como estos pueden aparecer en el idioma original)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabUserLists</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.h" line="48"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Cuenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Add to Buddy List</source>
|
|
<translation>Añadir a la lista de &amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Add to Ignore List</source>
|
|
<translation>Añadir a la lista de &ignorados</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TappedOutInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="23"/>
|
|
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Unable to analyze the deck.</source>
|
|
<translation>Análisis de mazo no disponible.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpdateDownloader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/update_downloader.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Could not open the file for reading.</source>
|
|
<translation>No se pudo abrir el archivo para su lectura.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserContextMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="53"/>
|
|
<source>User &details</source>
|
|
<translation>&Detalles del usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Private &chat</source>
|
|
<translation>&Chat privado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Show this user's &games</source>
|
|
<translation>Mostrar &partidas de este usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Add to &buddy list</source>
|
|
<translation>Añadir a la lista de &amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Remove from &buddy list</source>
|
|
<translation>Quitar de la lista de &amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Add to &ignore list</source>
|
|
<translation>Añadir a la lista de &ignorados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Remove from &ignore list</source>
|
|
<translation>Quitar de la lista de &ignorados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Kick from &game</source>
|
|
<translation>Expulsar de la &partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Warn user</source>
|
|
<translation>Usuario advertido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="62"/>
|
|
<source>View user's war&n history</source>
|
|
<translation>Ver historial de advertencias del usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Ban from &server</source>
|
|
<translation>Banear del &servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="64"/>
|
|
<source>View user's &ban history</source>
|
|
<translation>Ver historial historial de baneo del usuario.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="65"/>
|
|
<source>&Promote user to moderator</source>
|
|
<translation>&Promocionar usuario a moderador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Dem&ote user from moderator</source>
|
|
<translation>Degradar usuario de m&oderador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="94"/>
|
|
<source>%1's games</source>
|
|
<translation>Partidas de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="170"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Ban History</source>
|
|
<translation>Historial de baneo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Ban Time;Moderator;Ban Length;Ban Reason;Visible Reason</source>
|
|
<translation>Ban Time;Moderator;Ban Length;Ban Reason;Visible Reason</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="170"/>
|
|
<source>User has never been banned.</source>
|
|
<translation>El usuario nunca ha sido baneado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Failed to collecting ban information.</source>
|
|
<translation>Error al recopilar informacion de baneos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Warning History</source>
|
|
<translation>Historial de advertencias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Warning Time;Moderator;User Name;Reason</source>
|
|
<translation>Warning Time;Moderator;User Name;Reason</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="202"/>
|
|
<source>User has never been warned.</source>
|
|
<translation>El usuario nunca ha sido advertido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Failed to collecting warning information.</source>
|
|
<translation>Error al recopilar información de advertencias.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Éxito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Successfully promoted user.</source>
|
|
<translation>Usuario promocionado con éxito.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Successfully demoted user.</source>
|
|
<translation>Usuario degradado con éxito.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="222"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Failed</source>
|
|
<translation>Fallo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Failed to promote user.</source>
|
|
<translation>Fallo al promocionar usuario.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Failed to demote user.</source>
|
|
<translation>Fallo al degradar usuario.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInfoBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="61"/>
|
|
<source>User information</source>
|
|
<translation>Información del usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>Nombre real:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Localización:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="70"/>
|
|
<source>User level:</source>
|
|
<translation>Nivel de usuario:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Account Age:</source>
|
|
<translation>Tiempo de la cuenta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Change password</source>
|
|
<translation>Cambiar contraseña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Change avatar</source>
|
|
<translation>Cambiar avatar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Administrator</source>
|
|
<translation>Administrador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Moderator</source>
|
|
<translation>Moderador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Registered user</source>
|
|
<translation>Usuario registrado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Unregistered user</source>
|
|
<translation>Usuario no registrado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Year</source>
|
|
<translation>Año</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Years</source>
|
|
<translation>Años</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Day</source>
|
|
<translation>Día</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Days</source>
|
|
<translation>Días</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="238"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="254"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Información</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="238"/>
|
|
<source>User information updated.</source>
|
|
<translation>Información del usuario actualizada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="241"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="257"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="260"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="267"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="280"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="241"/>
|
|
<source>This server does not permit you to update your user informations.</source>
|
|
<translation>Este servidor no permite actualizar su información de usuario.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="267"/>
|
|
<source>An error occured while trying to update your user informations.</source>
|
|
<translation>Ocurrió un error mientras se actualizaba su información de usuario.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Password changed.</source>
|
|
<translation>Tu contraseña ha sido cambiada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="257"/>
|
|
<source>This server does not permit you to change your password.</source>
|
|
<translation>Este servidor no permite cambiar tu contraseña.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="260"/>
|
|
<source>The new password is too short.</source>
|
|
<translation>La nueva contraseña es muy corta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
|
|
<source>The old password is incorrect.</source>
|
|
<translation>La contraseña anterior no es correcta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Avatar updated.</source>
|
|
<translation>Avatar actualizado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="280"/>
|
|
<source>This server does not permit you to update your avatar.</source>
|
|
<translation>Este servidor no permite actualizar avatar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="284"/>
|
|
<source>An error occured while trying to updater your avatar.</source>
|
|
<translation>Ocurrió un error mientras se actualizaba tu avatar.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="458"/>
|
|
<source>General interface settings</source>
|
|
<translation>Preferencias generales de la interfaz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Enable notifications in taskbar</source>
|
|
<translation>Habilitar notificaciones en la barra de tareas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Notify in the taskbar for game events while you are spectating</source>
|
|
<translation>Notificar en la barra de tareas los eventos de la partida mientras estás como espectador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="461"/>
|
|
<source>&Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
|
|
<translation>&Doble click en las cartas para jugarlas (en lugar de un solo click)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="462"/>
|
|
<source>&Play all nonlands onto the stack (not the battlefield) by default</source>
|
|
<translation>&Jugar todas las cartas que no sean tierras en la pila (en lugar de en el campo de batalla) por defecto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Annotate card text on tokens</source>
|
|
<translation>Anotar en las fichas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Animation settings</source>
|
|
<translation>Preferencias de animación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="465"/>
|
|
<source>&Tap/untap animation</source>
|
|
<translation>Animación de &girar/enderezar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Users connected to server: %1</source>
|
|
<translation>Usuarios conectados al servidor: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Users in this room: %1</source>
|
|
<translation>Usuarios en esta sala: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>Amigos online: %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>Usuarios ignorados online: %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WarningDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Which warning would you like to send?</source>
|
|
<translation>¿Qué advertencia quieres enviar?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="128"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="131"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Warn user for misconduct</source>
|
|
<translation>Usuario advertido por conducta inadecuada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="151"/>
|
|
<source>User name to send a warning to can not be blank, please specify a user to warn.</source>
|
|
<translation>El nombre de usuario no puede quedarse en blanco, por favor especifique un usuario al que advertir.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Warning to use can not be blank, please select a valid warning to send.</source>
|
|
<translation>La advertencia no puede quedarse en blanco, por favor seleccione una advertencia válida.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WndSets</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Move selected set to the top</source>
|
|
<translation>Mover el set seleccionado al principio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Move selected set up</source>
|
|
<translation>Mover arriba el set seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Move selected set down</source>
|
|
<translation>Mover abajo el set seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Move selected set to the bottom</source>
|
|
<translation>Mover el set seleccionado al final</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Enable all sets</source>
|
|
<translation>Seleccionar todos los sets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Disable all sets</source>
|
|
<translation>Deseleccionar todos los sets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Enable selected set(s)</source>
|
|
<translation>Habilitar set(s) seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Disable selected set(s)</source>
|
|
<translation>Deshabilitar set(s) seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="97"/>
|
|
<source>hints:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Enable the sets that you want to have available in the deck editor</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Move sets around to change their order, or click on a column header to sort sets on that field</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Sets order decides the source that will be used when loading images for a specific card</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Disabled sets will be used for loading images only if all the enabled sets failed</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Edit sets</source>
|
|
<translation>Editar ediciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Éxito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="157"/>
|
|
<source>The sets database has been saved successfully.</source>
|
|
<translation>La base de datos de los sets se ha guardado correctamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZoneViewWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>sort by name</source>
|
|
<translation>ordenar por nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>sort by type</source>
|
|
<translation>ordenar por tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>shuffle when closing</source>
|
|
<translation>barajar al cerrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>pile view</source>
|
|
<translation>vista de la pila</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>i18n</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settingscache.cpp" line="152"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>Español (Spanish)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>shortcutsTab</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1473"/>
|
|
<source>Main Window</source>
|
|
<translation>Ventana principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1474"/>
|
|
<source>Deck editor</source>
|
|
<translation>Editor de mazos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1475"/>
|
|
<source>Local gameplay</source>
|
|
<translation>Partida local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1476"/>
|
|
<source>Watch replay</source>
|
|
<translation>Ver repetición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1477"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Conectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1478"/>
|
|
<source>Register</source>
|
|
<translation>Registrarse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1479"/>
|
|
<source>Full screen</source>
|
|
<translation>Pantalla completa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1480"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Preferencias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1481"/>
|
|
<source>Check for card updates</source>
|
|
<translation>Comprobar las actualizaciones de las cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1482"/>
|
|
<source>Disconnect</source>
|
|
<translation>Desconectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1483"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Salir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1484"/>
|
|
<source>Deck Editor</source>
|
|
<translation>Editor de mazos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1485"/>
|
|
<source>Analyze deck</source>
|
|
<translation>Analizar mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1486"/>
|
|
<source>Load deck (clipboard)</source>
|
|
<translation>Cargar mazo (portapapeles)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1487"/>
|
|
<source>Clear all filters</source>
|
|
<translation>Eliminar todos los filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1488"/>
|
|
<source>New deck</source>
|
|
<translation>Nuevo mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1489"/>
|
|
<source>Clear selected filter</source>
|
|
<translation>Eliminar filtro seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1490"/>
|
|
<source>Open custom pic folder</source>
|
|
<translation>Abrir carpeta de imagenes personalizada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1491"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Cerrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1492"/>
|
|
<source>Print deck</source>
|
|
<translation>Imprimir mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1493"/>
|
|
<source>Edit sets</source>
|
|
<translation>Editar ediciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1494"/>
|
|
<source>Delete card</source>
|
|
<translation>Eliminar carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1495"/>
|
|
<source>Edit tokens</source>
|
|
<translation>Editar fichas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1496"/>
|
|
<source>Reset layout</source>
|
|
<translation>Reinicializar la disposición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1497"/>
|
|
<source>Add card</source>
|
|
<translation>Añadir carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1498"/>
|
|
<source>Save deck</source>
|
|
<translation>Guardar mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1499"/>
|
|
<source>Remove card</source>
|
|
<translation>Quitar carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1500"/>
|
|
<source>Save deck as</source>
|
|
<translation>Guardar mazo como</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1501"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Cargar mazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1502"/>
|
|
<source>Save deck (clipboard)</source>
|
|
<translation>Guardar mazo (portapapeles)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1503"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1594"/>
|
|
<source>Counters</source>
|
|
<translation>Contadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1504"/>
|
|
<source>Life</source>
|
|
<translation>Vida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1505"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1509"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1513"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1517"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1525"/>
|
|
<source>Set</source>
|
|
<translation>Establecer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1506"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1510"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1514"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1518"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Añadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1507"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1511"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1515"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1519"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Quitar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1508"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Rojo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1512"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1516"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>Amarillo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1520"/>
|
|
<source>Main Window | Deck Editor</source>
|
|
<translation>Ventana principal / Editor de mazos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1521"/>
|
|
<source>Power / Toughness</source>
|
|
<translation>Fuerza / Resistencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1522"/>
|
|
<source>Power and Toughness</source>
|
|
<translation>Fuerza y resistencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1523"/>
|
|
<source>Add (+1/+1)</source>
|
|
<translation>Añadir (+1/+1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1524"/>
|
|
<source>Remove (-1/-1)</source>
|
|
<translation>Quitar (-1/-1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1526"/>
|
|
<source>Toughness</source>
|
|
<translation>Resistencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1527"/>
|
|
<source>Remove (-0/-1)</source>
|
|
<translation>Quitar (-0/-1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1528"/>
|
|
<source>Add (+0/+1)</source>
|
|
<translation>Añadir (+0/+1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1529"/>
|
|
<source>Power</source>
|
|
<translation>Fuerza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1530"/>
|
|
<source>Remove (-1/-0)</source>
|
|
<translation>Quitar (-1/-0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1531"/>
|
|
<source>Add (+1/+0)</source>
|
|
<translation>Añadir (+1/+0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1532"/>
|
|
<source>Game Phases</source>
|
|
<translation>Fases del juego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1533"/>
|
|
<source>Untap</source>
|
|
<translation>Enderezar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1534"/>
|
|
<source>Upkeep</source>
|
|
<translation>Mantenimiento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1535"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1587"/>
|
|
<source>Draw</source>
|
|
<translation>Robo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1536"/>
|
|
<source>Main 1</source>
|
|
<translation>Principal 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1537"/>
|
|
<source>Start combat</source>
|
|
<translation>Inicio del combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1538"/>
|
|
<source>Attack</source>
|
|
<translation>Ataque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1539"/>
|
|
<source>Block</source>
|
|
<translation>Bloqueo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1540"/>
|
|
<source>Damage</source>
|
|
<translation>Daño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1541"/>
|
|
<source>End combat</source>
|
|
<translation>Final del combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1542"/>
|
|
<source>Main 2</source>
|
|
<translation>Principal 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1543"/>
|
|
<source>End</source>
|
|
<translation>Final</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1544"/>
|
|
<source>Next phase</source>
|
|
<translation>Próxima fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1545"/>
|
|
<source>Next turn</source>
|
|
<translation>Próximo turno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1546"/>
|
|
<source>Playing Area</source>
|
|
<translation>Area de juego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1547"/>
|
|
<source>Tap Card</source>
|
|
<translation>Girar Carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1548"/>
|
|
<source>Untap Card</source>
|
|
<translation>Enderezar Carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1549"/>
|
|
<source>Untap all</source>
|
|
<translation>Enderezar todas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1550"/>
|
|
<source>Toggle untap</source>
|
|
<translation>Establecer "Enderezar"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1551"/>
|
|
<source>Flip card</source>
|
|
<translation>Voltear carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1552"/>
|
|
<source>Peek card</source>
|
|
<translation>Ojear carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1553"/>
|
|
<source>Play card</source>
|
|
<translation>Jugar carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1554"/>
|
|
<source>Attach card</source>
|
|
<translation>Anexar carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1555"/>
|
|
<source>Unattach card</source>
|
|
<translation>Desanexar carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1556"/>
|
|
<source>Clone card</source>
|
|
<translation>Clonar carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1557"/>
|
|
<source>Create token</source>
|
|
<translation>Crear ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1558"/>
|
|
<source>Create all related tokens</source>
|
|
<translation>Crear todas las fichas relacionadas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1559"/>
|
|
<source>Create another token</source>
|
|
<translation>Crear otra ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1560"/>
|
|
<source>Set annotation</source>
|
|
<translation>Escribir anotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1561"/>
|
|
<source>Phases | P/T | Playing Area</source>
|
|
<translation>Fases | F/R | Área de juego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1562"/>
|
|
<source>Move card to</source>
|
|
<translation>Mover carta a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1563"/>
|
|
<source>Bottom library</source>
|
|
<translation>Parte inferior de la biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1564"/>
|
|
<source>Top library</source>
|
|
<translation>Parte superior de la biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1565"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1569"/>
|
|
<source>Graveyard</source>
|
|
<translation>Cementerio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1566"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1573"/>
|
|
<source>Exile</source>
|
|
<translation>Exilio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1567"/>
|
|
<source>Hand</source>
|
|
<translation>Mano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1568"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Ver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1570"/>
|
|
<source>Library</source>
|
|
<translation>Biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1571"/>
|
|
<source>Tops card of library</source>
|
|
<translation>Cartas de la parte superior de la biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1572"/>
|
|
<source>Sideboard</source>
|
|
<translation>Banquillo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1574"/>
|
|
<source>Close recent view</source>
|
|
<translation>Cerrar vista reciente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1575"/>
|
|
<source>Game Lobby</source>
|
|
<translation>Vestíbulo de juego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1576"/>
|
|
<source>Load remote deck</source>
|
|
<translation>Cargar mazo remoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1577"/>
|
|
<source>Load local deck</source>
|
|
<translation>Cargar mazo local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1578"/>
|
|
<source>Gameplay</source>
|
|
<translation>Gameplay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1579"/>
|
|
<source>Draw arrow</source>
|
|
<translation>Dibujar flecha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1580"/>
|
|
<source>Leave game</source>
|
|
<translation>Abandonar la partida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1581"/>
|
|
<source>Remove local arrows</source>
|
|
<translation>Retirar todas las flechas locales</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1582"/>
|
|
<source>Concede</source>
|
|
<translation>Conceder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1583"/>
|
|
<source>Roll dice</source>
|
|
<translation>Lanzar dados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1584"/>
|
|
<source>Rotate view CW</source>
|
|
<translation>Girar vista en sentido horario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1585"/>
|
|
<source>Shuffle library</source>
|
|
<translation>Barajar biblioteca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1586"/>
|
|
<source>Rotate view CCW</source>
|
|
<translation>Girar vista en sentido antihorario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1588"/>
|
|
<source>Mulligan</source>
|
|
<translation>Mulligan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1589"/>
|
|
<source>Draw card</source>
|
|
<translation>Robar carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1590"/>
|
|
<source>Draw cards</source>
|
|
<translation>Robar cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1591"/>
|
|
<source>Undo draw</source>
|
|
<translation>Deshacer último robo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1592"/>
|
|
<source>Always reveal top card</source>
|
|
<translation>Siempre revelar la carta superior</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1593"/>
|
|
<source>Draw | Move | View | Gameplay</source>
|
|
<translation>Robar | Mover | Ver | Gameplay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1595"/>
|
|
<source>How to set custom shortcuts</source>
|
|
<translation>Como fijar atajos personalizados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1596"/>
|
|
<source>Restore all default shortcuts</source>
|
|
<translation>Restaurar atajos por defecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1597"/>
|
|
<source>Clear all shortcuts</source>
|
|
<translation>Limpiar todos los atajos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |