7706 lines
No EOL
312 KiB
XML
7706 lines
No EOL
312 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="fr">
|
||
<context>
|
||
<name>AbstractCounter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/abstractcounter.cpp" line="81"/>
|
||
<source>&Set counter...</source>
|
||
<translation>Nombre de marqueur&s…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AbstractCounterDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/abstractcounter.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Set counter</source>
|
||
<translation>Nombre de marqueurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/abstractcounter.cpp" line="200"/>
|
||
<source>New value for counter '%1':</source>
|
||
<translation>Nouvelle valeur des marqueurs « %1 » :</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AppearanceSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="403"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="403"/>
|
||
<source>Could not create themes directory at '%1'.</source>
|
||
<translation>N'a pas pu créer le dossier Thèmes à '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Theme settings</source>
|
||
<translation>Paramètres du thème</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Current theme:</source>
|
||
<translation>Thème actuel :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Open themes folder</source>
|
||
<translation>Ouvrir le dossier des thèmes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Card rendering</source>
|
||
<translation>Rendu des cartes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="414"/>
|
||
<source>Display card names on cards having a picture</source>
|
||
<translation>Afficher les noms des cartes ayant une image</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Scale cards on mouse over</source>
|
||
<translation>Agrandir les cartes lors du survol du curseur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Hand layout</source>
|
||
<translation>Disposition de la main</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="418"/>
|
||
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
|
||
<translation>Afficher la main horizontalement (perte d'espace)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Enable left justification</source>
|
||
<translation>Activer la justification à gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="421"/>
|
||
<source>Table grid layout</source>
|
||
<translation>Disposition en forme de grille</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Invert vertical coordinate</source>
|
||
<translation>Inverser la disposition du champ de bataille</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Minimum player count for multi-column layout:</source>
|
||
<translation>Nombre minimum de joueurs pour la disposition multi-colonnes :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="424"/>
|
||
<source>Maximum font size for information displayed on cards:</source>
|
||
<translation>Taille maximale de la police pour les informations affichées sur les cartes :</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BanDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="37"/>
|
||
<source>ban &user name</source>
|
||
<translation>bannir &nom d'utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="41"/>
|
||
<source>ban &IP address</source>
|
||
<translation>bannir &adresse IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="45"/>
|
||
<source>ban client I&D</source>
|
||
<translation>bannir &ID du client</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Ban type</source>
|
||
<translation>Type du bannissement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="62"/>
|
||
<source>&permanent ban</source>
|
||
<translation>&bannissement permanent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="63"/>
|
||
<source>&temporary ban</source>
|
||
<translation>bannissement &temporaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="66"/>
|
||
<source>&Days:</source>
|
||
<translation>&Jours :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="72"/>
|
||
<source>&Hours:</source>
|
||
<translation>&Heures :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="78"/>
|
||
<source>&Minutes:</source>
|
||
<translation>&Minutes :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Duration of the ban</source>
|
||
<translation>Durée du bannissement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Please enter the reason for the ban.
|
||
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
|
||
<translation>Veuillez expliquer la raison du bannissement.
|
||
Cette information sera consultable uniquement par les modérateurs et ne sera pas visible par la personne bannie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
|
||
<translation>Veuillez expliquer la raison du bannissement. Cette information sera visible par la personne bannie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Redact all messages from this user in all rooms</source>
|
||
<translation>Censurer tous les messages de cet utilisateur dans toutes les salles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="106"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="109"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Ban user from server</source>
|
||
<translation>Bannir le joueur du serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="210"/>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="218"/>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="225"/>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="211"/>
|
||
<source>You have to select a name-based, IP-based, clientId based, or some combination of the three to place a ban.</source>
|
||
<translation>Vous devez choisir un bannissement à partir du nom, de l'adresse IP, de l'ID du client, ou une combinaison des trois.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="219"/>
|
||
<source>You must have a value in the name ban when selecting the name ban checkbox.</source>
|
||
<translation>Vous devez remplir le champ du nom du banni en le choisissant dans la liste.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="226"/>
|
||
<source>You must have a value in the ip ban when selecting the ip ban checkbox.</source>
|
||
<translation>Vous devez saisir l'adresse IP du banni en le choisissant dans la liste.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="234"/>
|
||
<source>You must have a value in the clientid ban when selecting the clientid ban checkbox.</source>
|
||
<translation>Vous devez saisir l'ID du client banni en le choisissant dans la liste.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BetaReleaseChannel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/releasechannel.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Beta Releases</source>
|
||
<translation>Versions bêta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/releasechannel.cpp" line="232"/>
|
||
<source>No reply received from the release update server.</source>
|
||
<translation>Le serveur de mise à jour ne répond pas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/releasechannel.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
|
||
<translation>Réponse reçue du serveur de mise à jour de version invalide .</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/releasechannel.cpp" line="274"/>
|
||
<source>No reply received from the file update server.</source>
|
||
<translation>Le serveur de mise à jour de fichier ne répond pas.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardDatabaseModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/carddatabasemodel.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/carddatabasemodel.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Sets</source>
|
||
<translation>Éditions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/carddatabasemodel.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Mana cost</source>
|
||
<translation>Coût de mana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/carddatabasemodel.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Card type</source>
|
||
<translation>Type de carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/carddatabasemodel.cpp" line="78"/>
|
||
<source>P/T</source>
|
||
<translation>F/E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/carddatabasemodel.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Color(s)</source>
|
||
<translation>Couleur(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardFilter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardfilter.cpp" line="7"/>
|
||
<source>AND</source>
|
||
<comment>Logical conjunction operator used in card filter</comment>
|
||
<translation>ET</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardfilter.cpp" line="9"/>
|
||
<source>OR</source>
|
||
<comment>Logical disjunction operator used in card filter</comment>
|
||
<translation>OU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardfilter.cpp" line="11"/>
|
||
<source>AND NOT</source>
|
||
<comment>Negated logical conjunction operator used in card filter</comment>
|
||
<translation>ET PAS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardfilter.cpp" line="13"/>
|
||
<source>OR NOT</source>
|
||
<comment>Negated logical disjunction operator used in card filter</comment>
|
||
<translation>OU PAS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardfilter.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardfilter.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Type</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardfilter.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Couleur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardfilter.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>Texte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardfilter.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Set</source>
|
||
<translation>Édition</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardfilter.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Mana Cost</source>
|
||
<translation>Coût de mana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardfilter.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Mana Value</source>
|
||
<translation>Valeur de Mana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardfilter.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Rarity</source>
|
||
<translation>Rareté</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardfilter.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Power</source>
|
||
<translation>Force</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardfilter.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Toughness</source>
|
||
<translation>Endurance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardfilter.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Loyalty</source>
|
||
<translation>Loyauté</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardfilter.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation>Format</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardFrame</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardframe.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Image</source>
|
||
<translation>Image</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardframe.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Description</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardframe.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Both</source>
|
||
<translation>Les deux</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardInfoText</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardinfotext.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Nom :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardinfotext.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Related cards:</source>
|
||
<translation>Cartes associées :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardinfotext.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Unknown card:</source>
|
||
<translation>Carte inconnue :</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/carditem.cpp" line="87"/>
|
||
<source>&Move to</source>
|
||
<translation>&Déplacer vers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/carditem.cpp" line="88"/>
|
||
<source>&Power / toughness</source>
|
||
<translation>&Force / Endurance</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardZone</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
||
<source>their hand</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>sa main</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
||
<source>%1's hand</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>main de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="68"/>
|
||
<source>their library</source>
|
||
<comment>look at zone</comment>
|
||
<translation>sa bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="69"/>
|
||
<source>%1's library</source>
|
||
<comment>look at zone</comment>
|
||
<translation>bibliothèque de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="71"/>
|
||
<source>of their library</source>
|
||
<comment>top cards of zone,</comment>
|
||
<translation>de sa bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="72"/>
|
||
<source>of %1's library</source>
|
||
<comment>top cards of zone</comment>
|
||
<translation>de la bibliothèque de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="74"/>
|
||
<source>their library</source>
|
||
<comment>reveal zone</comment>
|
||
<translation>sa bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="75"/>
|
||
<source>%1's library</source>
|
||
<comment>reveal zone</comment>
|
||
<translation>bibliothèque de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="77"/>
|
||
<source>their library</source>
|
||
<comment>shuffle</comment>
|
||
<translation>sa bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="77"/>
|
||
<source>%1's library</source>
|
||
<comment>shuffle</comment>
|
||
<translation>bibliothèque de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="79"/>
|
||
<source>their library</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>sa bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="79"/>
|
||
<source>%1's library</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>bibliothèque de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="82"/>
|
||
<source>their graveyard</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>son cimetière</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="82"/>
|
||
<source>%1's graveyard</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>le cimetière de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="84"/>
|
||
<source>their exile</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>l'exil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="84"/>
|
||
<source>%1's exile</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>la zone d'exil de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="88"/>
|
||
<source>their sideboard</source>
|
||
<comment>look at zone</comment>
|
||
<translation>sa réserve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="89"/>
|
||
<source>%1's sideboard</source>
|
||
<comment>look at zone</comment>
|
||
<translation>la réserve de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="91"/>
|
||
<source>their sideboard</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>sa réserve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/cardzone.cpp" line="92"/>
|
||
<source>%1's sideboard</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>la réserve de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="541"/>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="755"/>
|
||
<source>Update Spoilers</source>
|
||
<translation>Mettre à jour les spoilers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="651"/>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="687"/>
|
||
<source>Success</source>
|
||
<translation>Réussite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="651"/>
|
||
<source>Download URLs have been reset.</source>
|
||
<translation>Les URLs de téléchargement ont été réinitialisées.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="687"/>
|
||
<source>Downloaded card pictures have been reset.</source>
|
||
<translation>Les images des cartes téléchargées ont été supprimées.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="690"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="690"/>
|
||
<source>One or more downloaded card pictures could not be cleared.</source>
|
||
<translation>Une ou plusieurs images de cartes téléchargées n'ont pas pu être supprimées.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="697"/>
|
||
<source>Add URL</source>
|
||
<translation>Ajouter une URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="697"/>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="717"/>
|
||
<source>URL:</source>
|
||
<translation>URL :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="565"/>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="717"/>
|
||
<source>Edit URL</source>
|
||
<translation>Modifier l'URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Add New URL</source>
|
||
<translation>Ajouter Nouveau Lien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="569"/>
|
||
<source>Remove URL</source>
|
||
<translation>Effacer Lien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="744"/>
|
||
<source>Updating...</source>
|
||
<translation>Mise à jour...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="774"/>
|
||
<source>Choose path</source>
|
||
<translation>Choisir le chemin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="800"/>
|
||
<source>URL Download Priority</source>
|
||
<translation>URL de téléchargement prioritaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="801"/>
|
||
<source>Spoilers</source>
|
||
<translation>Spoilers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="802"/>
|
||
<source>Download Spoilers Automatically</source>
|
||
<translation>Télécharger automatiquement les spoilers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="803"/>
|
||
<source>Spoiler Location:</source>
|
||
<translation>Emplacement des spoilers :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="804"/>
|
||
<source>Last Change</source>
|
||
<translation>Dernier changement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="805"/>
|
||
<source>Spoilers download automatically on launch</source>
|
||
<translation>Télécharger automatiquement les spoilers au lancement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="806"/>
|
||
<source>Press the button to manually update without relaunching</source>
|
||
<translation>Appuyez sur le bouton pour mettre à jour manuellement sans redémarrer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="807"/>
|
||
<source>Do not close settings until manual update is complete</source>
|
||
<translation>Ne pas fermer la fenêtre des paramètres avant la mise à jour manuelle complète.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="808"/>
|
||
<source>Download card pictures on the fly</source>
|
||
<translation>Télécharger les images des cartes à la volée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="809"/>
|
||
<source>How to add a custom URL</source>
|
||
<translation>Comment ajouter une URL personnalisée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="810"/>
|
||
<source>Delete Downloaded Images</source>
|
||
<translation>Supprimer les images téléchargées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="811"/>
|
||
<source>Reset Download URLs</source>
|
||
<translation>Réinitialiser les URL de téléchargement </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="812"/>
|
||
<source>Downloaded images directory size:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="813"/>
|
||
<source>On-disk cache for downloaded pictures</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="814"/>
|
||
<source>Picture cache size:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="815"/>
|
||
<source>In-memory cache for pictures not currently on screen</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/decklistmodel.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Number</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/decklistmodel.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Card</source>
|
||
<translation>Carte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckStatsInterface</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/deckstats_interface.cpp" line="23"/>
|
||
<location filename="src/deckstats_interface.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/deckstats_interface.cpp" line="35"/>
|
||
<source>The reply from the server could not be parsed.</source>
|
||
<translation>La réponse du serveur n'a pas pu être analysée.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckViewContainer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Load deck...</source>
|
||
<translation>Charger un deck...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Load remote deck...</source>
|
||
<translation>Charger un deck distant...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Ready to start</source>
|
||
<translation>Prêt à démarrer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Sideboard unlocked</source>
|
||
<translation>Réserve déverrouillée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Sideboard locked</source>
|
||
<translation>Réserve verrouillée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Load deck</source>
|
||
<translation>Charger un deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="281"/>
|
||
<source>The selected file could not be loaded.</source>
|
||
<translation>Le fichier sélectionné n'a pas pu être chargé.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgConnect</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.h" line="79"/>
|
||
<source>Downloading...</source>
|
||
<translation>Téléchargement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Known Hosts</source>
|
||
<translation>Hôtes connus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Refresh the server list with known public servers</source>
|
||
<translation>Actualiser la liste de serveurs avec des serveurs publics connus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="39"/>
|
||
<source>New Host</source>
|
||
<translation>Nouvel hôte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Nom :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="46"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&Hôte :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="51"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&Port :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>&Nom du joueur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="61"/>
|
||
<source>P&assword:</source>
|
||
<translation>Mot de p&asse :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="67"/>
|
||
<source>&Save password</source>
|
||
<translation>&Se souvenir du mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="69"/>
|
||
<source>A&uto connect</source>
|
||
<translation>Connexion a&utomatique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Automatically connect to the most recent login when Cockatrice opens</source>
|
||
<translation>Se connecter automatiquement avec les identifiants les plus récents à l'ouverture de Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="85"/>
|
||
<source>If you have any trouble connecting or registering then contact the server staff for help!</source>
|
||
<translation>Si vous rencontrez des difficultés pour vous connecter ou vous inscrire, contactez le personnel du serveur pour obtenir de l'aide !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="87"/>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Webpage</source>
|
||
<translation>Page web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Reset Password</source>
|
||
<translation>Réinitialiser le mot de masse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="101"/>
|
||
<source>&Connect</source>
|
||
<translation>&Connecter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>Serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Login</source>
|
||
<translation>Identifiants</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Server Contact</source>
|
||
<translation>Contact du serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Connect to Server</source>
|
||
<translation>Se connecter au serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Server URL</source>
|
||
<translation>URL du serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Communication Port</source>
|
||
<translation>Port de communication</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Unique Server Name</source>
|
||
<translation>Nom de serveur unique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Connection Warning</source>
|
||
<translation>Avertissement de connexion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="312"/>
|
||
<source>You need to name your new connection profile.</source>
|
||
<translation>Vous devez attribuer un nom à votre nouveau profil de connexion.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Connect Warning</source>
|
||
<translation>Avertissement de connexion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_connect.cpp" line="328"/>
|
||
<source>The player name can't be empty.</source>
|
||
<translation>Le nom du joueur ne peut être vide.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgCreateGame</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Re&member settings</source>
|
||
<translation>Conserver les para&mètres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="26"/>
|
||
<source>&Description:</source>
|
||
<translation>&Description :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="31"/>
|
||
<source>P&layers:</source>
|
||
<translation>&Joueurs :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="43"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Général</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Game type</source>
|
||
<translation>Type de partie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="59"/>
|
||
<source>&Password:</source>
|
||
<translation>Mot de &passe :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Only &buddies can join</source>
|
||
<translation>Seuls les &amis peuvent rejoindre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Only &registered users can join</source>
|
||
<translation>Seuls les joueurs en&registrés peuvent rejoindre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Joining restrictions</source>
|
||
<translation>Conditions pour rejoindre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="82"/>
|
||
<source>&Spectators can watch</source>
|
||
<translation>Les &spectateurs peuvent observer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Spectators &need a password to watch</source>
|
||
<translation>Les spectateurs ont besoin d'un &mot de passe pour observer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Spectators can &chat</source>
|
||
<translation>Les spectateurs peuvent dis&cuter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Spectators can see &hands</source>
|
||
<translation>Les spectateurs peuvent voir les &mains des joueurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Create game as spectator</source>
|
||
<translation>Créer la partie en tant que spectateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Spectators</source>
|
||
<translation>Spectateurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="143"/>
|
||
<source>&Clear</source>
|
||
<translation>Effa&cer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Create game</source>
|
||
<translation>Créer une partie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Game information</source>
|
||
<translation>Informations sur la partie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_creategame.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Server error.</source>
|
||
<translation>Erreur serveur.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgCreateToken</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_create_token.cpp" line="30"/>
|
||
<source>&Name:</source>
|
||
<translation>&Nom :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_create_token.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Token</source>
|
||
<translation>Jeton</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_create_token.cpp" line="37"/>
|
||
<source>C&olor:</source>
|
||
<translation>C&ouleur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_create_token.cpp" line="39"/>
|
||
<source>white</source>
|
||
<translation>blanc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_create_token.cpp" line="40"/>
|
||
<source>blue</source>
|
||
<translation>bleu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_create_token.cpp" line="41"/>
|
||
<source>black</source>
|
||
<translation>noir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_create_token.cpp" line="42"/>
|
||
<source>red</source>
|
||
<translation>rouge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_create_token.cpp" line="43"/>
|
||
<source>green</source>
|
||
<translation>vert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_create_token.cpp" line="44"/>
|
||
<source>multicolor</source>
|
||
<translation>multicolore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_create_token.cpp" line="45"/>
|
||
<source>colorless</source>
|
||
<translation>incolore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_create_token.cpp" line="48"/>
|
||
<source>&P/T:</source>
|
||
<translation>&F/E :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_create_token.cpp" line="53"/>
|
||
<source>&Annotation:</source>
|
||
<translation>&Annotation :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_create_token.cpp" line="58"/>
|
||
<source>&Destroy token when it leaves the table</source>
|
||
<translation>&Detruire le jeton lorsqu'il quitte le champ de bataille</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_create_token.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Token data</source>
|
||
<translation>Données du jeton</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_create_token.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Show &all tokens</source>
|
||
<translation>Afficher &tous les jetons</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_create_token.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Show tokens from this &deck</source>
|
||
<translation>Afficher les jetons présents dans ce &deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_create_token.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Choose token from list</source>
|
||
<translation>Choisir un jeton dans la liste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_create_token.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Create token</source>
|
||
<translation>Créer un jeton</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgEditAvatar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_avatar.cpp" line="17"/>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_avatar.cpp" line="56"/>
|
||
<source>No image chosen.</source>
|
||
<translation>Aucune image choisie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_avatar.cpp" line="22"/>
|
||
<source>To change your avatar, choose a new image.
|
||
To remove your current avatar, confirm without choosing a new image.</source>
|
||
<translation>Pour changer votre avatar, choisissez une nouvelle image.
|
||
Pour enlever votre avatar actuel, confirmez sans choisir une nouvelle image.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_avatar.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>Parcourir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_avatar.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Change avatar</source>
|
||
<translation>Changer d'avatar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_avatar.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Open Image</source>
|
||
<translation>Ouvrir l'image</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_avatar.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp)</source>
|
||
<translation>Fichiers image (*.png *.jpg *.bmp)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_avatar.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Invalid image chosen.</source>
|
||
<translation>L'image choisie est invalide.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgEditPassword</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_password.cpp" line="14"/>
|
||
<source>Old password:</source>
|
||
<translation>Ancien mot de passe :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_password.cpp" line="26"/>
|
||
<source>New password:</source>
|
||
<translation>Nouveau mot de passe :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_password.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Confirm new password:</source>
|
||
<translation>Confirmer le nouveau mot de passe :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_password.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Change password</source>
|
||
<translation>Changer le mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_password.cpp" line="64"/>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_password.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_password.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Your password is too short.</source>
|
||
<translation>Mot de passe trop court</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_password.cpp" line="67"/>
|
||
<source>The new passwords don't match.</source>
|
||
<translation>Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgEditTokens</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="26"/>
|
||
<source>&Name:</source>
|
||
<translation>&Nom :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="32"/>
|
||
<source>C&olor:</source>
|
||
<translation>C&ouleur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="34"/>
|
||
<source>white</source>
|
||
<translation>blanc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="35"/>
|
||
<source>blue</source>
|
||
<translation>bleu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="36"/>
|
||
<source>black</source>
|
||
<translation>noir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="37"/>
|
||
<source>red</source>
|
||
<translation>rouge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="38"/>
|
||
<source>green</source>
|
||
<translation>vert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="39"/>
|
||
<source>multicolor</source>
|
||
<translation>multicolore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="40"/>
|
||
<source>colorless</source>
|
||
<translation>incolore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="44"/>
|
||
<source>&P/T:</source>
|
||
<translation>&F/E :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="50"/>
|
||
<source>&Annotation:</source>
|
||
<translation>&Annotation :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Token data</source>
|
||
<translation>Données du jeton</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="92"/>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Add token</source>
|
||
<translation>Ajouter un jeton</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Remove token</source>
|
||
<translation>Retirer le jeton</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Edit custom tokens</source>
|
||
<translation>Éditer les jetons personnalisés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Please enter the name of the token:</source>
|
||
<translation>Entrez le nom du jeton :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_tokens.cpp" line="156"/>
|
||
<source>The chosen name conflicts with an existing card or token.
|
||
Make sure to enable the 'Token' set in the "Manage sets" dialog to display them correctly.</source>
|
||
<translation>Le nom choisi est en conflit avec une carte ou un jeton existant.
|
||
Assurez-vous d'activer l'édition « Fausse édition contenant les jetons » dans le menu « Gérer les éditions » afin de les afficher correctement.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgEditUser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_user.cpp" line="14"/>
|
||
<source>Email:</source>
|
||
<translation>Adresse email :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_user.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation>Pays :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_user.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Undefined</source>
|
||
<translation>Indéfini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_user.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Real name:</source>
|
||
<translation>Nom réel :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_edit_user.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Edit user profile</source>
|
||
<translation>Modifier le profil utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgFilterGames</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="20"/>
|
||
<source>no limit</source>
|
||
<translation>Sans limite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="21"/>
|
||
<source>5 minutes</source>
|
||
<translation>5 minutes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="22"/>
|
||
<source>10 minutes</source>
|
||
<translation>10 minutes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="23"/>
|
||
<source>30 minutes</source>
|
||
<translation>30 minutes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="24"/>
|
||
<source>1 hour</source>
|
||
<translation>1 heure</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="25"/>
|
||
<source>2 hours</source>
|
||
<translation>2 heures</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Show '&buddies only' games</source>
|
||
<translation>N'afficher que les parties « &amis uniquement »</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Show &full games</source>
|
||
<translation>Montrer les parties pleines</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Show games &that have started</source>
|
||
<translation>Montrer les parties en cours</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Show &password protected games</source>
|
||
<translation>Afficher les parties &protégées par un mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Hide '&ignored user' games</source>
|
||
<translation>Cacher les parties des utilisateurs &ignorés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="47"/>
|
||
<source>&Newer than:</source>
|
||
<translation>&Créées avant :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Game &description:</source>
|
||
<translation>&Description de la partie :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="56"/>
|
||
<source>&Creator name:</source>
|
||
<translation>Nom du &créateur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="66"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Général</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="82"/>
|
||
<source>&Game types</source>
|
||
<translation>Types de &partie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="87"/>
|
||
<source>at &least:</source>
|
||
<translation>au &moins :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="94"/>
|
||
<source>at &most:</source>
|
||
<translation>au &plus :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Maximum player count</source>
|
||
<translation>Nombre de joueurs maximum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Restrictions</source>
|
||
<translation>Restrictions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Show games only if &spectators can watch</source>
|
||
<translation>Montrer les parties uniquement si les %spectateurs peuvent observer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Show spectator password p&rotected games</source>
|
||
<translation>Montrer les parties où les spectateurs doivent ent&rer un mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Show only if spectators can ch&at</source>
|
||
<translation>Montrer uniquement si les spectateurs peuvent p&arler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Show only if spectators can see &hands</source>
|
||
<translation>Montrer uniquement si les spectateurs peuvent voir les &mains</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Spectators</source>
|
||
<translation>Spectateurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_filter_games.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Filter games</source>
|
||
<translation>Flitrer les parties</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgForgotPasswordChallenge</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Reset Password Challenge Warning</source>
|
||
<translation>Avertissement Réinitialisation du mot de passe Challenge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="32"/>
|
||
<source>A problem has occurred. Please try to request a new password again.</source>
|
||
<translation>Un probleme est survenu. Veuillez réessayer de demander un nouveau mot de passe.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Enter the information of the server and the account you'd like to request a new password for.</source>
|
||
<translation>Veuillez entrer les informations du serveur et du compte pour lesquels vous voulez demander un nouveau mot de passe.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="40"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&Hôte :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="45"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&Port :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>&Nom du joueur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Email:</source>
|
||
<translation>Adresse e-mail :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Reset Password Challenge</source>
|
||
<translation>Réinitialisation du mot de passe Challenge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Reset Password Challenge Error</source>
|
||
<translation>Erreur Réinitialisation du mot de passe Challenge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="97"/>
|
||
<source>The email address can't be empty.</source>
|
||
<translation>L'adresse e-mail ne peut être vide.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgForgotPasswordRequest</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Enter the information of the server you'd like to request a new password for.</source>
|
||
<translation>Entrez les informations du serveur pour lequel vous souhaitez demander un nouveau mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="33"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&Hôte :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="38"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&Port :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>&Nom du joueur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Reset Password Request</source>
|
||
<translation>Demande de réinitialisation du mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Reset Password Error</source>
|
||
<translation>Erreur lors de la réinitialisation du mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="74"/>
|
||
<source>The player name can't be empty.</source>
|
||
<translation>Le nom du joueur ne peut être vide.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgForgotPasswordReset</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Reset Password Warning</source>
|
||
<translation>Avertissement lors de la réinitialisation du mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="32"/>
|
||
<source>A problem has occurred. Please try to request a new password again.</source>
|
||
<translation>Un problème est survenu. Veuillez demander un nouveau mot de passe.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Enter the received token and the new password in order to set your new password.</source>
|
||
<translation>Entrez le code reçu et le nouveau mot de passe afin d'initialiser le nouveau mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="39"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&Hôte :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="44"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&Port :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>&Nom du joueur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Token:</source>
|
||
<translation>Jeton :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="59"/>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="65"/>
|
||
<source>New Password:</source>
|
||
<translation>Nouveau mot de passe :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Reset Password</source>
|
||
<translation>Réinitialiser le mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="112"/>
|
||
<source>The player name can't be empty.</source>
|
||
<translation>Le nom du joueur ne peut être vide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="112"/>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="117"/>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="122"/>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Reset Password Error</source>
|
||
<translation>Erreur de réinitialisation du mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="117"/>
|
||
<source>The token can't be empty.</source>
|
||
<translation>Le jeton ne peut pas être vide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="122"/>
|
||
<source>The new password can't be empty.</source>
|
||
<translation>Le nouveau mot de passe ne peut être vide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Your password is too short.</source>
|
||
<translation>Mot de passe trop court</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="131"/>
|
||
<source>The passwords do not match.</source>
|
||
<translation>Les mots de passe ne correspondent pas.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="19"/>
|
||
<source>&Refresh</source>
|
||
<translation>&Rafraîchir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Load deck from clipboard</source>
|
||
<translation>Charger le deck depuis le presse-papier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="63"/>
|
||
<location filename="src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="63"/>
|
||
<location filename="src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Invalid deck list.</source>
|
||
<translation>Liste de Deck invalide.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Load deck</source>
|
||
<translation>Charger Deck</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgRegister</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Enter your information and the information of the server you'd like to register to.
|
||
Your email will be used to verify your account.</source>
|
||
<translation>Entrez votre identifiant et l'identifiant du serveur auquel vous voulez vous connecter. Un e-mail va vous être envoyé pour vérifier votre compte. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="22"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&Hôte :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="27"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&Port :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>&Nom du joueur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="37"/>
|
||
<source>P&assword:</source>
|
||
<translation>Mot de p&asse :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Password (again):</source>
|
||
<translation>Mot de passe (encore) :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Email:</source>
|
||
<translation>Adresse mail :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Email (again):</source>
|
||
<translation>Adresse mail (encore) :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation>Pays :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Undefined</source>
|
||
<translation>Indéfini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Real name:</source>
|
||
<translation>Nom réel :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Register to server</source>
|
||
<translation>S'enregistrer sur le serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="363"/>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="366"/>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="369"/>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Registration Warning</source>
|
||
<translation>Avertissement d'enregistrement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Your password is too short.</source>
|
||
<translation>Mot de passe trop court</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Your passwords do not match, please try again.</source>
|
||
<translation>Vos mots de passe ne correspondent pas, veuillez réessayer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Your email addresses do not match, please try again.</source>
|
||
<translation>Vos adresses mail ne correspondent pas, veuillez réessayer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_register.cpp" line="374"/>
|
||
<source>The player name can't be empty.</source>
|
||
<translation>Le nom du joueur ne peut pas être vide.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1406"/>
|
||
<source>Unknown Error loading card database</source>
|
||
<translation>Erreur inconnue lors du chargement de la base de données de cartes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1414"/>
|
||
<source>Your card database is invalid.
|
||
|
||
Cockatrice may not function correctly with an invalid database
|
||
|
||
You may need to rerun oracle to update your card database.
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>Votre base de données de cartes est invalide.
|
||
|
||
Cockatrice peut ne pas fonctionner correctement avec une base de données invalide.
|
||
|
||
Vous devrez peut-être redémarrer Oracle pour mettre à jour votre base de données de cartes.
|
||
|
||
Voulez-vous changer l'emplacement de votre base de données ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1420"/>
|
||
<source>Your card database version is too old.
|
||
|
||
This can cause problems loading card information or images
|
||
|
||
Usually this can be fixed by rerunning oracle to to update your card database.
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>La version de votre base de données de cartes est trop ancienne.
|
||
|
||
Cela peut causer des problèmes lors du chargement des images ou des informations des cartes.
|
||
|
||
Généralement, il suffit de redémarrer oracle pour mettre à jour votre base de données de cartes.
|
||
|
||
Voulez-vous changer l'emplacement de votre base de données ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1426"/>
|
||
<source>Your card database did not finish loading
|
||
|
||
Please file a ticket at https://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues with your cards.xml attached
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>La base de données ne s'est pas chargée correctement.
|
||
|
||
Veuillez ouvrir un ticket sur https://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues avec votre fichier cards.xml en pièce jointe.
|
||
|
||
Voulez-vous changer l'emplacement des données ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1432"/>
|
||
<source>File Error loading your card database.
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>Erreur lors du chargement de votre base de données de cartes.
|
||
|
||
Voulez-vous changer l'emplacement de votre base de données ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1436"/>
|
||
<source>Your card database was loaded but contains no cards.
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>Votre base de données de cartes a été chargée mais ne contient aucune carte.
|
||
|
||
Voulez-vous changer l'emplacement de votre base de données ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1440"/>
|
||
<source>Unknown card database load status
|
||
|
||
Please file a ticket at https://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>Statut de chargement de base de données de cartes inconnu.
|
||
|
||
Veuillez ouvrir un ticket sur https://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
|
||
|
||
Voulez-vous changer l'emplacement de votre base de données ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1448"/>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1458"/>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1468"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1459"/>
|
||
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
||
<translation>Le chemin d'accès vers votre répertoire de decks est invalide. Voulez-vous redéfinir le chemin d'accès ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1469"/>
|
||
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
||
<translation>Le chemin d'accès vers votre répertoire d'illustrations de cartes est invalide. Voulez-vous redéfinir le chemin d'accès ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1481"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Paramètres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1483"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Général</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1484"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>Apparence</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1485"/>
|
||
<source>User Interface</source>
|
||
<translation>Interface utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1486"/>
|
||
<source>Card Sources</source>
|
||
<translation>Origine de carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1487"/>
|
||
<source>Chat</source>
|
||
<translation>Chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1488"/>
|
||
<source>Sound</source>
|
||
<translation>Son</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1489"/>
|
||
<source>Shortcuts</source>
|
||
<translation>Raccourcis</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgTipOfTheDay</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>suivant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Previous</source>
|
||
<translation>précédent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Tip of the Day</source>
|
||
<translation>Conseil du jour</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgUpdate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Current release channel</source>
|
||
<translation>Branche logicielle actuelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Reinstall</source>
|
||
<translation>Réinstaller</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Cancel Download</source>
|
||
<translation>Annuler le téléchargement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Open Download Page</source>
|
||
<translation>Ouvrir la page de téléchargement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Check for Client Updates</source>
|
||
<translation>Vérification des mises à jour</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="63"/>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="204"/>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="211"/>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Cockatrice was not built with SSL support, therefore you cannot download updates automatically!
|
||
Please visit the download page to update manually.</source>
|
||
<translation>Cockatrice n'as pas été construit avec le support du SSL, donc il n'est pas possible de télécharger les mises à jour automatiquement.
|
||
Veuillez s'il vous plaît visiter la page de téléchargement, pour mettre à jour manuellement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Downloading update...</source>
|
||
<translation>Téléchargement de la mise à jour</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Checking for updates...</source>
|
||
<translation>Vérification des mises à jour...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Finished checking for updates</source>
|
||
<translation>Fin de la recherche des mises à jour</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="138"/>
|
||
<source>No Update Available</source>
|
||
<translation>Pas de mises à jour disponibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Cockatrice is up to date!</source>
|
||
<translation>Cockatrice est à jour !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="140"/>
|
||
<source>You are already running the latest version available in the chosen release channel.</source>
|
||
<translation>Vous avez déjà la dernière version correspondant à votre branche.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Current version</source>
|
||
<translation>Version actuelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Selected release channel</source>
|
||
<translation>Branche logicielle sélectionnée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="151"/>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Update Available</source>
|
||
<translation>Mise à jour disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="163"/>
|
||
<source>A new version of Cockatrice is available!</source>
|
||
<translation>Une nouvelle version de Cockatrice est disponible !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="163"/>
|
||
<source>New version</source>
|
||
<translation>Nouvelle version</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="153"/>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Released</source>
|
||
<translation>Sortie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="154"/>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Changelog</source>
|
||
<translation>Notes de version</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Do you want to update now?</source>
|
||
<translation>Voulez-vous mettre à jour maintenant ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Unfortunately there are no download packages available for your operating system.
|
||
You may have to build from source yourself.</source>
|
||
<translation>Malheureusement, il n'y a pas de paquetage téléchargeable pour votre système d'exploitation.
|
||
Vous devez probablement compiler les sources vous-même.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Please check the download page manually and visit the wiki for instructions on compiling.</source>
|
||
<translation>Veuillez consulter la page de téléchargement et le wiki pour les instructions de compilation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="205"/>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="213"/>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Update Error</source>
|
||
<translation>Erreur de mise à jour</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="206"/>
|
||
<source>An error occurred while checking for updates:</source>
|
||
<translation>Une erreur est survenur pendant la vérification des mises à jour :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="214"/>
|
||
<source>An error occurred while downloading an update:</source>
|
||
<translation>Une erreur est survenue pendant le téléchargement de la mise à jour :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Installing...</source>
|
||
<translation>Installation...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Cockatrice is unable to open the installer.</source>
|
||
<translation>Cockatrice n'a pas pu ouvrir l'installateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Try to update manually by closing Cockatrice and running the installer.</source>
|
||
<translation>Essayer de mettre à jour manuellement en fermant Cockatrice et en exécutant l'installateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_update.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Download location</source>
|
||
<translation>Répertoire de téléchargement</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgViewLog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_viewlog.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Clear log when closing</source>
|
||
<translation>Effacer le journal lors de la fermeture</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_viewlog.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Debug Log</source>
|
||
<translation>Journal de debug</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FilterBuilder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filterbuilder.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Type your filter here</source>
|
||
<translation>Tapez votre filtre ici</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GameSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="217"/>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="220"/>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="223"/>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="226"/>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="229"/>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="232"/>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="235"/>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="238"/>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Please join the appropriate room first.</source>
|
||
<translation>Veuillez d'abord rejoindre le bon salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Wrong password.</source>
|
||
<translation>Mot de passe incorrect.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
|
||
<translation>Les spectateurs ne sont pas autorisés dans cette partie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="226"/>
|
||
<source>The game is already full.</source>
|
||
<translation>Cette partie est déjà complète.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="229"/>
|
||
<source>The game does not exist any more.</source>
|
||
<translation>La partie n'existe plus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="232"/>
|
||
<source>This game is only open to registered users.</source>
|
||
<translation>Cette partie n'est accessible qu'aux joueurs enregistrés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="235"/>
|
||
<source>This game is only open to its creator's buddies.</source>
|
||
<translation>Cette partie n'est accessible qu'aux amis de son créateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="238"/>
|
||
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
|
||
<translation>Vous avez été ignoré par le créateur de la partie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Join game</source>
|
||
<translation>Rejoindre partie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Mot de passe :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Please join the respective room first.</source>
|
||
<translation>Veuillez d'abord rejoindre le bon salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="315"/>
|
||
<source>&Filter games</source>
|
||
<translation>&Filtrer les jeux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="316"/>
|
||
<source>C&lear filter</source>
|
||
<translation>Effacer les fi&ltres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="318"/>
|
||
<source>C&reate</source>
|
||
<translation>C&réer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="319"/>
|
||
<source>&Join</source>
|
||
<translation>Re&joindre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="320"/>
|
||
<source>J&oin as spectator</source>
|
||
<translation>Rej&oindre en tant que spectateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Games shown: %1 / %2</source>
|
||
<translation>Parties affichées : %1 / %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gameselector.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Games</source>
|
||
<translation>Parties</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GamesModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="48"/>
|
||
<source>>1 day</source>
|
||
<translation>> 1 jour</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="57"/>
|
||
<source>%1%2 hr</source>
|
||
<comment>short age in hours</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1%2 h</numerusform><numerusform>%1%2 h</numerusform><numerusform>%1%2 h</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="59"/>
|
||
<source>new</source>
|
||
<translation>Nouveau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="62"/>
|
||
<source>%1%2 min</source>
|
||
<comment>short age in minutes</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1%2 min</numerusform><numerusform>%1%2 min</numerusform><numerusform>%1%2 min</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="154"/>
|
||
<source>password</source>
|
||
<translation>mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="156"/>
|
||
<source>buddies only</source>
|
||
<translation>amis uniquement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="158"/>
|
||
<source>reg. users only</source>
|
||
<translation>joueurs enregistrés uniquement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="190"/>
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="195"/>
|
||
<source>can chat</source>
|
||
<translation>peut discuter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="192"/>
|
||
<source>see hands</source>
|
||
<translation>voir les mains</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="197"/>
|
||
<source>can see hands</source>
|
||
<translation>peut voir les mains</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="202"/>
|
||
<source>not allowed</source>
|
||
<translation>non autorisé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Room</source>
|
||
<translation>Salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Age</source>
|
||
<translation>Âge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Description</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Creator</source>
|
||
<translation>Créateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Type</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Restrictions</source>
|
||
<translation>Restrictions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Players</source>
|
||
<translation>Joueurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/gamesmodel.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Spectators</source>
|
||
<translation>Spectateurs</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeneralSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Reset all paths</source>
|
||
<translation>Réinitialiser tous les chemins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="140"/>
|
||
<source>All paths have been reset</source>
|
||
<translation>Les chemins ont été réinitialisés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="201"/>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="211"/>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="221"/>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="231"/>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="241"/>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Choose path</source>
|
||
<translation>Choisir un chemin d'accès</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Personal settings</source>
|
||
<translation>Paramètres personnels</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Language:</source>
|
||
<translation>Langue :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Paths (editing disabled in portable mode)</source>
|
||
<translation>Chemins (édition impossible en mode portable)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Paths</source>
|
||
<translation>Chemins d’accès</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Decks directory:</source>
|
||
<translation>Répertoire des decks :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Replays directory:</source>
|
||
<translation>Répertoire des replays :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Pictures directory:</source>
|
||
<translation>Répertoire des images :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Card database:</source>
|
||
<translation>Base de données des cartes :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Custom database directory:</source>
|
||
<translation>Répertoire de la base de données personnalisé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Token database:</source>
|
||
<translation>Bases de données des jetons :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Update channel</source>
|
||
<translation>Branche de la mise à jour :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Notify if a feature supported by the server is missing in my client</source>
|
||
<translation>M'avertir si une fonctionnalité supportée par le serveur est manquante sur mon client.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Automatically run Oracle when running a new version of Cockatrice</source>
|
||
<translation>Lancer Oracle automatiquement quand Cockatrice a été mis à jour.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Show tips on startup</source>
|
||
<translation>Afficher les astuces au démarrage.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="97"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="444"/>
|
||
<source>The server has reached its maximum user capacity, please check back later.</source>
|
||
<translation>Le serveur a atteint sa capacité maximale de joueurs simultanés, veuillez réessayer plus tard.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="100"/>
|
||
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
|
||
<translation>Il y a trop de connexions simultanées depuis votre ordinateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Banned by moderator</source>
|
||
<translation>Banni par un modérateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Expected end time: %1</source>
|
||
<translation>Fin théorique : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="108"/>
|
||
<source>This ban lasts indefinitely.</source>
|
||
<translation>Banni définitivement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Scheduled server shutdown.</source>
|
||
<translation>Fermeture prévue du serveur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="117"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="459"/>
|
||
<source>Invalid username.</source>
|
||
<translation>Nom d'utilisateur non valide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="120"/>
|
||
<source>You have been logged out due to logging in at another location.</source>
|
||
<translation>Vous avez avez été déconnecté pour avoir changé d'endroit.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Connection closed</source>
|
||
<translation>Connexion fermée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="126"/>
|
||
<source>The server has terminated your connection.
|
||
Reason: %1</source>
|
||
<translation>Le serveur a coupé votre connexion.
|
||
Raison: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="131"/>
|
||
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
|
||
All running games will be lost.
|
||
Reason for shutdown: %1</source>
|
||
<translation><numerusform>Le serveur redémarrera dans %n minute.
|
||
Aucune partie en cours ne sera sauvegardée.
|
||
Raison de la fermeture : %1</numerusform><numerusform>Le serveur redémarrera dans %n minutes.
|
||
Aucune partie en cours ne sera sauvegardée.
|
||
Raison de la fermeture : %1</numerusform><numerusform>Le serveur redémarrera dans %n minutes.
|
||
Aucune partie en cours ne sera sauvegardée.
|
||
Raison de la fermeture : %1</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Scheduled server shutdown</source>
|
||
<translation>Fermeture prévue du serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="175"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Success</source>
|
||
<translation>Réussite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Registration accepted.
|
||
Will now login.</source>
|
||
<translation>Enregistrement accepté.
|
||
Connexion en cours.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Account activation accepted.
|
||
Will now login.</source>
|
||
<translation>Activation du compte acceptée.
|
||
Connexion en cours.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Number of players</source>
|
||
<translation>Nombre de joueurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Please enter the number of players.</source>
|
||
<translation>Entrez s'il vous plaît le nombre de joueurs.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="231"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Player %1</source>
|
||
<translation>Joueur %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Load replay</source>
|
||
<translation>Charger replay</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="307"/>
|
||
<source>About Cockatrice</source>
|
||
<translation>À propos de Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Version</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Cockatrice Webpage</source>
|
||
<translation>Page web de Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Project Manager:</source>
|
||
<translation>Chef de projet:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Past Project Managers:</source>
|
||
<translation>Anciens chefs de projet:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Developers:</source>
|
||
<translation>Développeurs :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Our Developers</source>
|
||
<translation>Nos développeurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Help Develop!</source>
|
||
<translation>Aidez à développer !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Translators:</source>
|
||
<translation>Traducteurs :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Our Translators</source>
|
||
<translation>Nos traducteurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Help Translate!</source>
|
||
<translation>Aidez à traduire !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Support:</source>
|
||
<translation>Assistance :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Report an Issue</source>
|
||
<translation>Signaler un problème</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Troubleshooting</source>
|
||
<translation>Dépannage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="320"/>
|
||
<source>F.A.Q.</source>
|
||
<translation>F.À.Q.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="358"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="386"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="390"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="403"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="407"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="411"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="419"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="424"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="448"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="553"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="557"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="561"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="564"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="574"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="581"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="588"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="594"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1156"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1199"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Server timeout</source>
|
||
<translation>Délai de la demande dépassé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Failed Login</source>
|
||
<translation>Connexion échouée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Your client seems to be missing features this server requires for connection.</source>
|
||
<translation>Il semble que certaines fonctionnalités nécessaires à la connexion à ce serveur sont absentes de votre client.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="379"/>
|
||
<source>To update your client, go to 'Help -> Check for Client Updates'.</source>
|
||
<translation>Pour mettre à jour Cockatrice, allez dans « Aide -> Vérifier les mises à jour' ».</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
|
||
<translation>Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect. Veuillez vérifier vos identifiants et réessayer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="391"/>
|
||
<source>There is already an active session using this user name.
|
||
Please close that session first and re-login.</source>
|
||
<translation>Il y a déjà une session ouverte avec le même nom d'utilisateur.
|
||
Fermez cette session puis reconnectez vous.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="397"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="547"/>
|
||
<source>You are banned until %1.</source>
|
||
<translation>Vous êtes banni jusqu'au %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="399"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="549"/>
|
||
<source>You are banned indefinitely.</source>
|
||
<translation>Vous êtes banni indéfiniment.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="412"/>
|
||
<source>This server requires user registration. Do you want to register now?</source>
|
||
<translation>Vous devez être enregistré pour accéder à ce serveur. Voulez-vous vous enregistrer ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="420"/>
|
||
<source>This server requires client IDs. Your client is either failing to generate an ID or you are running a modified client.
|
||
Please close and reopen your client to try again.</source>
|
||
<translation>Ce serveur requiert un ID de client. Soit votre client a échoué lors de la génération d'un ID, soit vous utilisez un client modifié.
|
||
Veuillez fermer et rouvrir votre client pour réessayer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="425"/>
|
||
<source>An internal error has occurred, please close and reopen Cockatrice before trying again.
|
||
If the error persists, ensure you are running the latest version of the software and if needed contact the software developers.</source>
|
||
<translation>Une erreur interne est survenue. Veuillez fermer et rouvrir Cockatrice avant de réessayer.
|
||
Si l'erreur persiste, vérifiez que utilisez la dernière version du logiciel, ou contactez les développeurs si nécessaire.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Account activation</source>
|
||
<translation>Activation du compte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="432"/>
|
||
<source>Your account has not been activated yet.
|
||
You need to provide the activation token received in the activation email.</source>
|
||
<translation>Votre compte n'a pas encore été activé.
|
||
Vous devez activer le jeton de l'activation reçu dans le mail d'activation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="443"/>
|
||
<source>Server Full</source>
|
||
<translation>Serveur complet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Unknown login error: %1</source>
|
||
<translation>Erreur de connexion inconnue : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="450"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="566"/>
|
||
<source>
|
||
This usually means that your client version is out of date, and the server sent a reply your client doesn't understand.</source>
|
||
<translation>
|
||
Cela veut généralement dire que votre client n'est plus à jour, et que le serveur a envoyé une réponse que votre client ne comprend pas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="462"/>
|
||
<source>Your username must respect these rules:</source>
|
||
<translation>Votre nom d'utilisateur doit respecter ces règles :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="464"/>
|
||
<source>is %1 - %2 characters long</source>
|
||
<translation>est long de %1 - %2 caractères</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="465"/>
|
||
<source>can %1 contain lowercase characters</source>
|
||
<translation>peut %1 contenir des caractères minuscules</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="465"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="467"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="470"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="476"/>
|
||
<source>NOT</source>
|
||
<translation>PAS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="467"/>
|
||
<source>can %1 contain uppercase characters</source>
|
||
<translation>peut %1 contenir des caractères majuscules</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="470"/>
|
||
<source>can %1 contain numeric characters</source>
|
||
<translation>peut %1 contenir des caractères numériques</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="473"/>
|
||
<source>can contain the following punctuation: %1</source>
|
||
<translation>peut contenir la ponctuation suivante : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="476"/>
|
||
<source>first character can %1 be a punctuation mark</source>
|
||
<translation>le premier caractère peut %1 être une marque de ponctuation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="483"/>
|
||
<source>no unacceptable language as specified by these server rules:</source>
|
||
<comment>note that the following lines will not be translated</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="493"/>
|
||
<source>can not contain any of the following words: %1</source>
|
||
<translation>ne peut contenir les mots suivants : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="499"/>
|
||
<source>can not match any of the following expressions: %1</source>
|
||
<translation>ne correspond à aucune des expressions suivantes : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="505"/>
|
||
<source>You may only use A-Z, a-z, 0-9, _, ., and - in your username.</source>
|
||
<translation>Vous pouvez utiliser seulement A-Z, a-z, 0-9, _, ., et - dans votre nom d'utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="515"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="519"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="523"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="531"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="535"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="542"/>
|
||
<source>Registration denied</source>
|
||
<translation>Enregistrement refusé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="516"/>
|
||
<source>Registration is currently disabled on this server</source>
|
||
<translation>L'enregistrement est désactivé sur ce serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="520"/>
|
||
<source>There is already an existing account with the same user name.</source>
|
||
<translation>Il existe déjà un compte avec le même nom d'utilisateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="524"/>
|
||
<source>It's mandatory to specify a valid email address when registering.</source>
|
||
<translation>Il est obligatoire de spécifier une adresse e-mail valide lors de l'enregistrement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="536"/>
|
||
<source>It appears you are attempting to register a new account on this server yet you already have an account registered with the email provided. This server restricts the number of accounts a user can register per address. Please contact the server operator for further assistance or to obtain your credential information.</source>
|
||
<translation>Il semble que vous essayez d'enregistrer un nouveau compte alors que vous en avez déjà un enregistré avec cet e-mail sur ce serveur. Ce serveur restreint le nombre de comptes par e-mail. Veuillez contacter l'administrateur du serveur pour obtenir vos identifiants ou plus d'informations.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="542"/>
|
||
<source>Password too short.</source>
|
||
<translation>Mot de passe trop court.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Registration failed for a technical problem on the server.</source>
|
||
<translation>Enregistrement échoué lié à un problème technique du serveur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="565"/>
|
||
<source>Unknown registration error: %1</source>
|
||
<translation>Erreur d'enregistrement inconnue : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="574"/>
|
||
<source>Account activation failed</source>
|
||
<translation>Activation du compte échouée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="581"/>
|
||
<source>Socket error: %1</source>
|
||
<translation>Erreur de socket : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="589"/>
|
||
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
|
||
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
||
<translation>Vous tentez de vous connecter à un serveur obsolète. Veuillez utiliser une ancienne version de Cockatrice, ou connectez-vous à un serveur approprié.
|
||
La version locale est %1, la version distante est %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="595"/>
|
||
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
|
||
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
||
<translation>Votre client Cockatrice est obsolète. Veuillez mettre à jour votre version de Cockatrice.
|
||
La version locale est %1, la nouvelle version est %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="605"/>
|
||
<source>Connecting to %1...</source>
|
||
<translation>Connexion à %1...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="609"/>
|
||
<source>Registering to %1 as %2...</source>
|
||
<translation>Enregistrement de %1 en tant que %2...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="612"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>Déconnecté</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="615"/>
|
||
<source>Connected, logging in at %1</source>
|
||
<translation>Connecté, connexion à %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="623"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="628"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="633"/>
|
||
<source>Requesting forgotten password to %1 as %2...</source>
|
||
<translation>Envoi de la requête de mot de passe oublié à %1 en tant que %2...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="644"/>
|
||
<source>&Connect...</source>
|
||
<translation>&Connecter...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="645"/>
|
||
<source>&Disconnect</source>
|
||
<translation>&Déconnecter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Start &local game...</source>
|
||
<translation>Démarrer une partie &locale...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="647"/>
|
||
<source>&Watch replay...</source>
|
||
<translation>&Regarder un replay...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="648"/>
|
||
<source>&Deck editor</source>
|
||
<translation>Éditeur de &deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="649"/>
|
||
<source>&Full screen</source>
|
||
<translation>&Plein écran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="650"/>
|
||
<source>&Register to server...</source>
|
||
<translation>S'enregistrer sur le serveur...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="651"/>
|
||
<source>&Restore password...</source>
|
||
<translation>&Restaurer le mot de passe...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="652"/>
|
||
<source>&Settings...</source>
|
||
<translation>&Paramètres...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="654"/>
|
||
<source>&Exit</source>
|
||
<translation>&Quitter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="657"/>
|
||
<source>A&ctions</source>
|
||
<translation>Actions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="659"/>
|
||
<source>&Cockatrice</source>
|
||
<translation>&Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="662"/>
|
||
<source>C&ard Database</source>
|
||
<translation>B&ase de données de cartes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="663"/>
|
||
<source>&Manage sets...</source>
|
||
<translation>&Gérer les éditions...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="664"/>
|
||
<source>Edit custom &tokens...</source>
|
||
<translation>Éditer les &jetons personnalisés…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="665"/>
|
||
<source>Open custom image folder</source>
|
||
<translation>Ouvrir le dossier d'images personnalisées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="666"/>
|
||
<source>Open custom sets folder</source>
|
||
<translation>Ouvrir le dossier d'éditions personnalisées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="667"/>
|
||
<source>Add custom sets/cards</source>
|
||
<translation>Ajouter des éditions / cartes personnalisées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="669"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>A&ide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="670"/>
|
||
<source>&About Cockatrice</source>
|
||
<translation>À propos de Cock&atrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="671"/>
|
||
<source>&Tip of the Day</source>
|
||
<translation>&Conseil du jour</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="672"/>
|
||
<source>Check for Client Updates</source>
|
||
<translation>Vérifier les mises à jour</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="673"/>
|
||
<source>Check for Card Updates...</source>
|
||
<translation>Vérifier les mises à jour des cartes…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="674"/>
|
||
<source>View &Debug Log</source>
|
||
<translation>Voir journal de &Debug</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="676"/>
|
||
<source>Show/Hide</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="907"/>
|
||
<source>New Version</source>
|
||
<translation>Nouvelle version</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="908"/>
|
||
<source>Congratulations on updating to Cockatrice %1!
|
||
Oracle will now launch to update your card database.</source>
|
||
<translation>Bravo pour avoir mis à jour Cockatrice %1 !
|
||
Oracle va maintenant se lancer pour mettre à jour votre base de données de cartes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="912"/>
|
||
<source>Cockatrice installed</source>
|
||
<translation>Installation de Cockatrice terminée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="913"/>
|
||
<source>Congratulations on installing Cockatrice %1!
|
||
Oracle will now launch to install the initial card database.</source>
|
||
<translation>Félicitations ! Vous venez d'installer Cockatrice %1 !
|
||
Oracle va maintenant se lancer pour installer la base de données de cartes initiale.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1039"/>
|
||
<source>Card database</source>
|
||
<translation>Base de données de cartes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1041"/>
|
||
<source>Cockatrice is unable to load the card database.
|
||
Do you want to update your card database now?
|
||
If unsure or first time user, choose "Yes"</source>
|
||
<translation>Cockatrice n'arrive pas à charger la base de données de cartes.
|
||
Voulez-vous la mettre à jour maintenant ?
|
||
Si vous n’êtes pas sûr, ou si c'est la première fois que vous jouez, choisissez « Oui ».</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1045"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1070"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Oui</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1046"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1071"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Non</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1047"/>
|
||
<source>Open settings</source>
|
||
<translation>Ouvrir les paramètres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1062"/>
|
||
<source>New sets found</source>
|
||
<translation>Nouvelles éditions détectées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1064"/>
|
||
<source>%n new set(s) found in the card database
|
||
Set code(s): %1
|
||
Do you want to enable it/them?</source>
|
||
<translation><numerusform>%n nouvelle édition trouvée dans la base de données des cartes
|
||
Code d'extension : %1
|
||
En souhaitez-vous / l'activation ?</numerusform><numerusform>%n nouvelles éditions trouvées dans la base de données des cartes
|
||
Codes d'éditions : %1
|
||
Voulez-vous les activer ?</numerusform><numerusform>%n nouvelle(s) édition(s) trouvée(s) dans la base de données des cartes
|
||
Code(s) d'édition(s) : %1
|
||
Voulez-vous l'(les) activer ?</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1072"/>
|
||
<source>View sets</source>
|
||
<translation>Voir les éditions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1091"/>
|
||
<source>Welcome</source>
|
||
<translation>Bienvenue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1092"/>
|
||
<source>Hi! It seems like you're running this version of Cockatrice for the first time.
|
||
All the sets in the card database have been enabled.
|
||
Read more about changing the set order or disabling specific sets and consequent effects in the "Manage Sets" dialog.</source>
|
||
<translation>Salut ! On dirait que vous utilisez cette version de Cockatrice pour la première fois.
|
||
Toutes les éditions de la base de données de cartes ont été activées.
|
||
Pour plus d'informations sur la modification de l'ordre des éditions, la désactivation d'éditions spécifiques, et leurs effets, consultez le menu « Gérer les éditions… ».</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1102"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1235"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Informations</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1102"/>
|
||
<source>A card database update is already running.</source>
|
||
<translation>Une mise à jour de la base de données de cartes est déjà en cours.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1157"/>
|
||
<source>Unable to run the card database updater: </source>
|
||
<translation>Impossible de lancer la mise à jour de la base de données de cartes :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1178"/>
|
||
<source>failed to start.</source>
|
||
<translation>n'a pas réussi à démarrer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1181"/>
|
||
<source>crashed.</source>
|
||
<translation>a planté.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1184"/>
|
||
<source>timed out.</source>
|
||
<translation>s'est déconnecté.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1187"/>
|
||
<source>write error.</source>
|
||
<translation>erreur d'écriture.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1190"/>
|
||
<source>read error.</source>
|
||
<translation>erreur de lecture.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1194"/>
|
||
<source>unknown error.</source>
|
||
<translation>erreur inconnue.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1199"/>
|
||
<source>The card database updater exited with an error: %1</source>
|
||
<translation>L'outil de mise à jour de la base de données de cartes s'est arrêté avec l'erreur: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1236"/>
|
||
<source>This server supports additional features that your client doesn't have.
|
||
This is most likely not a problem, but this message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
|
||
|
||
To update your client, go to Help -> Check for Updates.</source>
|
||
<translation>Le serveur supporte des fonctionnalités que votre client n'a pas.
|
||
Ce n'est probablement pas un problème, mais ce message peut signifier qu'il y a une nouvelle version de Cockatrice disponible, ou que ce serveur utilise une version pre-release ou personnalisée.
|
||
|
||
Pour mettre à jour votre client, allez dans « Aide -> Vérifier les mises à jour ».</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1255"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1264"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1270"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1298"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1302"/>
|
||
<source>Load sets/cards</source>
|
||
<translation>Charger des éditions/cartes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1264"/>
|
||
<source>Selected file cannot be found.</source>
|
||
<translation>Le fichier sélectionné n'a pas pu être trouvé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1270"/>
|
||
<source>You can only import XML databases at this time.</source>
|
||
<translation>Il n'est actuellement possible que d'importer des bases de données XML.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1299"/>
|
||
<source>The new sets/cards have been added successfully.
|
||
Cockatrice will now reload the card database.</source>
|
||
<translation>Les nouvelles éditions/cartes ont été ajoutées avec succès.
|
||
Cockactrice va maintenant recharger la base de données de cartes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1302"/>
|
||
<source>Sets/cards failed to import.</source>
|
||
<translation>Échec de l'importation des éditions/cartes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1345"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1355"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1364"/>
|
||
<source>Reset Password</source>
|
||
<translation>Réinitialiser le mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1346"/>
|
||
<source>Your password has been reset successfully, you can now log in using the new credentials.</source>
|
||
<translation>Votre mot de passe a été réinitialisé avec succès. Vous pouvez maintenant vous connecter en utilisant vos nouveaux identifiants.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1356"/>
|
||
<source>Failed to reset user account password, please contact the server operator to reset your password.</source>
|
||
<translation>Échec de la réinitialisation du mot de passe du compte. Veuillez contacter l'administrateur du serveur pour réinitialiser votre mot de passe.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="1365"/>
|
||
<source>Activation request received, please check your email for an activation token.</source>
|
||
<translation>Demande d'activation reçue, vérifiez votre courrier électronique pour un jeton d'activation.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessageLogWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="75"/>
|
||
<source> from play</source>
|
||
<translation>depuis le jeu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="77"/>
|
||
<source> from their graveyard</source>
|
||
<translation> depuis son cimetière</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="79"/>
|
||
<source> from exile</source>
|
||
<translation> depuis l'exil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="81"/>
|
||
<source> from their hand</source>
|
||
<translation> depuis sa main</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="86"/>
|
||
<source>the top card of %1's library</source>
|
||
<translation>la carte du dessus de la bibliothèque de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="88"/>
|
||
<source>the top card of their library</source>
|
||
<translation>le carte du dessus de sa bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="93"/>
|
||
<source> from the top of %1's library</source>
|
||
<translation>à partir du dessus de la bibliothèque de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="95"/>
|
||
<source> from the top of their library</source>
|
||
<translation>du dessus de sa bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="101"/>
|
||
<source>the bottom card of %1's library</source>
|
||
<translation>la carte du dessous de la bibliothèque de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="103"/>
|
||
<source>the bottom card of their library</source>
|
||
<translation>la carte du dessous de sa bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="108"/>
|
||
<source> from the bottom of %1's library</source>
|
||
<translation>à partir du dessous de la bibliothèque de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="110"/>
|
||
<source> from the bottom of their library</source>
|
||
<translation>du dessous de sa bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="115"/>
|
||
<source> from %1's library</source>
|
||
<translation>de la bibliothèque de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="117"/>
|
||
<source> from their library</source>
|
||
<translation>depuis sa bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="121"/>
|
||
<source> from sideboard</source>
|
||
<translation>depuis sa réserve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="123"/>
|
||
<source> from the stack</source>
|
||
<translation>depuis la pile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="149"/>
|
||
<source>%1 is now keeping the top card %2 revealed.</source>
|
||
<translation>%1 garde maintenant la carte du dessus de sa bibliothèque %2 révélée.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="150"/>
|
||
<source>%1 is not revealing the top card %2 any longer.</source>
|
||
<translation>%1 ne révèle plus la carte du dessus de sa bibliothèque %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="157"/>
|
||
<source>%1 can now look at top card %2 at any time.</source>
|
||
<translation>%1 peut maintenant regarder la carte du dessus de sa bibliothèque %2 à n'importe quel moment.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="158"/>
|
||
<source>%1 no longer can look at top card %2 at any time.</source>
|
||
<translation>%1 ne peut plus regarder la carte du dessus de sa bibliothèque %2 à n'importe quel moment.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="165"/>
|
||
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
||
<translation>%1 attache %2 à %4 de %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="175"/>
|
||
<source>%1 has conceded the game.</source>
|
||
<translation>%1 a concédé la partie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="181"/>
|
||
<source>%1 has unconceded the game.</source>
|
||
<translation>%1 reste dans la partie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="188"/>
|
||
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
|
||
<translation>%1 est revenu dans la partie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="192"/>
|
||
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
|
||
<translation>%1 a perdu la connexion à la partie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="208"/>
|
||
<source>%1 points from their %2 to themselves.</source>
|
||
<translation>%1 se cible avec son %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="211"/>
|
||
<source>%1 points from their %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 cible %3 avec son %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="215"/>
|
||
<source>%1 points from %2's %3 to themselves.</source>
|
||
<translation>%1 se cible avec %3 de %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="219"/>
|
||
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1 cible %4 avec %3 de %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="227"/>
|
||
<source>%1 points from their %2 to their %3.</source>
|
||
<translation>%1 cible de son %3 vers son %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="230"/>
|
||
<source>%1 points from their %2 to %3's %4.</source>
|
||
<translation>%1 cible %3 de %4 avec %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="236"/>
|
||
<source>%1 points from %2's %3 to their own %4.</source>
|
||
<translation>%1 cible son %4 avec %3 de %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="242"/>
|
||
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
||
<translation>%1 cible %5 de %4 avec %3 de %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="254"/>
|
||
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
|
||
<translation>%1 crée un jeton %2%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="263"/>
|
||
<source>%1 has loaded a deck (%2).</source>
|
||
<translation>%1 a chargé un deck (%2).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="265"/>
|
||
<source>%1 has loaded a deck with %2 sideboard cards (%3).</source>
|
||
<translation>%1 a chargé un deck avec %2 cartes en réserve (%3).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="275"/>
|
||
<source>%1 destroys %2.</source>
|
||
<translation>%1 détruit %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="310"/>
|
||
<source>a card</source>
|
||
<translation>une carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="316"/>
|
||
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
|
||
<translation>%1 donne le contrôle de %2 à %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="328"/>
|
||
<source>%1 puts %2 into play%3 face down.</source>
|
||
<translation>%1 met %2 en jeu%3 face cachée.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="330"/>
|
||
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
|
||
<translation>%1 met %2 en jeu %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="333"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 into their graveyard.</source>
|
||
<translation>%1 met %2%3 dans son cimetière.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="335"/>
|
||
<source>%1 exiles %2%3.</source>
|
||
<translation>%1 exile %2%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="337"/>
|
||
<source>%1 moves %2%3 to their hand.</source>
|
||
<translation>%1 met %2%3 dans sa main.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="340"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 into their library.</source>
|
||
<translation>%1 met %2%3 dans sa bibliothèque.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="342"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 onto the bottom of their library.</source>
|
||
<translation>%1 met %2%3 au-dessous de sa bibliothèque.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="344"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 on top of their library.</source>
|
||
<translation>%1 met %2%3 au-dessus de sa bibliothèque.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="348"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 into their library %4 cards from the top.</source>
|
||
<translation>%1 met %2%3 dans sa bibliothèque %4 cartes depuis le dessus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="351"/>
|
||
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
|
||
<translation>%1 met %2%3 à sa réserve.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="354"/>
|
||
<source>%1 plays %2%3.</source>
|
||
<translation>%1 joue %2%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="372"/>
|
||
<source>%1 tries to draw from an empty library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="374"/>
|
||
<source>%1 draws %2 card(s).</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 pioche %2 carte.</numerusform><numerusform>%1 pioche %2 cartes.</numerusform><numerusform>%1 pioche %2 carte(s).</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="384"/>
|
||
<source>%1 is looking at %2.</source>
|
||
<translation>%1 regarde %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="389"/>
|
||
<source>%1 is looking at the top %3 card(s) %2.</source>
|
||
<comment>top card for singular, top %3 cards for plural</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1 regarde la %3 carte du dessus de sa bibliothèque %2.</numerusform><numerusform>%1 regarde les %3 cartes du dessus de sa bibliothèque %2.</numerusform><numerusform>%1 regarde la / les %3 carte(s) du dessus de sa bibliothèque %2.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="400"/>
|
||
<source>%1 turns %2 face-down.</source>
|
||
<translation>%1 retourne %2 face cachée.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="403"/>
|
||
<source>%1 turns %2 face-up.</source>
|
||
<translation>%1 retourne %2 face visible.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="409"/>
|
||
<source>The game has been closed.</source>
|
||
<translation>La partie a été fermée.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="414"/>
|
||
<source>The game has started.</source>
|
||
<translation>La partie commence.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="420"/>
|
||
<source>%1 has joined the game.</source>
|
||
<translation>%1 a rejoint la partie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="426"/>
|
||
<source>%1 is now watching the game.</source>
|
||
<translation>%1 est maintenant spectateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="431"/>
|
||
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
||
<translation>Vous avez été expulsé de la partie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="438"/>
|
||
<source>%1 has left the game (%2).</source>
|
||
<translation>%1 a quitté la partie (%2).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="444"/>
|
||
<source>%1 is not watching the game any more (%2).</source>
|
||
<translation>%1 n'observe plus la partie (%2).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="450"/>
|
||
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
|
||
<translation>%1 n'est plus prêt à démarrer la partie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="459"/>
|
||
<source>%1 shuffles their deck and draws a new hand of %2 card(s).</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 mélange son deck et pioche une nouvelle main de %2 carte.</numerusform><numerusform>%1 mélange sa bibliothèque et pioche une nouvelle main de %2 cartes.</numerusform><numerusform>%1 mélange sa bibliothèque et pioche une nouvelle main de %2 carte(s).</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="464"/>
|
||
<source>%1 shuffles their deck and draws a new hand.</source>
|
||
<translation>%1 mélange sa bibliothèque et pioche une nouvelle main.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="470"/>
|
||
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
|
||
<translation>Vous regardez un replay de la partie n° %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="475"/>
|
||
<source>%1 is ready to start the game.</source>
|
||
<translation>%1 est prêt à démarrer la partie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="500"/>
|
||
<source>cards</source>
|
||
<comment>an unknown amount of cards</comment>
|
||
<translation>cartes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="502"/>
|
||
<source>%1 card(s)</source>
|
||
<comment>a card for singular, %1 cards for plural</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1 carte</numerusform><numerusform>%1 cartes</numerusform><numerusform>%1 carte(s)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="510"/>
|
||
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 révèle %2 à %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="515"/>
|
||
<source>%1 reveals %2.</source>
|
||
<translation>%1 révèle %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="521"/>
|
||
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1 révèle au hasard %2%3 à %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="528"/>
|
||
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
|
||
<translation>%1 révèle au hasard %2%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="534"/>
|
||
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
|
||
<translation>%1 regarde furtivement la carte face cachée n° %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="536"/>
|
||
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
|
||
<translation>%1 regarde furtivement la carte face cachée n° %2 : %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="542"/>
|
||
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1 révèle %2%3 à %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="549"/>
|
||
<source>%1 reveals %2%3.</source>
|
||
<translation>%1 révèle %2%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="556"/>
|
||
<source>%1 reversed turn order, now it's %2.</source>
|
||
<translation>%1 a inversé l'ordre des tours, c'est maintenant %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="558"/>
|
||
<source>reversed</source>
|
||
<translation>inversé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="558"/>
|
||
<source>normal</source>
|
||
<translation>normal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Heads</source>
|
||
<translation>Face</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Tails</source>
|
||
<translation>Pile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="565"/>
|
||
<source>%1 flipped a coin. It landed as %2.</source>
|
||
<translation>%1 a lancé une pièce. Il a fait %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="569"/>
|
||
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
|
||
<translation>%1 a fait %2 avec un dé %3 faces.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="596"/>
|
||
<source>%1's turn.</source>
|
||
<translation>Tour de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="602"/>
|
||
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 met l'annotation %3 à %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="613"/>
|
||
<source>%1 places %2 %3 on %4 (now %5).</source>
|
||
<translation>%1 place %2 %3 sur %4 (maintenant %5).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="615"/>
|
||
<source>%1 removes %2 %3 from %4 (now %5).</source>
|
||
<translation>%1 supprime %2 %3 depuis %4 (%5).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="621"/>
|
||
<source>red counter(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>Marqueur rouge</numerusform><numerusform>Marqueurs rouges</numerusform><numerusform>Marqueur(s) rouge(s)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="624"/>
|
||
<source>yellow counter(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>Marqueur jaune</numerusform><numerusform>Marqueurs jaunes</numerusform><numerusform>Marqueur(s) jaune(s)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="627"/>
|
||
<source>green counter(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>Marqueur vert</numerusform><numerusform>Marqueurs verts</numerusform><numerusform>Marqueur(s) vert(s)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="646"/>
|
||
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
|
||
<translation>%1 met les marqueurs %2 à %3 (%4%5).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="658"/>
|
||
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
|
||
<translation>%2 de %1 ne se dégagera pas lors de l'étape de dégagement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="660"/>
|
||
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
|
||
<translation>%2 de %1 se dégagera lors de l'étape de dégagement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="679"/>
|
||
<source>%1 removes the PT of %2.</source>
|
||
<translation>%1 retire la F/E de %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="684"/>
|
||
<source>%1 changes the PT of %2 from nothing to %4.</source>
|
||
<translation>%1 met la F/E de %2 à %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="687"/>
|
||
<source>%1 changes the PT of %2 from %3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1 passe la F/E de %2 de %3 à %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="695"/>
|
||
<source>%1 has locked their sideboard.</source>
|
||
<translation>%1 a verrouillé sa réserve.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="697"/>
|
||
<source>%1 has unlocked their sideboard.</source>
|
||
<translation>%1 a déverrouillé sa réserve.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="715"/>
|
||
<source>%1 taps their permanents.</source>
|
||
<translation>%1 engage ses permanents.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="715"/>
|
||
<source>%1 untaps their permanents.</source>
|
||
<translation>%1 dégage ses permanents.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="718"/>
|
||
<source>%1 taps %2.</source>
|
||
<translation>%1 engage %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="718"/>
|
||
<source>%1 untaps %2.</source>
|
||
<translation>%1 dégage %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="734"/>
|
||
<source>%1 shuffles %2.</source>
|
||
<translation>%1 mélange %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="738"/>
|
||
<source>%1 shuffles the bottom %3 cards of %2.</source>
|
||
<translation>%1 mélange les %3 cartes du dessous de la bibliothèque de %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="743"/>
|
||
<source>%1 shuffles the top %3 cards of %2.</source>
|
||
<translation>%1 mélange les %3 cartes du dessus de la bibliothèque de %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="748"/>
|
||
<source>%1 shuffles cards %3 - %4 of %2.</source>
|
||
<translation>%1 mélange les cartes %3 - %4 de %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="767"/>
|
||
<source>%1 unattaches %2.</source>
|
||
<translation>%1 détache %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="773"/>
|
||
<source>%1 undoes their last draw.</source>
|
||
<translation>%1 annule sa dernière pioche.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/messagelogwidget.cpp" line="776"/>
|
||
<source>%1 undoes their last draw (%2).</source>
|
||
<translation>%1 annule sa dernière pioche (%2).</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessagesSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="858"/>
|
||
<source>Word1 Word2 Word3</source>
|
||
<translation>Mot1 Mot2 Mot3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="899"/>
|
||
<source>Add New Message</source>
|
||
<translation>Ajouter un message</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="903"/>
|
||
<source>Edit Message</source>
|
||
<translation>Éditer le message</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="907"/>
|
||
<source>Remove Message</source>
|
||
<translation>Supprimer le message</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1003"/>
|
||
<source>Add message</source>
|
||
<translation>Ajouter message</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1003"/>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1016"/>
|
||
<source>Message:</source>
|
||
<translation>Message :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1016"/>
|
||
<source>Edit message</source>
|
||
<translation>Éditer le message</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1034"/>
|
||
<source>Chat settings</source>
|
||
<translation>Paramètres du chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1035"/>
|
||
<source>Custom alert words</source>
|
||
<translation>Mots d'alertes personnalisées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1036"/>
|
||
<source>Enable chat mentions</source>
|
||
<translation>Activer les mentions dans le chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1037"/>
|
||
<source>Enable mention completer</source>
|
||
<translation>Activer les mentions dans le chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1038"/>
|
||
<source>In-game message macros</source>
|
||
<translation>Macros de message en jeu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1040"/>
|
||
<source>How to use in-game message macros</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1041"/>
|
||
<source>Ignore chat room messages sent by unregistered users</source>
|
||
<translation>Ignorer les messages dans le chat principal envoyés par des joueurs non enregistrés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1042"/>
|
||
<source>Ignore private messages sent by unregistered users</source>
|
||
<translation>Ignorer les messages privés envoyés par des joueurs non enregistrés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1043"/>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1044"/>
|
||
<source>Invert text color</source>
|
||
<translation>Inverser la couleur du texte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1045"/>
|
||
<source>Enable desktop notifications for private messages</source>
|
||
<translation>Activer les notifications de bureau pour les messages privés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1046"/>
|
||
<source>Enable desktop notification for mentions</source>
|
||
<translation>Activer les notifications de bureau pour les mentions.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1047"/>
|
||
<source>Enable room message history on join</source>
|
||
<translation>Activer l'historique des messages du chat principal dès la connexion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1048"/>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1049"/>
|
||
<source>(Color is hexadecimal)</source>
|
||
<translation>(La couleur est hexadécimale)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1050"/>
|
||
<source>Separate words with a space, alphanumeric characters only</source>
|
||
<translation>Séparer les mots avec un espace, seulement les caractères alphanumériques</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Mtg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game_specific_terms.h" line="29"/>
|
||
<source>Card Type</source>
|
||
<translation>Type de carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game_specific_terms.h" line="31"/>
|
||
<source>Mana Value</source>
|
||
<translation>Valeur de Mana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game_specific_terms.h" line="33"/>
|
||
<source>Color(s)</source>
|
||
<translation>Couleur(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game_specific_terms.h" line="35"/>
|
||
<source>Loyalty</source>
|
||
<translation>Loyauté</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game_specific_terms.h" line="37"/>
|
||
<source>Main Card Type</source>
|
||
<translation>Type de carte principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game_specific_terms.h" line="39"/>
|
||
<source>Mana Cost</source>
|
||
<translation>Coût de mana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game_specific_terms.h" line="41"/>
|
||
<source>P/T</source>
|
||
<translation>F/E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game_specific_terms.h" line="43"/>
|
||
<source>Side</source>
|
||
<translation>Côté</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game_specific_terms.h" line="45"/>
|
||
<source>Layout</source>
|
||
<translation>Design</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game_specific_terms.h" line="47"/>
|
||
<source>Color Identity</source>
|
||
<translation>Identité couleur</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Phase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phase.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Unknown Phase</source>
|
||
<translation>Phase inconnue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phase.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Untap</source>
|
||
<translation>Dégagement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phase.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Upkeep</source>
|
||
<translation>Entretien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phase.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Draw</source>
|
||
<translation>Pioche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phase.cpp" line="22"/>
|
||
<source>First Main</source>
|
||
<translation>Première phase principale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phase.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Beginning of Combat</source>
|
||
<translation>Début de combat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phase.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Declare Attackers</source>
|
||
<translation>Déclaration des attaquants</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phase.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Declare Blockers</source>
|
||
<translation>Déclaration des bloqueurs </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phase.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Combat Damage</source>
|
||
<translation>Blessures de combat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phase.cpp" line="27"/>
|
||
<source>End of Combat</source>
|
||
<translation>Fin de combat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phase.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Second Main</source>
|
||
<translation>Seconde phase principale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phase.cpp" line="29"/>
|
||
<source>End/Cleanup</source>
|
||
<translation>Phase de fin</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PhasesToolbar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phasestoolbar.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Untap step</source>
|
||
<translation>Étape de dégagement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phasestoolbar.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Upkeep step</source>
|
||
<translation>Étape d'entretien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phasestoolbar.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Draw step</source>
|
||
<translation>Étape de pioche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phasestoolbar.cpp" line="158"/>
|
||
<source>First main phase</source>
|
||
<translation>Première phase principale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phasestoolbar.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Beginning of combat step</source>
|
||
<translation>Étape de début de combat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phasestoolbar.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Declare attackers step</source>
|
||
<translation>Étape de déclaration des attaquants</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phasestoolbar.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Declare blockers step</source>
|
||
<translation>Étape de déclaration des bloqueurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phasestoolbar.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Combat damage step</source>
|
||
<translation>Étape d'assignation des blessures de combat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phasestoolbar.cpp" line="168"/>
|
||
<source>End of combat step</source>
|
||
<translation>Étape de fin de combat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phasestoolbar.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Second main phase</source>
|
||
<translation>Seconde phase principale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/phasestoolbar.cpp" line="172"/>
|
||
<source>End of turn step</source>
|
||
<translation>Phase de fin de tour</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PictureLoader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/pictureloader.cpp" line="355"/>
|
||
<source>en</source>
|
||
<comment>code for scryfall's language property, not available for all languages</comment>
|
||
<translation>fr</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Player</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="632"/>
|
||
<source>Reveal top cards of library</source>
|
||
<translation>Révéler les cartes du dessus de la bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="633"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1079"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1157"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1182"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1254"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1286"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1438"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1470"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1531"/>
|
||
<source>Number of cards: (max. %1)</source>
|
||
<translation>Nombre de cartes : (max. %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="724"/>
|
||
<source>&View graveyard</source>
|
||
<translation>&Voir le cimetière</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="725"/>
|
||
<source>&View exile</source>
|
||
<translation>Voir les cartes e&xilées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="727"/>
|
||
<source>Player "%1"</source>
|
||
<translation>Joueur « %1 »</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="728"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="735"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="748"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="862"/>
|
||
<source>&Graveyard</source>
|
||
<translation>&Cimetière</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="729"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="736"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="742"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="863"/>
|
||
<source>&Exile</source>
|
||
<translation>&Exil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="732"/>
|
||
<source>&Move hand to...</source>
|
||
<translation>Déplacer la &main vers…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="733"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="739"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="745"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="858"/>
|
||
<source>&Top of library</source>
|
||
<translation>&Dessus de la bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="734"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="740"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="746"/>
|
||
<source>&Bottom of library</source>
|
||
<translation>Dessous de la &bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="738"/>
|
||
<source>&Move graveyard to...</source>
|
||
<translation>Déplacer le cimetière vers...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="741"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="747"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="786"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="861"/>
|
||
<source>&Hand</source>
|
||
<translation>&Main</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="744"/>
|
||
<source>&Move exile to...</source>
|
||
<translation>&Déplacer les cartes exilées vers...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="750"/>
|
||
<source>&View library</source>
|
||
<translation>&Voir la bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="751"/>
|
||
<source>&View hand</source>
|
||
<translation>Voir &main</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="752"/>
|
||
<source>View &top cards of library...</source>
|
||
<translation>Voir les cartes du &dessus de la bibliothèque...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="753"/>
|
||
<source>Reveal &library to...</source>
|
||
<translation>Révéler &la bibliothèque à...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="757"/>
|
||
<source>&Always reveal top card</source>
|
||
<translation>&Toujours révéler la carte du dessus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="760"/>
|
||
<source>&View sideboard</source>
|
||
<translation>&Voir la réserve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="761"/>
|
||
<source>&Draw card</source>
|
||
<translation>&Piocher une carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="762"/>
|
||
<source>D&raw cards...</source>
|
||
<translation>P&iocher plusieurs cartes...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="763"/>
|
||
<source>&Undo last draw</source>
|
||
<translation>Annu&ler la dernière pioche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="764"/>
|
||
<source>Take &mulligan</source>
|
||
<translation>Faire un &mulligan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="765"/>
|
||
<source>&Shuffle</source>
|
||
<translation>Mél&anger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="768"/>
|
||
<source>Play top card &face down</source>
|
||
<translation>Jouer la carte du dessus &face cachée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="770"/>
|
||
<source>Move top card to grave&yard</source>
|
||
<translation>Mettre la carte du dessus dans le cimetière</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="771"/>
|
||
<source>Move top card to e&xile</source>
|
||
<translation>Exiler la carte du dessus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="772"/>
|
||
<source>Move top cards to &graveyard...</source>
|
||
<translation>Mettre les cartes du dessus dans le &cimetière...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="773"/>
|
||
<source>Move top cards to &exile...</source>
|
||
<translation>E&xiler les cartes du dessus...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="769"/>
|
||
<source>Put top card on &bottom</source>
|
||
<translation>Mettre la carte du dessus au-&dessous</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="774"/>
|
||
<source>Take top cards &until...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="787"/>
|
||
<source>&Reveal hand to...</source>
|
||
<translation>&Révéler la main à...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="788"/>
|
||
<source>Reveal r&andom card to...</source>
|
||
<translation>Révéler une c&arte au hasard à...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="789"/>
|
||
<source>Reveal random card to...</source>
|
||
<translation>Révéler une carte au hasard à...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="790"/>
|
||
<source>&Sideboard</source>
|
||
<translation>Ré&serve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="791"/>
|
||
<source>&Library</source>
|
||
<translation>&Bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="792"/>
|
||
<source>&Counters</source>
|
||
<translation>Mar&queurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="794"/>
|
||
<source>&Untap all permanents</source>
|
||
<translation>Dé&gager tous les permanents</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="795"/>
|
||
<source>R&oll die...</source>
|
||
<translation>Lancer un &dé...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="796"/>
|
||
<source>&Create token...</source>
|
||
<translation>&Créer un jeton...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="797"/>
|
||
<source>C&reate another token</source>
|
||
<translation>C&réer un autre jeton</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="798"/>
|
||
<source>Cr&eate predefined token</source>
|
||
<translation>C&réer un jeton prédéfini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="808"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1030"/>
|
||
<source>&All players</source>
|
||
<translation>&Tous les joueurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="813"/>
|
||
<source>S&ay</source>
|
||
<translation>D&ire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="816"/>
|
||
<source>&Play</source>
|
||
<translation>&Jouer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="817"/>
|
||
<source>&Hide</source>
|
||
<translation>&Cacher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="818"/>
|
||
<source>Play &Face Down</source>
|
||
<translation>Jouer &face cachée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="820"/>
|
||
<source>&Tap / Untap</source>
|
||
<extracomment>Turn sideways or back again</extracomment>
|
||
<translation>&Engager / dégager</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="821"/>
|
||
<source>Toggle &normal untapping</source>
|
||
<translation>Activer / désactiver dégagement &normal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="823"/>
|
||
<source>T&urn Over</source>
|
||
<extracomment>Turn face up/face down</extracomment>
|
||
<translation>Reto&urner</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="826"/>
|
||
<source>&Peek at card face</source>
|
||
<translation>&Regarder furtivement la carte face cachée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="827"/>
|
||
<source>&Clone</source>
|
||
<translation>&Cloner</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="828"/>
|
||
<source>Attac&h to card...</source>
|
||
<translation>Attac&her à une carte...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="829"/>
|
||
<source>Unattac&h</source>
|
||
<translation>Détac&her</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="830"/>
|
||
<source>&Draw arrow...</source>
|
||
<translation>&Tracer une flèche...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="831"/>
|
||
<source>&Increase power</source>
|
||
<translation>&Augmenter la force</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="832"/>
|
||
<source>&Decrease power</source>
|
||
<translation>&Diminuer la force</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="833"/>
|
||
<source>I&ncrease toughness</source>
|
||
<translation>A&ugmenter l'endurance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="834"/>
|
||
<source>D&ecrease toughness</source>
|
||
<translation>D&iminuer l'endurance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="835"/>
|
||
<source>In&crease power and toughness</source>
|
||
<translation>Au&gmenter la force et l'endurance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="836"/>
|
||
<source>Dec&rease power and toughness</source>
|
||
<translation>Di&minuer la force et l'endurance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="837"/>
|
||
<source>Increase power and decrease toughness</source>
|
||
<translation>Augmenter la force et diminuer l'endurance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="838"/>
|
||
<source>Decrease power and increase toughness</source>
|
||
<translation>Diminuer la force et augmenter l'endurance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="839"/>
|
||
<source>Set &power and toughness...</source>
|
||
<translation>Changer la &force et l'endurance...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="840"/>
|
||
<source>Reset p&ower and toughness</source>
|
||
<translation>Réinitialiser la f&orce et l'endurance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="841"/>
|
||
<source>&Set annotation...</source>
|
||
<translation>&Annoter...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="844"/>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation>Rouge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="845"/>
|
||
<source>Yellow</source>
|
||
<translation>Jaune</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="846"/>
|
||
<source>Green</source>
|
||
<translation>Vert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="849"/>
|
||
<source>&Add counter (%1)</source>
|
||
<translation>&Ajouter un marqueur (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="852"/>
|
||
<source>&Remove counter (%1)</source>
|
||
<translation>&Retirer un marqueur (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="855"/>
|
||
<source>&Set counters (%1)...</source>
|
||
<translation>&Changer le nombre de marqueurs (%1)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="859"/>
|
||
<source>X cards from the top of library...</source>
|
||
<translation>X carte(s) du dessus de la bibliothèque...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="860"/>
|
||
<source>&Bottom of library in random order</source>
|
||
<translation>&Dessous de la bibliothèque dans un ordre aléatoire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1079"/>
|
||
<source>View top cards of library</source>
|
||
<translation>Voir les cartes du dessus de la bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="2819"/>
|
||
<source>Which position should this card be placed:</source>
|
||
<translation>Dans quel position cette carte sera placé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="2819"/>
|
||
<source>(max. %1)</source>
|
||
<translation>(max. %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1156"/>
|
||
<source>Draw hand</source>
|
||
<translation>Piocher une main</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1158"/>
|
||
<source>0 and lower are in comparison to current hand size</source>
|
||
<translation>0 et moins sont en comparaison avec la taille actuelle de la main</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1182"/>
|
||
<source>Draw cards</source>
|
||
<translation>Piocher plusieurs cartes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1783"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="3343"/>
|
||
<source>Number:</source>
|
||
<translation>Nombre :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1254"/>
|
||
<source>Move top cards to grave</source>
|
||
<translation>Mettre les cartes du dessus dans le cimetière</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="754"/>
|
||
<source>Reveal &top cards to...</source>
|
||
<translation>Révéler les cartes du dessus à...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="755"/>
|
||
<source>&Top of library...</source>
|
||
<translation>&Dessus de la bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="756"/>
|
||
<source>&Bottom of library...</source>
|
||
<translation>&Dessous de la bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="758"/>
|
||
<source>&Always look at top card</source>
|
||
<translation>&Toujours révéler la carte du dessus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="759"/>
|
||
<source>&Open deck in deck editor</source>
|
||
<translation>&Ouvrir le deck dans l'éditeur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="767"/>
|
||
<source>&Play top card</source>
|
||
<translation>&Jouer la carte du dessus de la bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="776"/>
|
||
<source>&Draw bottom card</source>
|
||
<translation>&Piocher la carte du dessous </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="777"/>
|
||
<source>D&raw bottom cards...</source>
|
||
<translation>P&iocher la carte du dessous </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="778"/>
|
||
<source>&Play bottom card</source>
|
||
<translation>&Jouer la carte du dessous</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="779"/>
|
||
<source>Play bottom card &face down</source>
|
||
<translation>Jouer la carte du dessous &face cachée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="780"/>
|
||
<source>Move bottom card to grave&yard</source>
|
||
<translation>Mettre la carte du dessous dans le &cimetière</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="781"/>
|
||
<source>Move bottom card to e&xile</source>
|
||
<translation>E&xiler les cartes du dessous</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="782"/>
|
||
<source>Move bottom cards to &graveyard...</source>
|
||
<translation>Mettre les cartes du dessous dans le cime&tière...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="783"/>
|
||
<source>Move bottom cards to &exile...</source>
|
||
<translation>&Exiler les cartes du dessus...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="784"/>
|
||
<source>Put bottom card on &top</source>
|
||
<translation>Mettre la carte du dessous au-&dessus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="805"/>
|
||
<source>Selec&ted cards</source>
|
||
<translation>Cartes &sélectionnées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1286"/>
|
||
<source>Move top cards to exile</source>
|
||
<translation>Exiler les cartes du dessus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1438"/>
|
||
<source>Move bottom cards to grave</source>
|
||
<translation>Mettre les cartes du dessous dans le cimetière </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1470"/>
|
||
<source>Move bottom cards to exile</source>
|
||
<translation>Exiler les cartes du dessus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1531"/>
|
||
<source>Draw bottom cards</source>
|
||
<translation>Piocher la carte du dessous </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1605"/>
|
||
<source>Roll die</source>
|
||
<translation>Lancer un dé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1605"/>
|
||
<source>Number of sides:</source>
|
||
<translation>Nombre de faces :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1636"/>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="3752"/>
|
||
<source>C&reate another %1 token</source>
|
||
<translation>Créer un autre jeton %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="1783"/>
|
||
<source>Create tokens</source>
|
||
<translation>Créer des jetons</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="2818"/>
|
||
<source>Place card X cards from top of library</source>
|
||
<translation>Mettre les X cartes du dessus de la bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="3143"/>
|
||
<source>Change power/toughness</source>
|
||
<translation>Changer la force et l'endurance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="3143"/>
|
||
<source>Change stats to:</source>
|
||
<translation>Changer les stats à :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="3252"/>
|
||
<source>Set annotation</source>
|
||
<translation>Annoter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="3253"/>
|
||
<source>Please enter the new annotation:</source>
|
||
<translation>Veuillez entrer la nouvelle annotation :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="3343"/>
|
||
<source>Set counters</source>
|
||
<translation>Nombre de marqueurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="3541"/>
|
||
<source>Re&veal to...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="3588"/>
|
||
<source>View related cards</source>
|
||
<translation>Voir les cartes associées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="3627"/>
|
||
<source>Token: </source>
|
||
<translation>Jeton :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/player.cpp" line="3644"/>
|
||
<source>All tokens</source>
|
||
<translation>Tout les jetons</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QMenuBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="736"/>
|
||
<source>Services</source>
|
||
<translation>Services</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="737"/>
|
||
<source>Hide %1</source>
|
||
<translation>Cacher %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="738"/>
|
||
<source>Hide Others</source>
|
||
<translation>Cacher les autres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="739"/>
|
||
<source>Show All</source>
|
||
<translation>Montrer tout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="740"/>
|
||
<source>Preferences...</source>
|
||
<translation>Préférences...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="741"/>
|
||
<source>Quit %1</source>
|
||
<translation>Quitter %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="742"/>
|
||
<source>About %1</source>
|
||
<translation>À propos %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Cockatrice card database (*.xml)</source>
|
||
<translation>Base de données de cartes Cockatrice (*.xml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/deck_loader.cpp" line="14"/>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="80"/>
|
||
<source>All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Cockatrice replays (*.cor)</source>
|
||
<translation>Replays Cockatrice (*.cor)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/deck_loader.cpp" line="13"/>
|
||
<source>Common deck formats (*.cod *.dec *.dek *.txt *.mwDeck)</source>
|
||
<translation>Formats de deck communs (*.cod *.dec *.dek *.txt *.mwDeck)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../common/decklist.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Maindeck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../common/decklist.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Sideboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../common/decklist.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Tokens</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QPlatformTheme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="745"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="746"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Sauvegarder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="747"/>
|
||
<source>Save All</source>
|
||
<translation>Sauvegarder tout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="748"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Ouvrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="749"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&Oui</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="750"/>
|
||
<source>Yes to &All</source>
|
||
<translation>Dire oui à tout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="751"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&Non</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="752"/>
|
||
<source>N&o to All</source>
|
||
<translation>Dire non à tout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="753"/>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>Abandonner</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="754"/>
|
||
<source>Retry</source>
|
||
<translation>Réessayer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="755"/>
|
||
<source>Ignore</source>
|
||
<translation>Ignorer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="756"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Fermer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="757"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="758"/>
|
||
<source>Discard</source>
|
||
<translation>Effacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="759"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Aide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="760"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Appliquer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="761"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Réinitialiser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/window_main.cpp" line="762"/>
|
||
<source>Restore Defaults</source>
|
||
<translation>Remettre à zéro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="172"/>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Upload time</source>
|
||
<translation>Temps de chargement</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoteReplayList_TreeModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="151"/>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Players</source>
|
||
<translation>Joueurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Keep</source>
|
||
<translation>Garder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Time started</source>
|
||
<translation>Le temps a commencé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Duration (sec)</source>
|
||
<translation>Durée (sec)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_server.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Rooms</source>
|
||
<translation>Salons</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_server.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Joi&n</source>
|
||
<translation>&Rejoindre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_server.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Room</source>
|
||
<translation>Salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_server.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Description</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_server.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Permissions</source>
|
||
<translation>Permissions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_server.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Players</source>
|
||
<translation>Joueurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_server.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Games</source>
|
||
<translation>Parties</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SequenceEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Choose an action from the table</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Hit the key/combination of keys you want to set for this action</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Shortcut already in use</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Invalid key</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Restore default</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/setsmodel.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>Activée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/setsmodel.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Set type</source>
|
||
<translation>Type</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/setsmodel.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Set code</source>
|
||
<translation>Code</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/setsmodel.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Long name</source>
|
||
<translation>Nom complet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/setsmodel.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Release date</source>
|
||
<translation>Date de sortie</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShortcutSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1207"/>
|
||
<source>Restore all default shortcuts</source>
|
||
<translation>Réinitialiser tous les raccourcis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1208"/>
|
||
<source>Do you really want to restore all default shortcuts?</source>
|
||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser tous les raccourcis ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1268"/>
|
||
<source>Clear all default shortcuts</source>
|
||
<translation>Effacer tous les raccourcis par défaut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1269"/>
|
||
<source>Do you really want to clear all shortcuts?</source>
|
||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer tous les raccourcis ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1276"/>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation>Action</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1276"/>
|
||
<source>Shortcut</source>
|
||
<translation>Raccourci</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1279"/>
|
||
<source>Section:</source>
|
||
<translation>Section :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1280"/>
|
||
<source>Action:</source>
|
||
<translation>Action :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1281"/>
|
||
<source>Shortcut:</source>
|
||
<translation>Raccourci :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1283"/>
|
||
<source>How to set custom shortcuts</source>
|
||
<translation>Comment assigner des raccourcis personnalisés</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShortcutsSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Your configuration file contained invalid shortcuts.
|
||
Please check your shortcut settings!</source>
|
||
<translation>Votre fichier de configuration contenait des raccourcis invalides. Merci de vérifier vos paramètres de raccourci !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.cpp" line="48"/>
|
||
<source>The following shortcuts have been set to default:
|
||
</source>
|
||
<translation>Les raccourcis suivants ont été définis par défaut:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShutdownDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_admin.cpp" line="20"/>
|
||
<source>&Reason for shutdown:</source>
|
||
<translation>&Raison de la fermeture :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_admin.cpp" line="24"/>
|
||
<source>&Time until shutdown (minutes):</source>
|
||
<translation>&Temps avant la fermeture (minutes):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_admin.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Shut down server</source>
|
||
<translation>Fermer le serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SoundSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1119"/>
|
||
<source>Enable &sounds</source>
|
||
<translation>Activer les &sons</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1120"/>
|
||
<source>Current sounds theme:</source>
|
||
<translation>Thème sonore actuel:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1121"/>
|
||
<source>Test system sound engine</source>
|
||
<translation>Tester les effets sonores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1122"/>
|
||
<source>Sound settings</source>
|
||
<translation>Paramètres de son</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="1123"/>
|
||
<source>Master volume</source>
|
||
<translation>Volume principal</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpoilerBackgroundUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Spoilers season has ended</source>
|
||
<translation>La saison des spoilers est terminée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Deleting spoiler.xml. Please run Oracle</source>
|
||
<translation>Suppression de spoiler.xml. S'il vous plaît exécuter Oracle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="110"/>
|
||
<location filename="src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Spoilers download failed</source>
|
||
<translation>Échec du téléchargement des spoilers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="110"/>
|
||
<source>No internet connection</source>
|
||
<translation>Pas de connexion Internet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Spoilers already up to date</source>
|
||
<translation>Spoilers déjà à jour</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="138"/>
|
||
<source>No new spoilers added</source>
|
||
<translation>Aucun nouveau spoilers ajouté</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Spoilers have been updated!</source>
|
||
<translation>Les spoilers ont été mis à jour!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Last change:</source>
|
||
<translation>Dernier changement:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StableReleaseChannel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/releasechannel.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Stable Releases</source>
|
||
<translation>Version stable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/releasechannel.cpp" line="108"/>
|
||
<source>No reply received from the release update server.</source>
|
||
<translation>Aucune réponse reçue de la part du serveur de mise à jour.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/releasechannel.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
|
||
<translation>Réponse invalide reçue de la part du serveur de mise à jour.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/releasechannel.cpp" line="172"/>
|
||
<source>No reply received from the tag update server.</source>
|
||
<translation>Aucune réponse reçue de la part du serveur de mise à jour des tags.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/releasechannel.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Invalid reply received from the tag update server.</source>
|
||
<translation>Réponse invalide reçue de la part du serveur de mise à jour des tags.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabAdmin</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_admin.h" line="53"/>
|
||
<source>Administration</source>
|
||
<translation>Administration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_admin.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Update server &message</source>
|
||
<translation>Mettre à jour le &message du serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_admin.cpp" line="99"/>
|
||
<source>&Shut down server</source>
|
||
<translation>&Fermer le serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_admin.cpp" line="100"/>
|
||
<source>&Reload configuration</source>
|
||
<translation>&Recharger la configuration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_admin.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Server administration functions</source>
|
||
<translation>Fonctions d'administration du serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_admin.cpp" line="103"/>
|
||
<source>&Unlock functions</source>
|
||
<translation>&Débloquer fonctions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_admin.cpp" line="104"/>
|
||
<source>&Lock functions</source>
|
||
<translation>&Bloquer fonctions</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabDeckEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Search by card name</source>
|
||
<translation>Rechercher par nom de carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Add to Deck</source>
|
||
<translation>Ajouter au deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Add to Sideboard</source>
|
||
<translation>Ajouter à la réserve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="475"/>
|
||
<source>Show Related cards</source>
|
||
<translation>Afficher les cartes associées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="628"/>
|
||
<source>&Clear all filters</source>
|
||
<translation>&Effacer tous les filtres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="629"/>
|
||
<source>Delete selected</source>
|
||
<translation>Enlever la sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="631"/>
|
||
<source>Deck &name:</source>
|
||
<translation>&Nom du deck :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="632"/>
|
||
<source>&Comments:</source>
|
||
<translation>&Commentaires :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="633"/>
|
||
<source>Hash:</source>
|
||
<translation>Empreinte :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="635"/>
|
||
<source>&New deck</source>
|
||
<translation>&Nouveau deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="636"/>
|
||
<source>&Load deck...</source>
|
||
<translation>Charger un deck...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="637"/>
|
||
<source>&Save deck</source>
|
||
<translation>&Sauvegarder le deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="638"/>
|
||
<source>Save deck &as...</source>
|
||
<translation>S&auvegarder le deck sous...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="639"/>
|
||
<source>Load deck from cl&ipboard...</source>
|
||
<translation>Charger un deck depuis le presse-pap&ier...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="641"/>
|
||
<source>Save deck to clipboard</source>
|
||
<translation>Copier le deck dans le presse-papier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="642"/>
|
||
<source>Annotated</source>
|
||
<translation>Avec annotations</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="643"/>
|
||
<source>Not Annotated</source>
|
||
<translation>Sans annotation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="645"/>
|
||
<source>&Print deck...</source>
|
||
<translation>Im&primer le deck...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="647"/>
|
||
<source>&Send deck to online service</source>
|
||
<translation>Envoyer le deck au service en &ligne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="648"/>
|
||
<source>Create decklist (decklist.org)</source>
|
||
<translation>Créer une liste de deck (decklist.org)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="649"/>
|
||
<source>Analyze deck (deckstats.net)</source>
|
||
<translation>Analyser le Deck (deckstats.net)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="650"/>
|
||
<source>Analyze deck (tappedout.net)</source>
|
||
<translation>Analyser le deck (tappedout.net)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="652"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Fermer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="654"/>
|
||
<source>Add card to &maindeck</source>
|
||
<translation>Ajouter la carte au &deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="655"/>
|
||
<source>Add card to &sideboard</source>
|
||
<translation>Ajouter carte à la ré&serve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="657"/>
|
||
<source>&Remove row</source>
|
||
<translation>&Retirer la flèche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="659"/>
|
||
<source>&Increment number</source>
|
||
<translation>Augmenter quant&ité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="661"/>
|
||
<source>&Decrement number</source>
|
||
<translation>&Diminuer quantité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="663"/>
|
||
<source>&Deck Editor</source>
|
||
<translation>&Éditeur de deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="665"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="670"/>
|
||
<source>Card Info</source>
|
||
<translation>Infos de la carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="666"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="671"/>
|
||
<source>Deck</source>
|
||
<translation>Bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="667"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="672"/>
|
||
<source>Filters</source>
|
||
<translation>Filtres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="669"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Voir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="674"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="677"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="680"/>
|
||
<source>Visible</source>
|
||
<translation>Visible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="675"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="678"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="681"/>
|
||
<source>Floating</source>
|
||
<translation>Flottant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="683"/>
|
||
<source>Reset layout</source>
|
||
<translation>Réinitialiser l'interface</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="688"/>
|
||
<source>Deck: %1</source>
|
||
<translation>Deck : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="740"/>
|
||
<source>Are you sure?</source>
|
||
<translation>Êtes-vous sûr ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="740"/>
|
||
<source>The decklist has been modified.
|
||
Do you want to save the changes?</source>
|
||
<translation>Le deck a été modifié.
|
||
Voulez-vous enregistrer les modifications ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="774"/>
|
||
<source>Load deck</source>
|
||
<translation>Charger deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="795"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="806"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="827"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="848"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="909"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="921"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="795"/>
|
||
<source>The deck could not be saved.</source>
|
||
<translation>Le deck n'a pas pu être enregistré.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="806"/>
|
||
<source>Could not save remote deck</source>
|
||
<translation>N'a pas pu sauvegarder le deck distant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="828"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="849"/>
|
||
<source>The deck could not be saved.
|
||
Please check that the directory is writable and try again.</source>
|
||
<translation>Le deck n'a pas pu être enregistré.
|
||
Vérifiez que le répertoire ne soit pas en lecture seule et réessayez.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="834"/>
|
||
<source>Save deck</source>
|
||
<translation>Sauvegarder le deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="909"/>
|
||
<source>There are no cards in your deck to be exported</source>
|
||
<translation>Il n'y a pas de cartes dans le deck à exporter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_editor.cpp" line="921"/>
|
||
<source>No deck was selected to be saved.</source>
|
||
<translation>Aucun deck n'a été sélectionné pour être sauvegardé.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabDeckStorage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.h" line="57"/>
|
||
<source>Deck storage</source>
|
||
<translation>Stockage de deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Local file system</source>
|
||
<translation>Système de fichier local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Server deck storage</source>
|
||
<translation>Serveur de stockage de deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="123"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Open in deck editor</source>
|
||
<translation>Ouvrir dans l'éditeur de deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Upload deck</source>
|
||
<translation>Envoyer deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Download deck</source>
|
||
<translation>Télécharger deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="127"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="324"/>
|
||
<source>New folder</source>
|
||
<translation>Nouveau dossier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="128"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Supprimer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="187"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Érreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Invalid deck file</source>
|
||
<translation>Fichier de deck invalide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Enter deck name</source>
|
||
<translation>Entrez le nom du deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="194"/>
|
||
<source>This decklist does not have a name.
|
||
Please enter a name:</source>
|
||
<translation>Ce deck n'a pas de nom.
|
||
Veuillez entrer un nom:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Unnamed deck</source>
|
||
<translation>Deck sans nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Failed to upload deck to server</source>
|
||
<translation>Erreur lors de l'importation du deck sur le serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Delete local file</source>
|
||
<translation>Supprimer fichier local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="236"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="369"/>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %1 » ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Name of new folder:</source>
|
||
<translation>Nom du nouveau dossier :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Delete remote folder</source>
|
||
<translation>Supprimer le dossier local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_deck_storage.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Delete remote deck</source>
|
||
<translation>Supprimer le deck local</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabGame</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="495"/>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="503"/>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="1390"/>
|
||
<source>Replay</source>
|
||
<translation>Replay</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="495"/>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="503"/>
|
||
<source>Game</source>
|
||
<translation>Partie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="497"/>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="560"/>
|
||
<source>Player List</source>
|
||
<translation>Liste des joueurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="506"/>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="558"/>
|
||
<source>Card Info</source>
|
||
<translation>Infos de la carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="507"/>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Messages</source>
|
||
<translation>Messages</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="509"/>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="572"/>
|
||
<source>Replay Timeline</source>
|
||
<translation>Historique des replays</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="514"/>
|
||
<source>&Phases</source>
|
||
<translation>&Phases</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="517"/>
|
||
<source>&Game</source>
|
||
<translation>&Partie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="519"/>
|
||
<source>Next &phase</source>
|
||
<translation>Étape &suivante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="522"/>
|
||
<source>Next phase with &action</source>
|
||
<translation>Étape suivante avec &action</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="525"/>
|
||
<source>Next &turn</source>
|
||
<translation>&Tour suivant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="528"/>
|
||
<source>Reverse turn order</source>
|
||
<translation>Inverser l'ordre des tours</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="531"/>
|
||
<source>&Remove all local arrows</source>
|
||
<translation>&Retirer toutes les flèches locales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="534"/>
|
||
<source>Rotate View Cl&ockwise</source>
|
||
<translation>Pivoter la vue dans le sens h&oraire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="537"/>
|
||
<source>Rotate View Co&unterclockwise</source>
|
||
<translation>Pivoter la vue dans le sens &anti-horaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Game &information</source>
|
||
<translation>&Informations sur la partie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="542"/>
|
||
<source>&Concede</source>
|
||
<translation>&Concéder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="545"/>
|
||
<source>&Leave game</source>
|
||
<translation>&Quitter la partie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="548"/>
|
||
<source>C&lose replay</source>
|
||
<translation>Fermer &le replay</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="551"/>
|
||
<source>&Focus Chat</source>
|
||
<translation>&Focus sur le chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="554"/>
|
||
<source>&Say:</source>
|
||
<translation>&Dire :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="557"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Voir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="562"/>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="565"/>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="568"/>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Visible</source>
|
||
<translation>Visible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="563"/>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="566"/>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="569"/>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="574"/>
|
||
<source>Floating</source>
|
||
<translation>Flottant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Reset layout</source>
|
||
<translation>Réinitialiser l'interface</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="668"/>
|
||
<source>Concede</source>
|
||
<translation>Concéder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="668"/>
|
||
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
|
||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir concéder la partie ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="674"/>
|
||
<source>Unconcede</source>
|
||
<translation>Rester dans la partie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="675"/>
|
||
<source>You have already conceded. Do you want to return to this game?</source>
|
||
<translation>Vous avez déjà concédé la partie. Voulez-vous la reprendre ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="687"/>
|
||
<source>Leave game</source>
|
||
<translation>Quitter la partie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="687"/>
|
||
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
|
||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir quitter la partie ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="965"/>
|
||
<source>You are flooding the game. Please wait a couple of seconds.</source>
|
||
<translation>Vous floodez la partie. Veuillez patienter quelques secondes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="1209"/>
|
||
<source>A player has joined game #%1</source>
|
||
<translation>Un joueur a rejoint la partie #%1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="1210"/>
|
||
<source>%1 has joined the game</source>
|
||
<translation>%1 a rejoint la partie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="1221"/>
|
||
<source>kicked by game host or moderator</source>
|
||
<translation>Éjecté par l'hôte de la partie ou un modérateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="1224"/>
|
||
<source>player left the game</source>
|
||
<translation>joueur a quitté la partie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="1227"/>
|
||
<source>player disconnected from server</source>
|
||
<translation>joueur déconnecté du serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="1231"/>
|
||
<source>reason unknown</source>
|
||
<translation>raison inconnue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_game.cpp" line="1268"/>
|
||
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
||
<translation>Vous avez été expulsé de la partie.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabLog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.h" line="61"/>
|
||
<source>Logs</source>
|
||
<translation>Journaux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="31"/>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="37"/>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Time;SenderName;SenderIP;Message;TargetID;TargetName</source>
|
||
<translation>Durée;Expéditeur;IPExpéditeur;Message;IDCible;NomCible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Room Logs</source>
|
||
<translation>Journaux du salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Game Logs</source>
|
||
<translation>Journaux de la partie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Chat Logs</source>
|
||
<translation>Journaux du chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="69"/>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="69"/>
|
||
<source>You must select at least one filter.</source>
|
||
<translation>Vous devez sélectionner au moins un filtre.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="79"/>
|
||
<source>You have to select a valid number of days to locate.</source>
|
||
<translation>Vous devez sélectionner un nombre valide de jours à identifier.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Username: </source>
|
||
<translation>Nom d'utilisateur:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="154"/>
|
||
<source>IP Address: </source>
|
||
<translation>Adresse IP :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Game Name: </source>
|
||
<translation>Nom de la partie :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="162"/>
|
||
<source>GameID: </source>
|
||
<translation>ID de la partie :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Message: </source>
|
||
<translation>Message :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Main Room</source>
|
||
<translation>Salon principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Game Room</source>
|
||
<translation>Salon de jeu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Private Chat</source>
|
||
<translation>Chat privé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Past X Days: </source>
|
||
<translation>Les X derniers jours :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation>Aujourd'hui</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Last Hour</source>
|
||
<translation>La dernière heure</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Maximum Results: </source>
|
||
<translation>Résultats maximum :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="185"/>
|
||
<source>At least one filter is required.
|
||
The more information you put in, the more specific your results will be.</source>
|
||
<translation>Au moins un filtre est requis.
|
||
Plus vous entrez d'informations, meilleurs seront les résultats.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Get User Logs</source>
|
||
<translation>Obtenir les journaux de l'utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Clear Filters</source>
|
||
<translation>Effacer les filtres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Filters</source>
|
||
<translation>Filtres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Log Locations</source>
|
||
<translation>Emplacement des journaux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Date Range</source>
|
||
<translation>Intervalle de dates</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Maximum Results</source>
|
||
<translation>Résultats maximum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="271"/>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Message History</source>
|
||
<translation>Historique des messages</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Failed to collect message history information.</source>
|
||
<translation>Impossible de récupérer l'historique des messages.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_logs.cpp" line="278"/>
|
||
<source>There are no messages for the selected filters.</source>
|
||
<translation>Il n'y a pas de messages pour les filtres sélectionnés.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabMessage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_message.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Private &chat</source>
|
||
<translation>&Chat privé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_message.cpp" line="70"/>
|
||
<source>&Leave</source>
|
||
<translation>&Quitter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_message.cpp" line="86"/>
|
||
<source>%1 - Private chat</source>
|
||
<translation>%1 - Chat privé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_message.cpp" line="113"/>
|
||
<source>This user is ignoring you, they cannot see your messages in main chat and you cannot join their games.</source>
|
||
<translation>Cet utilisateur vous ignore, il ne peut pas voir vos messages dans le chat principal et vous ne pouvez pas rejoindre ses parties.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_message.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Private message from</source>
|
||
<translation>Message privé de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_message.cpp" line="168"/>
|
||
<source>%1 has left the server.</source>
|
||
<translation>%1 a quitté le serveur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_message.cpp" line="174"/>
|
||
<source>%1 has joined the server.</source>
|
||
<translation>%1 a rejoint le serveur.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabReplays</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_replays.h" line="55"/>
|
||
<source>Game replays</source>
|
||
<translation>Replays de jeux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_replays.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Local file system</source>
|
||
<translation>Système de fichier local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_replays.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Server replay storage</source>
|
||
<translation>Stockage du serveur de replays</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_replays.cpp" line="119"/>
|
||
<location filename="src/tab_replays.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Watch replay</source>
|
||
<translation>Voir replay</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_replays.cpp" line="120"/>
|
||
<location filename="src/tab_replays.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Supprimer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_replays.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Download replay</source>
|
||
<translation>Télécharger replay</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_replays.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Toggle expiration lock</source>
|
||
<translation>Changer le verrouillage de l'expiration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_replays.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Delete local file</source>
|
||
<translation>Supprimer fichier local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_replays.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %1 » ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_replays.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Downloading Replays</source>
|
||
<translation>Télécharger des replays</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_replays.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Folder download is not yet supported. Please download replays individually.</source>
|
||
<translation>Le téléchargement de dossier n'est pas encore pris en charge. Veuillez télécharger les replays individuellement </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_replays.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Delete remote replay</source>
|
||
<translation>Supprimer le replay distant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_replays.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the replay of game %1?</source>
|
||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le replay de la partie %1 ?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabRoom</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_room.cpp" line="148"/>
|
||
<source>&Say:</source>
|
||
<translation>&Dire :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_room.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Chat</source>
|
||
<translation>Chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_room.cpp" line="150"/>
|
||
<source>&Room</source>
|
||
<translation>&Salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_room.cpp" line="151"/>
|
||
<source>&Leave room</source>
|
||
<translation>&Quitter le salon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_room.cpp" line="152"/>
|
||
<source>&Clear chat</source>
|
||
<translation>Effacer le &Chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_room.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Chat Settings...</source>
|
||
<translation>Paramètres du chat...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_room.cpp" line="165"/>
|
||
<source> mentioned you.</source>
|
||
<translation>vous a mentionné.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_room.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Click to view</source>
|
||
<translation>Cliquer pour voir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_room.cpp" line="216"/>
|
||
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
|
||
<translation>Vous floodez le chat. Veuillez patienter quelques secondes.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabServer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_server.h" line="62"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>Serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_server.cpp" line="209"/>
|
||
<location filename="src/tab_server.cpp" line="214"/>
|
||
<location filename="src/tab_server.cpp" line="219"/>
|
||
<location filename="src/tab_server.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_server.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Failed to join the server room: it doesn't exist on the server.</source>
|
||
<translation>Impossible de rejoindre le salon: il n'existe pas sur le serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_server.cpp" line="215"/>
|
||
<source>The server thinks you are in the server room but your client is unable to display it. Try restarting your client.</source>
|
||
<translation>Le serveur considère que vous êtes dans le salon mais votre client est incapable de l'afficher. Essayez en relançant votre client.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_server.cpp" line="220"/>
|
||
<source>You do not have the required permission to join this server room.</source>
|
||
<translation>Vous n'avez pas la permission requise pour rejoindre ce salon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_server.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Failed to join the server room due to an unknown error: %1.</source>
|
||
<translation>Impossible de rejoindre le salon à cause d'un erreur inconnue: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabSupervisor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_supervisor.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Are you sure?</source>
|
||
<translation>Êtes-vous sûr ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_supervisor.cpp" line="175"/>
|
||
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
|
||
<translation>Il y a encore des parties en cours. Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_supervisor.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Click to view</source>
|
||
<translation>Cliquer pour regarder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_supervisor.cpp" line="605"/>
|
||
<source>Your buddy %1 has signed on!</source>
|
||
<translation>Votre ami %1 s'est inscrit !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_supervisor.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Unknown Event</source>
|
||
<translation>Événement inconnu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_supervisor.cpp" line="647"/>
|
||
<source>The server has sent you a message that your client does not understand.
|
||
This message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
|
||
|
||
To update your client, go to Help -> Check for Updates.</source>
|
||
<translation>Le serveur vous a envoyé un message que votre client ne comprend pas.
|
||
Ce message peut signifier qu'il y a une nouvelle version de Cockatrice disponible ou que ce serveur utilise une version pre-release ou personnalisée.
|
||
|
||
Pour mettre à jour votre client, allez dans « Aide -> Vérifier les mises à jour ».</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_supervisor.cpp" line="652"/>
|
||
<source>Idle Timeout</source>
|
||
<translation>Temporisation inactive</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_supervisor.cpp" line="652"/>
|
||
<source>You are about to be logged out due to inactivity.</source>
|
||
<translation>Vous allez d'être déconnecté en raison de l'inactivité.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_supervisor.cpp" line="656"/>
|
||
<source>Promotion</source>
|
||
<translation>Promotion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_supervisor.cpp" line="657"/>
|
||
<source>You have been promoted. Please log out and back in for changes to take effect.</source>
|
||
<translation>Vous avez été promu modérateur. Veuillez vous reloguer pour que les changements prennent effet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_supervisor.cpp" line="661"/>
|
||
<source>Warned</source>
|
||
<translation>Averti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_supervisor.cpp" line="662"/>
|
||
<source>You have received a warning due to %1.
|
||
Please refrain from engaging in this activity or further actions may be taken against you. If you have any questions, please private message a moderator.</source>
|
||
<translation>You avez reçu un avertissement pour la raison : %1.
|
||
Merci de ne pas recommencer ou d'autres mesures peuvent être prises contre vous. Si vous avez des questions, veuillez contacter un modérateur en privé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_supervisor.cpp" line="676"/>
|
||
<source>You have received the following message from the server.
|
||
(custom messages like these could be untranslated)</source>
|
||
<translation>Vous avez reçu le message suivant du serveur.
|
||
(il se peut que les messages personnalisés comme celui-ci ne soient pas traduits)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabUserLists</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_account.h" line="56"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation>Compte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_account.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Add to Buddy List</source>
|
||
<translation>Ajouter à la liste d'amis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tab_account.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Add to Ignore List</source>
|
||
<translation>Ajouter à la liste noire</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TappedOutInterface</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tappedout_interface.cpp" line="23"/>
|
||
<location filename="src/tappedout_interface.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tappedout_interface.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Unable to analyze the deck.</source>
|
||
<translation>Impossible d'analyser le Deck.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TipsOfTheDay</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tip_of_the_day.cpp" line="25"/>
|
||
<source>File does not exist.
|
||
</source>
|
||
<translation>Le fichier n'existe pas.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/tip_of_the_day.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Failed to open file.
|
||
</source>
|
||
<translation>Échec de l'ouverture du fichier.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TranslateCounterName</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/translatecountername.cpp" line="4"/>
|
||
<source>Life</source>
|
||
<translation>Points de vie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/translatecountername.cpp" line="5"/>
|
||
<source>White</source>
|
||
<translation>Blanc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/translatecountername.cpp" line="6"/>
|
||
<source>Blue</source>
|
||
<translation>Bleu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/translatecountername.cpp" line="7"/>
|
||
<source>Black</source>
|
||
<translation>Noir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/translatecountername.cpp" line="8"/>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation>Rouge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/translatecountername.cpp" line="9"/>
|
||
<source>Green</source>
|
||
<translation>Vert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/translatecountername.cpp" line="10"/>
|
||
<source>Colorless</source>
|
||
<translation>Incolore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/translatecountername.cpp" line="11"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>Autre</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UpdateDownloader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/update_downloader.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Could not open the file for reading.</source>
|
||
<translation>Impossible d'ouvrir le fichier en lecture.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserContextMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="56"/>
|
||
<source>User &details</source>
|
||
<translation>&Détails utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Private &chat</source>
|
||
<translation>&Chat privé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Show this user's &games</source>
|
||
<translation>Voir les parties du &joueur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Add to &buddy list</source>
|
||
<translation>Ajouter à la liste d'&amis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Remove from &buddy list</source>
|
||
<translation>Retirer de la liste d'&amis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Add to &ignore list</source>
|
||
<translation>Ajouter à la l&iste noire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Remove from &ignore list</source>
|
||
<translation>Retirer de la l&iste noire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Kick from &game</source>
|
||
<translation>Exclure de la &partie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Warn user</source>
|
||
<translation>Avertir le joueur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="65"/>
|
||
<source>View user's war&n history</source>
|
||
<translation>Voir l'historique des avertisseme&nts du joueur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Ban from &server</source>
|
||
<translation>Bannir du &serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="67"/>
|
||
<source>View user's &ban history</source>
|
||
<translation>Voir l'historique de &bannissement du joueur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="68"/>
|
||
<source>&Promote user to moderator</source>
|
||
<translation>&Promouvoir d'utilisateur à modérateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Dem&ote user from moderator</source>
|
||
<translation>Rétr&ograder de modérateur à utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Promote user to &judge</source>
|
||
<translation>Promouvoir utilisateur à &arbitre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Demote user from judge</source>
|
||
<translation>Destituer arbitre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="101"/>
|
||
<source>%1's games</source>
|
||
<translation>Parties de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="157"/>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="180"/>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Ban History</source>
|
||
<translation>Historique des bannissements</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Ban Time;Moderator;Ban Length;Ban Reason;Visible Reason</source>
|
||
<translation>Heure de bannissement;Modérateur;Durée de bannissement;Raison du bannissement;Raison visible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="181"/>
|
||
<source>User has never been banned.</source>
|
||
<translation>Le joueur n'a jamais été banni.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Failed to collect ban information.</source>
|
||
<translation>Impossible de collecter les informations de bannissement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="195"/>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="216"/>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Warning History</source>
|
||
<translation>Historique des avertissements</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Warning Time;Moderator;User Name;Reason</source>
|
||
<translation>Heure d'avertissement;Modérateur;Nom d'utilisateur;Raison</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="217"/>
|
||
<source>User has never been warned.</source>
|
||
<translation>Le joueur n'a jamais reçu d'avertissement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Failed to collect warning information.</source>
|
||
<translation>Impossible de collecter les informations d'avertissements.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="231"/>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Success</source>
|
||
<translation>Succès</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Successfully promoted user.</source>
|
||
<translation>L'utilisateur a été promu avec succès.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Successfully demoted user.</source>
|
||
<translation>L'utilisateur a été rétrogradé avec succès.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="239"/>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Failed</source>
|
||
<translation>Échec</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Failed to promote user.</source>
|
||
<translation>L'utilisateur n'a pas été promu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Failed to demote user.</source>
|
||
<translation>L'utilisateur n'a pas été rétrogradé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Copy hash to clipboard</source>
|
||
<translation>Copier le hash</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/user_context_menu.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Remove this user's messages</source>
|
||
<translation>Supprimer les messages de cet utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserInfoBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Location:</source>
|
||
<translation>Localisation :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Account Age:</source>
|
||
<translation>Ancienneté du compte :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Éditer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Change password</source>
|
||
<translation>Changer le mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Change avatar</source>
|
||
<translation>Changer l'avatar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Administrator</source>
|
||
<translation>Administrateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Moderator</source>
|
||
<translation>Modérateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Registered user</source>
|
||
<translation>Joueur enregistré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="119"/>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Unregistered user</source>
|
||
<translation>Joueur non enregistré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Judge</source>
|
||
<translation>Arbitre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Inconnu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="313"/>
|
||
<source>The entered password does not match your account.</source>
|
||
<translation>Le mot de passe est incorrect</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="306"/>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="327"/>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Information</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="306"/>
|
||
<source>User information updated.</source>
|
||
<translation>Informations de l'utilisateur mises à jour.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="256"/>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="309"/>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="313"/>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="317"/>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="330"/>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="333"/>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="336"/>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="340"/>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="354"/>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="70"/>
|
||
<source>User Information</source>
|
||
<translation>Informations utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Real Name:</source>
|
||
<translation>Nom réel :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="79"/>
|
||
<source>User Level:</source>
|
||
<translation>Rang :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="154"/>
|
||
<source>%n Year(s), </source>
|
||
<comment>amount of years (only shown if more than 0)</comment>
|
||
<translation><numerusform>%n année.</numerusform><numerusform>%n années.</numerusform><numerusform>%n année(s).</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="157"/>
|
||
<source>%10%n Day(s) %20</source>
|
||
<comment>amount of years (if more than 0), amount of days, date in local short format</comment>
|
||
<translation><numerusform>%10%n jour %20</numerusform><numerusform>%10%n jours %20</numerusform><numerusform>%10%n jour(s) %20</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Enter Password</source>
|
||
<translation>Saisir le mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Password verification is required in order to change your email address</source>
|
||
<translation>La vérification du mot de passe est requise pour changer votre adresse e-mail</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="257"/>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="318"/>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="341"/>
|
||
<source>An error occurred while trying to update your user information.</source>
|
||
<translation>Une erreur est survenue lors de la mise à jour de vos informations personnelles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="310"/>
|
||
<source>This server does not permit you to update your user informations.</source>
|
||
<translation>Ce serveur ne vous permet pas de mettre à jour vos informations personnelles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Password changed.</source>
|
||
<translation>Mot de passe changé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="330"/>
|
||
<source>This server does not permit you to change your password.</source>
|
||
<translation>Ce serveur ne vous permet pas de changer votre mot de passe.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="333"/>
|
||
<source>The new password is too short.</source>
|
||
<translation>Le nouveau mot de passe est trop court.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="336"/>
|
||
<source>The old password is incorrect.</source>
|
||
<translation>L'ancien mot de passe est incorrect.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Avatar updated.</source>
|
||
<translation>Avatar mis à jour.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="354"/>
|
||
<source>This server does not permit you to update your avatar.</source>
|
||
<translation>Ce serveur ne vous permet pas de mettre à jour votre avatar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userinfobox.cpp" line="358"/>
|
||
<source>An error occured while trying to updater your avatar.</source>
|
||
<translation>Une erreur est survenue lors de la mise à jour de votre avatar.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="507"/>
|
||
<source>General interface settings</source>
|
||
<translation>Paramètres généraux de l'interface</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="508"/>
|
||
<source>&Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
|
||
<translation>&Double cliquer sur les cartes pour les jouer (au lieu d'un simple clic)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="509"/>
|
||
<source>&Play all nonlands onto the stack (not the battlefield) by default</source>
|
||
<translation>&Jouer toutes les cartes non terrain dans la pile (pas sur le champ de bataille) par défaut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="510"/>
|
||
<source>Annotate card text on tokens</source>
|
||
<translation>Annoter le texte des cartes sur les jetons</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="511"/>
|
||
<source>Use tear-off menus, allowing right click menus to persist on screen</source>
|
||
<translation>Utiliser les menus détachables, permettant les clics droits sur les rendre persistants</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Notifications settings</source>
|
||
<translation>Paramètres des notifications</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="513"/>
|
||
<source>Enable notifications in taskbar</source>
|
||
<translation>Activer les notifications dans la barre des tâches</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Notify in the taskbar for game events while you are spectating</source>
|
||
<translation>Notifier dans la barre des tâches pour les évènements des parties quand vous y êtes spectateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Notify in the taskbar when users in your buddy list connect</source>
|
||
<translation>Notifier dans la barre des tâches quand un ami se connecte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="516"/>
|
||
<source>Animation settings</source>
|
||
<translation>Paramètres des animations</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_settings.cpp" line="517"/>
|
||
<source>&Tap/untap animation</source>
|
||
<translation>&Animation d'engagement / dégagement</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Users connected to server: %1</source>
|
||
<translation>Joueurs connectés au serveur : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Users in this room: %1</source>
|
||
<translation>Joueurs dans ce salon : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
|
||
<translation>Amis connectés : %1 / %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
|
||
<translation>Joueurs sur liste noire connectés : %1 / %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WarningDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Which warning would you like to send?</source>
|
||
<translation>Quel avertissement voudriez-vous envoyer ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Redact all messages from this user in all rooms</source>
|
||
<translation>Censurer tous les messages de cet utilisateur dans toutes les salles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="144"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="147"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Warn user for misconduct</source>
|
||
<translation>Envoyer un avertissement au joueur pour mauvaise conduite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="168"/>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="169"/>
|
||
<source>User name to send a warning to can not be blank, please specify a user to warn.</source>
|
||
<translation>Le nom d'utilisateur du joueur à avertir ne peut pas être vide, merci d'entrer un joueur à avertir.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/userlist.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Warning to use can not be blank, please select a valid warning to send.</source>
|
||
<translation>L'avertissement à utiliser ne peut pas être vide, merci de sélectionner un avertissement valide à envoyer.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WndSets</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Move selected set to the top</source>
|
||
<translation>Déplacer l'édition sélectionnée tout en haut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Move selected set up</source>
|
||
<translation>Déplacer l'édition sélectionnée vers le haut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Move selected set down</source>
|
||
<translation>Déplacer l'édition sélectionnée vers le bas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Move selected set to the bottom</source>
|
||
<translation>Déplacer l'édition sélectionnée tout en bas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Search by set name, code, or type</source>
|
||
<translation>Rechercher par ensemble de nom, code ou type</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Default order</source>
|
||
<translation>Ordre par défaut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Restore original art priority order</source>
|
||
<translation>Restaurer l'ordre original de priorité artistique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Enable all sets</source>
|
||
<translation>Activer toutes les éditions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Disable all sets</source>
|
||
<translation>Désactiver toutes les éditions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Enable selected set(s)</source>
|
||
<translation>Activer l(es) édition(s) sélectionnée(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Disable selected set(s)</source>
|
||
<translation>Désactiver l(es) éditions(s) sélectionné(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Deck Editor</source>
|
||
<translation>Éditeur de deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Use CTRL+A to select all sets in the view.</source>
|
||
<translation>Utiliser Ctrl+A pour sélectionner toutes les éditions dans la vue actuelle.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Only cards in enabled sets will appear in the card list of the deck editor.</source>
|
||
<translation>Seules les cartes des éditions activées apparaitront dans la liste de cartes de l'éditeur de deck.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Image priority is decided in the following order:</source>
|
||
<translation>La priorité des images est décidé dans l'ordre suivant:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="136"/>
|
||
<source>first the CUSTOM Folder (%1), then the Enabled Sets in this dialog (Top to Bottom)</source>
|
||
<comment>%1 is a link to the wiki</comment>
|
||
<translation>D'abord le dossier PERSONNALISÉ (%1), puis les éditions activées dans cette fenêtre (de haut en bas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Card Art</source>
|
||
<translation>Images des cartes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="140"/>
|
||
<source>How to use custom card art</source>
|
||
<translation>Comment utiliser une illustration personnalisée de carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Hints</source>
|
||
<translation>Astuces</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Note</source>
|
||
<translation>Note</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Sorting by column allows you to find a set while not changing set priority.</source>
|
||
<translation>Trier par colonne vous permet de trouver une édition sans changer la priorité des éditions.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="152"/>
|
||
<source>To enable ordering again, click the column header until this message disappears.</source>
|
||
<translation>Pour trier à nouveau, cliquez sur l'entête de la colonne jusqu'à ce que ce message disparaisse.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Use the current sorting as the set priority instead</source>
|
||
<translation>Utiliser le tri actuel comme ordre de priorité des éditions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Sorts the set priority using the same column</source>
|
||
<translation>Sortir la priorité sur la même colonne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/dlg_manage_sets.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Manage sets</source>
|
||
<translation>Gérer les éditions</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ZoneViewWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/zoneviewwidget.cpp" line="140"/>
|
||
<source>sort by name</source>
|
||
<translation>tri par nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/zoneviewwidget.cpp" line="141"/>
|
||
<source>sort by type</source>
|
||
<translation>tri par type</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/zoneviewwidget.cpp" line="142"/>
|
||
<source>shuffle when closing</source>
|
||
<translation>mélanger en quittant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/zoneviewwidget.cpp" line="143"/>
|
||
<source>pile view</source>
|
||
<translation>vue de la pile</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>i18n</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/settingscache.cpp" line="170"/>
|
||
<source>English</source>
|
||
<translation>Français (French)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>main</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/main.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Connect on startup</source>
|
||
<translation>Connecter au démarrage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/main.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Debug to file</source>
|
||
<translation>Débuguer dans journal</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>shortcutsTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="38"/>
|
||
<source>Main Window</source>
|
||
<translation>Fenêtre principale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="40"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="146"/>
|
||
<source>Deck Editor</source>
|
||
<translation>Éditeur de deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="42"/>
|
||
<source>Game Lobby</source>
|
||
<translation>Hall</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="44"/>
|
||
<source>Card Counters</source>
|
||
<translation>Marqueurs sur la carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="46"/>
|
||
<source>Player Counters</source>
|
||
<translation>Marqueurs sur le joueur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="48"/>
|
||
<source>Power and Toughness</source>
|
||
<translation>Force et Endurance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="50"/>
|
||
<source>Game Phases</source>
|
||
<translation>Phases de jeu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="52"/>
|
||
<source>Playing Area</source>
|
||
<translation>Zone de jeu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="54"/>
|
||
<source>Move Selected Card</source>
|
||
<translation>Déplacer la carte sélectionnée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="56"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Vue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="58"/>
|
||
<source>Move Top Card</source>
|
||
<translation>Déplacer la carte du dessus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="60"/>
|
||
<source>Move Bottom Card</source>
|
||
<translation>Déplacer la carte du dessous</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="62"/>
|
||
<source>Gameplay</source>
|
||
<translation>Gameplay</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="64"/>
|
||
<source>Drawing</source>
|
||
<translation>Piocher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="66"/>
|
||
<source>Chat Room</source>
|
||
<translation>Salon de discussion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="68"/>
|
||
<source>Game Window</source>
|
||
<translation>Fenêtre de jeu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="70"/>
|
||
<source>Load Deck from Clipboard</source>
|
||
<translation>Charger un deck depuis le presse-papier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="140"/>
|
||
<source>Check for Card Updates...</source>
|
||
<translation>Vérifier les mises à jour des cartes…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="143"/>
|
||
<source>Connect...</source>
|
||
<translation>Se connecter…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="149"/>
|
||
<source>Disconnect</source>
|
||
<translation>Déconnecter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="153"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Quitter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="154"/>
|
||
<source>Full screen</source>
|
||
<translation>Plein écran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="157"/>
|
||
<source>Register...</source>
|
||
<translation>S'enregistrer…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="160"/>
|
||
<source>Settings...</source>
|
||
<translation>Paramètres…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="163"/>
|
||
<source>Start a Local Game...</source>
|
||
<translation>Démarrer une partie locale…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="166"/>
|
||
<source>Watch Replay...</source>
|
||
<translation>Regarder un replay…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="169"/>
|
||
<source>Analyze Deck</source>
|
||
<translation>Analyser le deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="172"/>
|
||
<source>Clear All Filters</source>
|
||
<translation>Effacer tous les filtres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="175"/>
|
||
<source>Clear Selected Filter</source>
|
||
<translation>Effacer le filtre sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="179"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Fermer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="180"/>
|
||
<source>Remove Card</source>
|
||
<translation>Retirer la carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="183"/>
|
||
<source>Manage Sets...</source>
|
||
<translation>Gérer les éditions…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="186"/>
|
||
<source>Edit Custom Tokens...</source>
|
||
<translation>Éditer les jetons personnalisés…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="189"/>
|
||
<source>Export Deck</source>
|
||
<translation>Exporter le deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="192"/>
|
||
<source>Add Card</source>
|
||
<translation>Ajouter une carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="195"/>
|
||
<source>Load Deck...</source>
|
||
<translation>Charger un deck…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="199"/>
|
||
<source>Load Deck from Clipboard...</source>
|
||
<translation>Charger un deck depuis le presse-papier…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="202"/>
|
||
<source>New Deck</source>
|
||
<translation>Nouveau deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="206"/>
|
||
<source>Open Custom Pictures Folder</source>
|
||
<translation>Ouvrir le dossier d'images personnalisées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="209"/>
|
||
<source>Print Deck...</source>
|
||
<translation>Imprimer le deck…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="212"/>
|
||
<source>Delete Card</source>
|
||
<translation>Supprimer la carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="215"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="584"/>
|
||
<source>Reset Layout</source>
|
||
<translation>Réinitialiser l'interface</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="218"/>
|
||
<source>Save Deck</source>
|
||
<translation>Sauvegarder le deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="221"/>
|
||
<source>Save Deck as...</source>
|
||
<translation>Sauvegarder le deck sous…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="225"/>
|
||
<source>Save Deck to Clipboard, Annotated</source>
|
||
<translation>Copier le deck annoté</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="229"/>
|
||
<source>Save Deck to Clipboard</source>
|
||
<translation>Copier le deck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="232"/>
|
||
<source>Load Local Deck...</source>
|
||
<translation>Charger un deck local…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="235"/>
|
||
<source>Load Remote Deck...</source>
|
||
<translation>Charger un deck distant…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="238"/>
|
||
<source>Set Ready to Start</source>
|
||
<translation>Marquer prêt à démarrer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="242"/>
|
||
<source>Toggle Sideboard Lock</source>
|
||
<translation>Verrouiller / déverrouiller la réserve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="245"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="317"/>
|
||
<source>Add Green Counter</source>
|
||
<translation>Ajouter un marqueur vert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="248"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="320"/>
|
||
<source>Remove Green Counter</source>
|
||
<translation>Retirer un marqueur vert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="251"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="323"/>
|
||
<source>Set Green Counters...</source>
|
||
<translation>Nombre de marqueurs verts…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="254"/>
|
||
<source>Add Yellow Counter</source>
|
||
<translation>Ajouter un marqueur jaune</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="257"/>
|
||
<source>Remove Yellow Counter</source>
|
||
<translation>Retirer un marqueur jaune</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="260"/>
|
||
<source>Set Yellow Counters...</source>
|
||
<translation>Nombre de marqueurs jaunes…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="263"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="308"/>
|
||
<source>Add Red Counter</source>
|
||
<translation>Ajouter un marqueur rouge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="266"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="311"/>
|
||
<source>Remove Red Counter</source>
|
||
<translation>Retirer un marqueur rouge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="269"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="314"/>
|
||
<source>Set Red Counters...</source>
|
||
<translation>Nombre de marqueurs rouges…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="272"/>
|
||
<source>Add Life Counter</source>
|
||
<translation>Gagner 1 point de vie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="275"/>
|
||
<source>Remove Life Counter</source>
|
||
<translation>Perdre 1 point de vie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="278"/>
|
||
<source>Set Life Counters...</source>
|
||
<translation>Nombre de points de vie…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="281"/>
|
||
<source>Add White Counter</source>
|
||
<translation>Ajouter un marqueur blanc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="284"/>
|
||
<source>Remove White Counter</source>
|
||
<translation>Retirer un marqueur blanc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="287"/>
|
||
<source>Set White Counters...</source>
|
||
<translation>Nombre de marqueurs blancs…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="290"/>
|
||
<source>Add Blue Counter</source>
|
||
<translation>Ajouter un marqueur bleu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="293"/>
|
||
<source>Remove Blue Counter</source>
|
||
<translation>Retirer un marqueur bleu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="296"/>
|
||
<source>Set Blue Counters...</source>
|
||
<translation>Nombre de marqueurs bleus…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="299"/>
|
||
<source>Add Black Counter</source>
|
||
<translation>Ajouter un marqueur noir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="302"/>
|
||
<source>Remove Black Counter</source>
|
||
<translation>Retirer un marqueur noir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="305"/>
|
||
<source>Set Black Counters...</source>
|
||
<translation>Nombre de marqueurs noirs…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="326"/>
|
||
<source>Add Colorless Counter</source>
|
||
<translation>Ajouter un marqueur incolore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="329"/>
|
||
<source>Remove Colorless Counter</source>
|
||
<translation>Retirer un marqueur incolore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="332"/>
|
||
<source>Set Colorless Counters...</source>
|
||
<translation>Nombre de marqueurs incolores…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="335"/>
|
||
<source>Add Other Counter</source>
|
||
<translation>Ajouter un autre marqueur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="338"/>
|
||
<source>Remove Other Counter</source>
|
||
<translation>Supprimer un autre marqueur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="341"/>
|
||
<source>Set Other Counters...</source>
|
||
<translation>Mettre d'autres compteurs...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="344"/>
|
||
<source>Add Power (+1/+0)</source>
|
||
<translation>Augmenter la force (+1/+0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="347"/>
|
||
<source>Remove Power (-1/-0)</source>
|
||
<translation>Diminuer la force (-1/-0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="350"/>
|
||
<source>Move Toughness to Power (+1/-1)</source>
|
||
<translation>Endurance vers force (+1/-1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="353"/>
|
||
<source>Add Toughness (+0/+1)</source>
|
||
<translation>Augmenter l'endurance (+0/+1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="356"/>
|
||
<source>Remove Toughness (-0/-1)</source>
|
||
<translation>Diminuer l'endurance (-0/-1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="359"/>
|
||
<source>Move Power to Toughness (-1/+1)</source>
|
||
<translation>Force vers endurance (-1/+1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="362"/>
|
||
<source>Add Power and Toughness (+1/+1)</source>
|
||
<translation>Augmenter la force et l'endurance (+1/+1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="365"/>
|
||
<source>Remove Power and Toughness (-1/-1)</source>
|
||
<translation>Diminuer la force et l'endurance (-1/-1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="368"/>
|
||
<source>Set Power and Toughness...</source>
|
||
<translation>Changer la force et l'endurance…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="371"/>
|
||
<source>Reset Power and Toughness</source>
|
||
<translation>Réinitialiser la force et l'endurance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="374"/>
|
||
<source>Untap</source>
|
||
<translation>Dégager</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="378"/>
|
||
<source>Upkeep</source>
|
||
<translation>Entretien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="380"/>
|
||
<source>Draw</source>
|
||
<translation>Piocher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="381"/>
|
||
<source>First Main Phase</source>
|
||
<translation>Première phase principale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="384"/>
|
||
<source>Start Combat</source>
|
||
<translation>Début de combat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="388"/>
|
||
<source>Attack</source>
|
||
<translation>Attaquer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="390"/>
|
||
<source>Block</source>
|
||
<translation>Bloquer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="392"/>
|
||
<source>Damage</source>
|
||
<translation>Blessures</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="393"/>
|
||
<source>End Combat</source>
|
||
<translation>Fin de combat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="396"/>
|
||
<source>Second Main Phase</source>
|
||
<translation>Seconde phase principale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="400"/>
|
||
<source>End</source>
|
||
<translation>Fin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="401"/>
|
||
<source>Next Phase</source>
|
||
<translation>Phase suivante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="404"/>
|
||
<source>Next Phase Action</source>
|
||
<translation>Étape suivante avec action</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="407"/>
|
||
<source>Next Turn</source>
|
||
<translation>Tour suivant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="410"/>
|
||
<source>Tap / Untap Card</source>
|
||
<translation>Engage / dégager la carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="413"/>
|
||
<source>Untap All</source>
|
||
<translation>Tout dégager</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="416"/>
|
||
<source>Toggle Untap</source>
|
||
<translation>Activer / désactiver le dégagement normal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="419"/>
|
||
<source>Turn Card Over</source>
|
||
<translation>Retourner la carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="422"/>
|
||
<source>Peek Card</source>
|
||
<translation>Regarder la carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="425"/>
|
||
<source>Play Card</source>
|
||
<translation>Jouer la carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="428"/>
|
||
<source>Attach Card...</source>
|
||
<translation>Attacher la carte…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="431"/>
|
||
<source>Unattach Card</source>
|
||
<translation>Détacher la carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="434"/>
|
||
<source>Clone Card</source>
|
||
<translation>Cloner la carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="437"/>
|
||
<source>Create Token...</source>
|
||
<translation>Créer un jeton…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="440"/>
|
||
<source>Create All Related Tokens</source>
|
||
<translation>Créer tous les jetons associés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="443"/>
|
||
<source>Create Another Token</source>
|
||
<translation>Créer un autre jeton</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="446"/>
|
||
<source>Set Annotation...</source>
|
||
<translation>Annoter…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="449"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="506"/>
|
||
<source>Bottom of Library</source>
|
||
<translation>Dessous de la bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="452"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="476"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="499"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="521"/>
|
||
<source>Exile</source>
|
||
<translation>Exil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="455"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="472"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="492"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="514"/>
|
||
<source>Graveyard</source>
|
||
<translation>Cimetière</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="459"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="470"/>
|
||
<source>Hand</source>
|
||
<translation>Main</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="460"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="525"/>
|
||
<source>Top of Library</source>
|
||
<translation>Dessus de la bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="463"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="489"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="511"/>
|
||
<source>Battlefield, Face Down</source>
|
||
<translation>Champ de bataille, face cachée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="466"/>
|
||
<source>Battlefield</source>
|
||
<translation>Champ de bataille</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="474"/>
|
||
<source>Library</source>
|
||
<translation>Bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="477"/>
|
||
<source>Sideboard</source>
|
||
<translation>Réserve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="480"/>
|
||
<source>Top Cards of Library</source>
|
||
<translation>Cartes du dessus de la bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="483"/>
|
||
<source>Close Recent View</source>
|
||
<translation>Fermer la vue récente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="486"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="510"/>
|
||
<source>Stack</source>
|
||
<translation>Pile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="495"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="517"/>
|
||
<source>Graveyard (Multiple)</source>
|
||
<translation>Cimetière (plusieurs)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="500"/>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="522"/>
|
||
<source>Exile (Multiple)</source>
|
||
<translation>Exil (plusieurs)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="503"/>
|
||
<source>Stack Until Found</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="528"/>
|
||
<source>Draw Bottom Card</source>
|
||
<translation>Piocher la carte du dessous </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="531"/>
|
||
<source>Draw Multiple Cards from Bottom...</source>
|
||
<translation>Piocher plusieurs cartes du dessous...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="534"/>
|
||
<source>Draw Arrow...</source>
|
||
<translation>Tracer une flèche…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="537"/>
|
||
<source>Remove Local Arrows</source>
|
||
<translation>Retirer les flèches locales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="540"/>
|
||
<source>Leave Game</source>
|
||
<translation>Quitter la partie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="544"/>
|
||
<source>Concede</source>
|
||
<translation>Concéder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="545"/>
|
||
<source>Roll Dice...</source>
|
||
<translation>Lancer un dé…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="548"/>
|
||
<source>Shuffle Library</source>
|
||
<translation>Mélanger la bibliothèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="551"/>
|
||
<source>Mulligan</source>
|
||
<translation>Mulligan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="554"/>
|
||
<source>Draw a Card</source>
|
||
<translation>Piocher une carte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="557"/>
|
||
<source>Draw Multiple Cards...</source>
|
||
<translation>Piocher plusieurs cartes…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="560"/>
|
||
<source>Undo Draw</source>
|
||
<translation>Annuler la dernière pioche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="563"/>
|
||
<source>Always Reveal Top Card</source>
|
||
<translation>Toujours révéler la carte du dessus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="566"/>
|
||
<source>Always Look At Top Card</source>
|
||
<translation>Toujours révéler la carte du dessus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="569"/>
|
||
<source>Rotate View Clockwise</source>
|
||
<translation>Pivoter la vue dans le sens horaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="572"/>
|
||
<source>Rotate View Counterclockwise</source>
|
||
<translation>Pivoter la vue dans le sens anti-horaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="575"/>
|
||
<source>Unfocus Text Box</source>
|
||
<translation>Lâcher le focus de la boîte de texte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="578"/>
|
||
<source>Focus Chat</source>
|
||
<translation>Focus sur le chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="581"/>
|
||
<source>Clear Chat</source>
|
||
<translation>Effacer le chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/shortcutssettings.h" line="587"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Rafraichir</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |