5264 lines
No EOL
212 KiB
XML
5264 lines
No EOL
212 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ko" version="2.1">
|
|
<context>
|
|
<name>AbstractCounter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="61"/>
|
|
<source>&Set counter...</source>
|
|
<translation>카운터 설정...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Set counter</source>
|
|
<translation>카운터 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="144"/>
|
|
<source>New value for counter '%1':</source>
|
|
<translation>카운터 '%1'의 값을 지정해 주세요:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppearanceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Zone background pictures</source>
|
|
<translation>영역별 배경 이미지</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Hand background:</source>
|
|
<translation>손 배경 이미지:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Stack background:</source>
|
|
<translation>스택 배경 이미지:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Table background:</source>
|
|
<translation>전장 배경 이미지:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Player info background:</source>
|
|
<translation>플레이어 정보 배경 이미지:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Card back:</source>
|
|
<translation>카드 뒷면 이미지:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Card rendering</source>
|
|
<translation>카드 렌더링</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Display card names on cards having a picture</source>
|
|
<translation>이미지가 존재하는 카드에도 카드 이름 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Scale cards on mouse over</source>
|
|
<translation>마우스 오버 시 카드 확대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Hand layout</source>
|
|
<translation>손 레이아웃</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
|
|
<translation>손의 카드를 가로로 정렬</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Enable left justification</source>
|
|
<translation>손의 카드를 좌측으로 정렬</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Table grid layout</source>
|
|
<translation>테이블 격자 레이아웃</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Invert vertical coordinate</source>
|
|
<translation>전장의 상하배치를 전환 (대지를 앞에 배치)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Minimum player count for multi-column layout:</source>
|
|
<translation>다열 레이아웃를 위한 최소 플레이어 인원 (4명 이상 권장)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="398"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="414"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="430"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="446"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation>경로 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BanDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="33"/>
|
|
<source>ban &user name</source>
|
|
<translation>사용자 계정 추방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="36"/>
|
|
<source>ban &IP address</source>
|
|
<translation>IP 주소 추방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Ban type</source>
|
|
<translation>추방 유형</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="47"/>
|
|
<source>&permanent ban</source>
|
|
<translation>영구 추방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="48"/>
|
|
<source>&temporary ban</source>
|
|
<translation>기간제 추방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="51"/>
|
|
<source>&Days:</source>
|
|
<translation>일:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="57"/>
|
|
<source>&Hours:</source>
|
|
<translation>시간:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="63"/>
|
|
<source>&Minutes:</source>
|
|
<translation>분:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Duration of the ban</source>
|
|
<translation>추방 기간</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Please enter the reason for the ban.
|
|
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
|
|
<translation>추방 사유를 적어주세요.
|
|
해당 사유는 관리자들만 볼 수 있고 추방 당한 사용자는 볼 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
|
|
<translation>추방된 사용자가 보게 될 추방 사유를 적어주세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="87"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>확인</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="90"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>취소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Ban user from server</source>
|
|
<translation>사용자를 서버에서 추방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="114"/>
|
|
<source>You have to select a name-based or IP-based ban, or both.</source>
|
|
<translation>추방의 유형을 선택해 주세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardDatabase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabase.cpp" line="1187"/>
|
|
<source>New sets found</source>
|
|
<translation>새로운 확장판 감지</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabase.cpp" line="1187"/>
|
|
<source>%1 new set(s) have been found in the card database. Do you want to enable them?</source>
|
|
<translation>%1개의 새로운 확장판이 카드 데이터베이스에 추가되었습니다.
|
|
새로운 확장판을 활성화 시키시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardDatabaseModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>카드 이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Sets</source>
|
|
<translation>확장판</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Mana cost</source>
|
|
<translation>마나 비용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Card type</source>
|
|
<translation>카드 유형</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="71"/>
|
|
<source>P/T</source>
|
|
<translation>공/방</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardFrame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Image</source>
|
|
<translation>이미지</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation> 텍스트</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Both</source>
|
|
<translation>모두 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardInfoText</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>카드 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Mana cost:</source>
|
|
<translation>마나 비용:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Color(s):</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Card type:</source>
|
|
<translation>카드 유형:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="71"/>
|
|
<source>P / T:</source>
|
|
<translation>공/방:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Loyalty:</source>
|
|
<translation>충성도:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardInfoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Show card only</source>
|
|
<translation>카드만 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Show text only</source>
|
|
<translation>텍스트만 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Show full info</source>
|
|
<translation>정보 전체 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>카드 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Mana cost:</source>
|
|
<translation>마나 비용:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Card type:</source>
|
|
<translation>카드 유형:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="204"/>
|
|
<source>P / T:</source>
|
|
<translation>공/방:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Loyalty:</source>
|
|
<translation>충성도:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="84"/>
|
|
<source>&Power / toughness</source>
|
|
<translation>공격력 / 방어력 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="83"/>
|
|
<source>&Move to</source>
|
|
<translation>다른 영역으로 이동:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardZone</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="54"/>
|
|
<source>her hand</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 손</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="55"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 손</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="57"/>
|
|
<source>his hand</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 손</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 손</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>her library</source>
|
|
<comment>look at zone, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 서고를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>look at zone, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="68"/>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>look at zone, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 서고를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="69"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>look at zone, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="74"/>
|
|
<source>of her library</source>
|
|
<comment>top cards of zone, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="75"/>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>top cards of zone, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="77"/>
|
|
<source>of his library</source>
|
|
<comment>top cards of zone, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>top cards of zone, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="83"/>
|
|
<source>her library</source>
|
|
<comment>reveal zone, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="84"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>reveal zone, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="86"/>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>reveal zone, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="87"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>reveal zone, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="92"/>
|
|
<source>her library</source>
|
|
<comment>shuffle, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 서고를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="93"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>shuffle, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="95"/>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>shuffle, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 서고를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="96"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>shuffle, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="131"/>
|
|
<source>her sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 사이드보드를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="132"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 사이드보드를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="134"/>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 사이드보드를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="135"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 사이드보드를</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="101"/>
|
|
<source>her library</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="102"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="104"/>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="105"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="111"/>
|
|
<source>her graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 무덤</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="112"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 무덤</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="114"/>
|
|
<source>his graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 무덤</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="115"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 무덤</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="120"/>
|
|
<source>her exile</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 추방 영역</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="121"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 추방 영역</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="123"/>
|
|
<source>his exile</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 추방 영역</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="124"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 추방 영역</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="140"/>
|
|
<source>her sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>그녀의 사이드보드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="141"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation>%1의 사이드보드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="143"/>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>그의 사이드보드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="144"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation>%1의 사이드보드</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Nothing is here... yet</source>
|
|
<translation>준비중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="556"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>일반</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Number</source>
|
|
<translation>카드 장수</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Card</source>
|
|
<translation>카드 이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Price</source>
|
|
<translation>가격</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckStatsInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="26"/>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="37"/>
|
|
<source>The reply from the server could not be parsed.</source>
|
|
<translation>서버로부터 받은 응답을 해석할 수 없었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckViewContainer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Load local deck</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Load deck from server</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Ready to s&tart</source>
|
|
<translation>시작 준비</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="146"/>
|
|
<source>S&ideboard unlocked</source>
|
|
<translation>사이드보드 교체 활성화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="148"/>
|
|
<source>S&ideboard locked</source>
|
|
<translation>사이드보드 교체 비활성화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>덱 불러오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="163"/>
|
|
<source>The selected file could not be loaded.</source>
|
|
<translation>지정하신 파일을 불러올 수 없었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCardSearch</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Card name:</source>
|
|
<translation>카드 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Card text:</source>
|
|
<translation>카드 텍스트:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Card type (OR):</source>
|
|
<translation>카드 유형(OR):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Color (OR):</source>
|
|
<translation>카드 색깔(OR):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="41"/>
|
|
<source>O&K</source>
|
|
<translation>확인</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="44"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>취소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Card search</source>
|
|
<translation>카드 검색</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgConnect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="17"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>호스트 IP:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="21"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>포트:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>사용자명:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="29"/>
|
|
<source>P&assword:</source>
|
|
<translation>비밀번호:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="34"/>
|
|
<source>&Save password</source>
|
|
<translation>비밀번호 저장</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="37"/>
|
|
<source>A&uto connect at start</source>
|
|
<translation>코카트리스 시작 시 자동 연결</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Connect to server</source>
|
|
<translation>서버로 연결</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="23"/>
|
|
<source>&Description:</source>
|
|
<translation>게임 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="52"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>비밀번호:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="28"/>
|
|
<source>P&layers:</source>
|
|
<translation>게임 참가 인원:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Game type</source>
|
|
<translation>게임 종류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Only &buddies can join</source>
|
|
<translation>친구만 입장 가능</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Only &registered users can join</source>
|
|
<translation>서버에 등록한 사용자만 입장 가능</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Joining restrictions</source>
|
|
<translation>입장 제한</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="75"/>
|
|
<source>&Spectators can watch</source>
|
|
<translation>관전자 허용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Spectators &need a password to watch</source>
|
|
<translation>관전자 입장 시 비밀번호 필요</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Spectators can see &hands</source>
|
|
<translation>관전자에게 플레이어의 손 공개</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Spectators can &chat</source>
|
|
<translation>관전자 대화 가능</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>관전자</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Create game</source>
|
|
<translation>게임 만들기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Game information</source>
|
|
<translation>게임 정보</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Server error.</source>
|
|
<translation>서버 오류.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateToken</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="23"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>토큰 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Token</source>
|
|
<translation>토큰</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="28"/>
|
|
<source>C&olor:</source>
|
|
<translation>토큰 색깔:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="30"/>
|
|
<source>white</source>
|
|
<translation>백색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="31"/>
|
|
<source>blue</source>
|
|
<translation>청색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="32"/>
|
|
<source>black</source>
|
|
<translation>흑색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="33"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>적색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="34"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>녹색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="35"/>
|
|
<source>multicolor</source>
|
|
<translation>다색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="36"/>
|
|
<source>colorless</source>
|
|
<translation>무색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="39"/>
|
|
<source>&P/T:</source>
|
|
<translation>공/방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="43"/>
|
|
<source>&Annotation:</source>
|
|
<translation>주석:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="47"/>
|
|
<source>&Destroy token when it leaves the table</source>
|
|
<translation>토큰이 전장을 떠나면 게임에서 제거됨</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Token data</source>
|
|
<translation>토큰 정보</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Show &all tokens</source>
|
|
<translation>모든 토큰 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Show tokens from this &deck</source>
|
|
<translation>이 덱에서 사용하는 토큰 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Choose token from list</source>
|
|
<translation>목록에서 토큰 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Create token</source>
|
|
<translation>토큰 생성</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditAvatar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="16"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="59"/>
|
|
<source>No image chosen.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="21"/>
|
|
<source>To change your avatar, choose a new image.
|
|
To remove your current avatar, confirm without choosing a new image.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Change avatar</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Open Image</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp)</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Invalid image chosen.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditPassword</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="16"/>
|
|
<source>Old password:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="25"/>
|
|
<source>New password:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Confirm new password:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Change password</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="61"/>
|
|
<source>The new passwords don't match.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditTokens</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="21"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>토큰 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="26"/>
|
|
<source>C&olor:</source>
|
|
<translation>토큰 색깔:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="28"/>
|
|
<source>white</source>
|
|
<translation>백색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="29"/>
|
|
<source>blue</source>
|
|
<translation>청색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="30"/>
|
|
<source>black</source>
|
|
<translation>흑색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="31"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>적색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="32"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>녹색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="33"/>
|
|
<source>multicolor</source>
|
|
<translation>다색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="34"/>
|
|
<source>colorless</source>
|
|
<translation>무색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="38"/>
|
|
<source>&P/T:</source>
|
|
<translation>공/방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="43"/>
|
|
<source>&Annotation:</source>
|
|
<translation>주석:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Token data</source>
|
|
<translation>토큰 정보</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Add token</source>
|
|
<translation>토큰 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Remove token</source>
|
|
<translation>토큰 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Edit tokens</source>
|
|
<translation>토큰 수정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Please enter the name of the token:</source>
|
|
<translation>토큰의 이름을 입력해 주세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="139"/>
|
|
<source>The chosen name conflicts with an existing card or token.
|
|
Make sure to enable the 'token set' in the 'Edit sets...' dialog to display them correctly.</source>
|
|
<translation>다른 토큰이나 카드와 중복되는 이름입니다.
|
|
'확장판 편집' 창에서 '토큰 전용 더미 판본'이 체크되어있는지 확인하여 주십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditUser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="14"/>
|
|
<source>Email:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Pronouns:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Neutral</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Masculine</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Feminine</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Edit user profile</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgFilterGames</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Show &unavailable games</source>
|
|
<translation>참가 불가능한 게임 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Show &password protected games</source>
|
|
<translation>비밀번호가 걸려있는 게임도 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Game &description:</source>
|
|
<translation>게임 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="36"/>
|
|
<source>&Creator name:</source>
|
|
<translation>방장 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="52"/>
|
|
<source>&Game types</source>
|
|
<translation>게임 종류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="57"/>
|
|
<source>at &least:</source>
|
|
<translation>최소 참가 인원:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="64"/>
|
|
<source>at &most:</source>
|
|
<translation>최대 참가 인원:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Maximum player count</source>
|
|
<translation>최대 플레이어 인원</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Filter games</source>
|
|
<translation>게임 필터</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="19"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>새로고침</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Load deck from clipboard</source>
|
|
<translation>클립보드에서 덱 가져오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="60"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="60"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Invalid deck list.</source>
|
|
<translation>클립보드의 덱 리스트를 읽어올 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>덱 불러오기</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgRegister</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="19"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>호스트 IP:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="23"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>포트:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>사용자명:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="31"/>
|
|
<source>P&assword:</source>
|
|
<translation>비밀번호:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Email:</source>
|
|
<translation>이메일:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Pronouns:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Neutral</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Masculine</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Feminine</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>미지정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>국가:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>실명:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Register to server</source>
|
|
<translation>연결된 서버에 등록</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="948"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="954"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="960"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="902"/>
|
|
<source>Unknown Error loading card database</source>
|
|
<translation>데이터베이스를 불러올 때 미상의 오류가 발생하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="911"/>
|
|
<source>Your card database is invalid.
|
|
|
|
Cockatrice may not function correctly with an invalid database
|
|
|
|
You may need to rerun oracle to update your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>카드 데이터베이스가 손상되었습니다.
|
|
|
|
잘못된 데이터베이스를 사용 시 코카트리스에 오류가 발생 할 수 있습니다.
|
|
|
|
오라클을 다시 실행해서 카드 데이터베이스를 갱신할 수 있습니다.
|
|
|
|
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="918"/>
|
|
<source>Your card database version is too old.
|
|
|
|
This can cause problems loading card information or images
|
|
|
|
Usually this can be fixed by rerunning oracle to to update your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>카드 데이터베이스가 너무 오래되었습니다.
|
|
|
|
카드 정보나 이미지를 불러올때 오류가 발생할 수 있습니다.
|
|
|
|
오라클을 다시 실행해서 카드 데이터베이스를 갱신하는 것을 권장합니다.
|
|
|
|
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="931"/>
|
|
<source>File Error loading your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>파일 오류 : 카드 데이터베이스를 불러오는 중 오류가 발생하였습니다.
|
|
|
|
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="936"/>
|
|
<source>Your card database was loaded but contains no cards.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>카드 데이터베이스를 불러왔지만 카드 정보가 없었습니다.
|
|
|
|
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="925"/>
|
|
<source>Your card database did not finish loading
|
|
|
|
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues with your cards.xml attached
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>카드 데이터베이스를 완전히 불러올 수 없었습니다.
|
|
|
|
http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues 에 cards.xml을 첨부한 버그 리포팅을 하여 주십시오.
|
|
|
|
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="941"/>
|
|
<source>Unknown card database load status
|
|
|
|
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>카드 데이터베이스를 불러오는 중 알 수 없는 오류가 발생하였습니다.
|
|
|
|
http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues 에 cards.xml을 첨부한 버그 리포팅을 하여 주십시오.
|
|
|
|
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="954"/>
|
|
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>덱 파일을 보관하는 디렉토리의 경로가 잘못되었습니다.
|
|
경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="960"/>
|
|
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>카드 이미지 파일을 보관하는 디렉토리의 경로가 잘못되었습니다.
|
|
경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="969"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>환경설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="971"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>일반</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="972"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>외형</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="973"/>
|
|
<source>User Interface</source>
|
|
<translation>인터페이스</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="974"/>
|
|
<source>Deck Editor</source>
|
|
<translation>덱 편집기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="975"/>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation>대화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="976"/>
|
|
<source>Sound</source>
|
|
<translation>소리</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="147"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="148"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Please join the appropriate room first.</source>
|
|
<translation>게임에 먼저 들어가시기 바랍니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Wrong password.</source>
|
|
<translation>잘못된 비밀번호를 입력하셨습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
|
|
<translation>관전이 허용되지 않은 게임입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="149"/>
|
|
<source>The game is already full.</source>
|
|
<translation>게임 인원이 전부 찼습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="150"/>
|
|
<source>The game does not exist any more.</source>
|
|
<translation>게임이 더 이상 존재하지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="151"/>
|
|
<source>This game is only open to registered users.</source>
|
|
<translation>서버에 등록한 사용자만 참가 할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="152"/>
|
|
<source>This game is only open to its creator's buddies.</source>
|
|
<translation>방장의 친구 목록에 등록된 사용자만 참가 할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="153"/>
|
|
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
|
|
<translation>방장이 당신을 차단하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Join game</source>
|
|
<translation>게임 참가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>비밀번호:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Please join the respective room first.</source>
|
|
<translation>해당되는 게임에 먼저 들어가시기 바랍니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>게임 목록</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Filter games</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Clear filter</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Join</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="212"/>
|
|
<source>J&oin as spectator</source>
|
|
<translation>관전자로 참가하기</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Game Created</source>
|
|
<translation>게임 개설 시간</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Creator</source>
|
|
<translation>방장</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>게임 이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="17"/>
|
|
<source><1m ago</source>
|
|
<translation>1분 전</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="19"/>
|
|
<source><5m ago</source>
|
|
<translation>5분 전</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="21"/>
|
|
<source>%1m ago</source>
|
|
<translation>%1분 전</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="23"/>
|
|
<source>1hr %1m ago</source>
|
|
<translation>1시간 %1분 전</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="28"/>
|
|
<source>%1hr ago</source>
|
|
<translation>%1시간 전</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="30"/>
|
|
<source>5+ hrs ago</source>
|
|
<translation>5시간 전 이상</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="117"/>
|
|
<source>password</source>
|
|
<translation>비밀번호 필요</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="119"/>
|
|
<source>buddies only</source>
|
|
<translation>친구만</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="121"/>
|
|
<source>reg. users only</source>
|
|
<translation>등록한 사용자만</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="157"/>
|
|
<source>can chat</source>
|
|
<translation>관전자 대화 가능</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="153"/>
|
|
<source>see hands</source>
|
|
<translation>손 공개</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="161"/>
|
|
<source>can see hands</source>
|
|
<translation>관전자에게 손 공개</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="166"/>
|
|
<source>not allowed</source>
|
|
<translation>허용 안됨</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Room</source>
|
|
<translation>게임</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Game Type</source>
|
|
<translation>게임 종류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Restrictions</source>
|
|
<translation>입장 제한</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>플레이어</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>관전자</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Reset/Clear Downloaded Pictures</source>
|
|
<translation>저장된 이미지 초기화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="163"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="173"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="207"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation>경로 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>성공</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Downloaded card pictures have been reset.</source>
|
|
<translation>저장된 카드 이미지 파일들이 초기화 되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="202"/>
|
|
<source>One or more downloaded card pictures could not be cleared.</source>
|
|
<translation>저장된 카드 이미지 파일을 초기화 시킬 수 없었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Personal settings</source>
|
|
<translation>개인 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>언어:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Download card pictures on the fly</source>
|
|
<translation>카드 이미지 파일 자동 다운로드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Download card pictures from a custom URL</source>
|
|
<translation>지정된 URL에서 카드 이미지 다운로드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Custom Card Download URL:</source>
|
|
<translation>카드 이미지 다운로드 URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Linking FAQ</source>
|
|
<translation>카드 이미지 서버 설정 FAQ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>디렉토리 경로</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Decks directory:</source>
|
|
<translation>덱 파일 경로:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Replays directory:</source>
|
|
<translation>리플레이 파일 경로:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Pictures directory:</source>
|
|
<translation>카드 이미지 경로:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Card database:</source>
|
|
<translation>카드 데이터베이스 경로:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Token database:</source>
|
|
<translation>토큰 데이터베이스 경로:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Picture cache size:</source>
|
|
<translation>카드 이미지 캐시 최대 용량:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="39"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="148"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>한국어 (Korean)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="74"/>
|
|
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
|
|
<translation>해당 IP주소에서 동시에 연결된 회선이 너무 많습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown.</source>
|
|
<translation>정기 점검 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Banned by moderator</source>
|
|
<translation>관리자에 의해 서버에서 추방 당하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Expected end time: %1</source>
|
|
<translation>예상 추방 종료 시간: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="80"/>
|
|
<source>This ban lasts indefinitely.</source>
|
|
<translation>영구적 추방입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Connection closed</source>
|
|
<translation>서버와의 연결이 끊어졌습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="89"/>
|
|
<source>The server has terminated your connection.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>서버에서 연결을 끊었습니다.
|
|
사유: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown</source>
|
|
<translation>정기 점검</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="94"/>
|
|
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
|
|
All running games will be lost.
|
|
Reason for shutdown: %1</source>
|
|
<translation><numerusform>서버가 %n분 후 재시작 할 예정입니다.
|
|
진행 중인 게임은 저장되지 않습니다.
|
|
서버 재시작 사유: %1</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Number of players</source>
|
|
<translation>플레이어 인원</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Please enter the number of players.</source>
|
|
<translation>최대 플레이어 인원을 입력해 주세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="191"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Player %1</source>
|
|
<translation>플레이어 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Load replay</source>
|
|
<translation>리플레이 불러오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="264"/>
|
|
<source>About Cockatrice</source>
|
|
<translation>코카트리스에 관하여</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
<translation>버전 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Translators:</source>
|
|
<translation>번역진:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Project Manager:</source>
|
|
<translation>현 프로젝트 매니저:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="86"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Invalid username.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="133"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>성공</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Registration accepted.
|
|
Will now login.</source>
|
|
<translation>등록이 승인되었습니다.
|
|
로그인합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Account activation accepted.
|
|
Will now login.</source>
|
|
<translation>계정이 활성화 되었습니다.
|
|
로그인합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Past Project Managers:</source>
|
|
<translation>전 프로젝트 매니저:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Developers:</source>
|
|
<translation>개발진:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Our Developers</source>
|
|
<translation>기여자 목록</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Help Develop!</source>
|
|
<translation>개발을 도와주세요!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Recognition Page</source>
|
|
<translation>번역자 목록</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Help Translate!</source>
|
|
<translation>번역을 도와주세요!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Support:</source>
|
|
<translation> 기술 지원:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Report an Issue</source>
|
|
<translation>문제점 보고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="284"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="292"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="295"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="306"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="310"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="314"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="330"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="398"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="402"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="406"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="409"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="416"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="423"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="430"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="432"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="719"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="755"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Server timeout</source>
|
|
<translation>서버 응답시간 초과</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
|
|
<translation>잘못된 사용자명이나 비밀번호입니다.
|
|
확인 후 다시 시도해 주세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="295"/>
|
|
<source>There is already an active session using this user name.
|
|
Please close that session first and re-login.</source>
|
|
<translation>해당 사용자명으로 연결된 다른 세션이 있습니다.
|
|
해당 세션을 종료 한 후에 다시 시도해 주세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="300"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="392"/>
|
|
<source>You are banned until %1.</source>
|
|
<translation>%1까지 추방 당하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="302"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="394"/>
|
|
<source>You are banned indefinitely.</source>
|
|
<translation>당신은 무기한 추방 당하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="314"/>
|
|
<source>This server requires user registration. Do you want to register now?</source>
|
|
<translation>본 서버는 등록이 필요합니다.
|
|
지금 등록하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Account activation</source>
|
|
<translation>계정 활성화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Your account has not been activated yet.
|
|
You need to provide the activation token received in the activation email</source>
|
|
<translation>계정이 아직 활성화 되지 않았습니다.
|
|
등록시 적은 메일 주소로 보낸 계정 활성화 토큰이 필요합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="330"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Unknown login error: %1</source>
|
|
<translation>알 수 없는 로그인 오류: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Your username must respect these rules:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="344"/>
|
|
<source>is %1 - %2 characters long</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="345"/>
|
|
<source>can %1 contain lowercase characters</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="345"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="346"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="347"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="360"/>
|
|
<source>NOT</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="346"/>
|
|
<source>can %1 contain uppercase characters</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="347"/>
|
|
<source>can %1 contain numeric characters</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="351"/>
|
|
<source>can contain the following punctuation: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="360"/>
|
|
<source>first character can %1 be a punctuation mark</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="365"/>
|
|
<source>You may only use A-Z, a-z, 0-9, _, ., and - in your username.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="375"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="378"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="381"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="384"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Registration denied</source>
|
|
<translation>등록 실패</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Registration is currently disabled on this server</source>
|
|
<translation>본 서버는 현재 등록을 받지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="378"/>
|
|
<source>There is already an existing account with the same user name.</source>
|
|
<translation>이미 존재하는 사용자명 입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="381"/>
|
|
<source>It's mandatory to specify a valid email address when registering.</source>
|
|
<translation>사용 가능한 이메일 주소를 작성하셔야 합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Too many registration attempts from your IP address.</source>
|
|
<translation>현 IP주소에서 너무 많은 등록 요청이 있었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Password too short.</source>
|
|
<translation>비밀번호가 너무 짧습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Registration failed for a technical problem on the server.</source>
|
|
<translation>서버의 기술적 문제로 등록에 실패하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Account activation failed</source>
|
|
<translation>계정 활성화 실패</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Socket error: %1</source>
|
|
<translation>소켓 오류: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="430"/>
|
|
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>서버 버전이 클라이언트보다 오래되었습니다.
|
|
클라이언트를 다운그레이드하거나 다른 서버에 연결해 주시기 바랍니다.
|
|
클라이언트 버전 %1, 서버 버전 %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>코카트리스 클라이언트 버전이 오래되었습니다.
|
|
클라이언트 업데이트를 해 주세요.
|
|
클라이언트 버전 %1, 서버 버전 %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation>%1로 연결 시도 중...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Registering to %1 as %2...</source>
|
|
<translation>서버 %1에 %2(으)로 등록 중...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>연결 안됨</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Connected, logging in at %1</source>
|
|
<translation>연결됨, %1로 로그인 시도 중</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Logged in as %1 at %2</source>
|
|
<translation>%2에 %1(으)로 로그인됨</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="451"/>
|
|
<source>&Connect...</source>
|
|
<translation>서버로 연결</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="452"/>
|
|
<source>&Disconnect</source>
|
|
<translation>서버와의 연결 해제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Start &local game...</source>
|
|
<translation>오프라인 게임 시작</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="454"/>
|
|
<source>&Watch replay...</source>
|
|
<translation>리플레이 재생</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="455"/>
|
|
<source>&Deck editor</source>
|
|
<translation>덱 편집기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="456"/>
|
|
<source>&Full screen</source>
|
|
<translation>전체 화면</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="458"/>
|
|
<source>&Register to server...</source>
|
|
<translation>연결된 서버에 등록</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="459"/>
|
|
<source>&Settings...</source>
|
|
<translation>환경설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="460"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="625"/>
|
|
<source>&Exit</source>
|
|
<translation>끝내기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="463"/>
|
|
<source>A&ctions</source>
|
|
<translation>액션</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="465"/>
|
|
<source>&Cockatrice</source>
|
|
<translation>코카트리스</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="467"/>
|
|
<source>&About Cockatrice</source>
|
|
<translation>코카트리스에 관하여</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="468"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>도움말</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Check for card updates...</source>
|
|
<translation>카드 데이터베이스 업데이트 확인</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="685"/>
|
|
<source>A card database update is already running.</source>
|
|
<translation>이미 카드 데이터베이스 업데이트가 진행 중입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="719"/>
|
|
<source>Unable to run the card database updater: </source>
|
|
<translation>카드 데이터베이스 업데이트를 진행할 수 없습니다:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="755"/>
|
|
<source>The card database updater exited with an error: %1</source>
|
|
<translation>카드 데이터베이스 업데이트 중 다음 오류가 발생하였습니다:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Update completed successfully. Cockatrice will now reload the card database.</source>
|
|
<translation>카드 데이터베이스가 성공적으로 업데이트 되었습니다.
|
|
데이터베이스를 다시 불러오겠습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="685"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>알림</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Troubleshooting</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="278"/>
|
|
<source>F.A.Q.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="732"/>
|
|
<source>failed to start.</source>
|
|
<translation>업데이트 시작 실패</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="735"/>
|
|
<source>crashed.</source>
|
|
<translation>강제 종료됨.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="738"/>
|
|
<source>timed out.</source>
|
|
<translation>시간 초과.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="741"/>
|
|
<source>write error.</source>
|
|
<translation>파일 쓰기 오류.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="744"/>
|
|
<source>read error.</source>
|
|
<translation>파일 읽기 오류.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="748"/>
|
|
<source>unknown error.</source>
|
|
<translation>알 수 없는 오류.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageLogWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>The game has been closed.</source>
|
|
<translation>게임이 종료되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="84"/>
|
|
<source>%1 is now watching the game.</source>
|
|
<translation>%1이(가) 관전을 시작하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>%1 is not watching the game any more.</source>
|
|
<translation>%1이(가) 관전을 종료하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 draws %n card(s).</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 draws a card.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 draws %n cards.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>You have joined game #%1.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>게임 #%1에 참가하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>You have joined game #%1.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>게임 #%1에 참가하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>게임 #%1의 리플레이를 보고있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>게임 #%1의 리플레이를 보고있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>%1 has joined the game.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 게임에 참가하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>%1 has joined the game.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 게임에 참가하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="67"/>
|
|
<source>%1 has left the game.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 게임에서 나갔습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>%1 has left the game.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 게임에서 나갔습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
|
<translation>게임에서 강제 퇴장 당하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>%1 has loaded a deck (%2).</source>
|
|
<translation>%1이(가) 덱을 불러왔습니다. (해시값: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>%1 has loaded a deck with %2 sideboard cards (%3).</source>
|
|
<translation>%1이(가) %2장의 사이드보드가 있는 덱을 불러왔습니다. (해시값: %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>%1 is ready to start the game.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 게임을 시작할 준비가 되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="109"/>
|
|
<source>%1 is ready to start the game.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 게임을 시작할 준비가 되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1은(는) 더 이상 게임을 시작할 준비가 안되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="117"/>
|
|
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1은(는) 더 이상 게임을 시작할 준비가 안되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>%1 has locked her sideboard.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 사이드보드 교체를 비활성화 하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="126"/>
|
|
<source>%1 has locked his sideboard.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 사이드보드 교체를 비활성화 하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="129"/>
|
|
<source>%1 has unlocked her sideboard.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 사이드보드 교체를 활성화 하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>%1 has unlocked his sideboard.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 사이드보드 교체를 활성화 하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>%1 has conceded the game.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 항복하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>%1 has conceded the game.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 항복하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="152"/>
|
|
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1의 연결이 복구되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="154"/>
|
|
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1의 연결이 복구되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1의 연결이 끊어졌습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1의 연결이 끊어졌습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="177"/>
|
|
<source>%1 shuffles %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2 섞습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="178"/>
|
|
<source>%1 shuffles %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2 섞습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="187"/>
|
|
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %3면체 주사위로 %2을(를) 굴렸습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="189"/>
|
|
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %3면체 주사위로 %2을(를) 굴렸습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 draws %n card(s).</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 draws a card.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 draws %n cards.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 draws %n card(s).</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 draws a card.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 draws %n cards.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="207"/>
|
|
<source>%1 undoes his last draw.</source>
|
|
<translation>%1이(가) 마지막으로 뽑은 카드를 서고에 돌려놓습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="207"/>
|
|
<source>%1 undoes her last draw.</source>
|
|
<translation>%1이(가) 마지막으로 뽑은 카드를 서고에 돌려놓습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="209"/>
|
|
<source>%1 undoes his last draw (%2).</source>
|
|
<translation>%1이(가) 마지막으로 뽑은 카드를 서고로 돌려놓습니다 (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="209"/>
|
|
<source>%1 undoes her last draw (%2).</source>
|
|
<translation>%1이(가) 마지막으로 뽑은 카드를 서고로 돌려놓습니다 (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="223"/>
|
|
<source> from exile</source>
|
|
<translation>추방 영역에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="243"/>
|
|
<source>the bottom card of %1's library</source>
|
|
<translation>%1의 서고 맨 밑의 카드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="245"/>
|
|
<source>the bottom card of his library</source>
|
|
<translation>그의 서고 맨 밑의 카드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="245"/>
|
|
<source>the bottom card of her library</source>
|
|
<translation>그녀의 서고 맨 밑의 카드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="249"/>
|
|
<source> from the bottom of %1's library</source>
|
|
<translation>%1의 서고 맨 밑에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="251"/>
|
|
<source> from the bottom of his library</source>
|
|
<translation>그의 서고 맨 밑에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="251"/>
|
|
<source> from the bottom of her library</source>
|
|
<translation>그녀의 서고 맨 밑에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="230"/>
|
|
<source>the top card of %1's library</source>
|
|
<translation>%1의 서고 맨 위의 카드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="232"/>
|
|
<source>the top card of his library</source>
|
|
<translation>그의 서고 맨 위의 카드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="232"/>
|
|
<source>the top card of her library</source>
|
|
<translation>그녀의 서고 맨 위의 카드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="236"/>
|
|
<source> from the top of %1's library</source>
|
|
<translation>%1의 서고 맨 위에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="238"/>
|
|
<source> from the top of his library</source>
|
|
<translation>그의 서고 맨 위에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="238"/>
|
|
<source> from the top of her library</source>
|
|
<translation>그녀의 서고 맨 위에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="255"/>
|
|
<source> from %1's library</source>
|
|
<translation>%1의 서고에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="257"/>
|
|
<source> from library</source>
|
|
<translation>서고에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="260"/>
|
|
<source> from sideboard</source>
|
|
<translation>사이드보드에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source> from the stack</source>
|
|
<translation>스택에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="293"/>
|
|
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3의 조종권을 %2에게 넘깁니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="300"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play tapped%3.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3서 %2을(를) 탭된 채로 전장에 놓았습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="302"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3서 %2을(를) 전장에 놓았습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="306"/>
|
|
<source>%1 exiles %2%3.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 추방합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="311"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into his library.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고에 넣었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="311"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into her library.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고에 넣었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="313"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on bottom of his library.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 밑에 넣었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="313"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on bottom of her library.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 밑에 넣었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="315"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on top of his library.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 위에 올려두었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="315"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on top of her library.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 위에 올려두었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="317"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into his library at position %4.</source>
|
|
<translation>%1이 %3 있던 %2을(를) 서고 %4번째 자리에 넣었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="317"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into her library at position %4.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 %4번째 자리에 넣었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="319"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 밑에 넣었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="321"/>
|
|
<source>%1 plays %2%3.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3서 %2을(를) 플레이 하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="345"/>
|
|
<source>%1 takes a mulligan to %n.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation><numerusform>%1이(가) %n장으로 멀리건을 하였습니다.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="347"/>
|
|
<source>%1 takes a mulligan to %n.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation><numerusform>%1이(가) %n장으로 멀리건을 하였습니다.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="356"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 뒷면으로 뒤집어 놓습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="358"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 뒷면으로 뒤집어 놓습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="361"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 앞면으로 뒤집어 놓습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="363"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 앞면으로 뒤집어 놓습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="370"/>
|
|
<source>%1 destroys %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 파괴합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="372"/>
|
|
<source>%1 destroys %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 파괴합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="396"/>
|
|
<source>%1 unattaches %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 떼어냅니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="398"/>
|
|
<source>%1 unattaches %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 떼어냅니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="404"/>
|
|
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2%3 토큰을 생성합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="406"/>
|
|
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2%3 토큰을 생성합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="417"/>
|
|
<source>%1 points from her %2 to herself.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="419"/>
|
|
<source>%1 points from his %2 to himself.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="424"/>
|
|
<source>%1 points from her %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) %3을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="426"/>
|
|
<source>%1 points from her %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) %3을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="429"/>
|
|
<source>%1 points from his %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) %3을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="431"/>
|
|
<source>%1 points from his %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) %3을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="437"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to herself.</source>
|
|
<comment>card owner female, target female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="439"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to herself.</source>
|
|
<comment>card owner male, target female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="442"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to himself.</source>
|
|
<comment>card owner female, target male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="444"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to himself.</source>
|
|
<comment>card owner male, target male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="451"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="453"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="456"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="458"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="463"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="465"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="468"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="470"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="478"/>
|
|
<source>%1 points from her %2 to her %3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) 그녀의 %3을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="480"/>
|
|
<source>%1 points from his %2 to his %3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) 그의 %3을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="485"/>
|
|
<source>%1 points from her %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) %3의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="487"/>
|
|
<source>%1 points from her %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) %3의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="490"/>
|
|
<source>%1 points from his %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) %3의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="492"/>
|
|
<source>%1 points from his %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) %3의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="498"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to her own %4.</source>
|
|
<comment>card owner female, target female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 그녀의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="500"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to her own %4.</source>
|
|
<comment>card owner male, target female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 그녀의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="503"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to his own %4.</source>
|
|
<comment>card owner female, target male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 그의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="505"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to his own %4.</source>
|
|
<comment>card owner male, target male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 그의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="512"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="514"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="517"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="519"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="524"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="526"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="529"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male, p3 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="531"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male, p3 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation type="vanished"><numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에 올려놓습니다 (현재 %4개).</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation type="vanished"><numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에 올려놓습니다 (현재 %4개).</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation type="vanished"><numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에서 제거합니다 (현재 %4개).</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation type="vanished"><numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에서 제거합니다 (현재 %4개).</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="577"/>
|
|
<source>%1 taps her permanents.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그녀의 지속물을 전부 탭합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="579"/>
|
|
<source>%1 untaps her permanents.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그녀의 지속물을 전부 언탭합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="582"/>
|
|
<source>%1 taps his permanents.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그의 지속물을 전부 탭합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="584"/>
|
|
<source>%1 untaps his permanents.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 그의 지속물을 전부 언탭합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="590"/>
|
|
<source>%1 taps %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 탭합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="592"/>
|
|
<source>%1 untaps %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="595"/>
|
|
<source>%1 taps %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 탭합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="597"/>
|
|
<source>%1 untaps %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="608"/>
|
|
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2 카운터를 %3로(으로) 맞춥니다 (%4%5).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="610"/>
|
|
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2 카운터를 %3로(으로) 맞춥니다 (%4%5).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="619"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭단에 언탭하지 않도록 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="621"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭단에 언탭하지 않도록 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="624"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭단에 언탭하도록 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="626"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭단에 언탭하도록 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="638"/>
|
|
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 공/방을 %3로(으로) 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="640"/>
|
|
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 공/방을 %3로(으로) 지정합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="649"/>
|
|
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 주석을 %3로(으로) 달았습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="651"/>
|
|
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2의 주석을 %3로(으로) 달았습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="659"/>
|
|
<source>%1 is looking at %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2 보고 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="660"/>
|
|
<source>%1 is looking at %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2 보고 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 is looking at the top %n card(s) %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation type="vanished"><numerusform>%1이(가) %2 맨 위 %n장의 카드를 보고 있습니다.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 is looking at the top %n card(s) %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation type="vanished"><numerusform>%1이(가) %2 맨 위 %n장의 카드를 보고 있습니다.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="674"/>
|
|
<source>%1 stops looking at %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2 더 이상 보고 있지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="675"/>
|
|
<source>%1 stops looking at %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2 더 이상 보고 있지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="703"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) %3에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="705"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) %3에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="708"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) %3에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="710"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) %3에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="715"/>
|
|
<source>%1 reveals %2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="716"/>
|
|
<source>%1 reveals %2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="724"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="726"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="729"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="731"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="736"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="738"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="744"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 뒷면으로 놓여있는 카드 #%2의 앞면을 봅니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="746"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 뒷면으로 놓여있는 카드 #%2의 앞면을 봅니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="750"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 뒷면으로 놓여있는 카드 #%2 (%3)의 앞면을 봅니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="752"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) 뒷면으로 놓여있는 카드 #%2 (%3)의 앞면을 봅니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="758"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="760"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="763"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="765"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="770"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="772"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="780"/>
|
|
<source>%1 is now keeping the top card %2 revealed.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %2 맨 위 카드를 공개합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="781"/>
|
|
<source>%1 is not revealing the top card %2 any longer.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %2 맨 위 카드를 더 이상 공개하지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="792"/>
|
|
<source>It is now %1's turn.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>지금부터 %1의 턴입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="794"/>
|
|
<source>It is now %1's turn.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>지금부터 %1의 턴입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="288"/>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="694"/>
|
|
<source>a card</source>
|
|
<translation>카드 한 장</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 places %n counter(s) (%2) on %3 (now %4).</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 places a counter (%2) on %3 (now %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 places %n counters (%2) on %3 (now %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 removes %n counter(s) (%2) from %3 (now %4).</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 removes a counter (%2) from %3 (now %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 removes %n counters (%2) from %3 (now %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="557"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation><numerusform>적색</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="558"/>
|
|
<source>yellow</source>
|
|
<translation><numerusform>황색</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="559"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation><numerusform>녹색</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>The game has started.</source>
|
|
<translation>게임이 시작되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="349"/>
|
|
<source>%1 draws his initial hand.</source>
|
|
<translation>%1이(가) 시작 카드를 뽑았습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="349"/>
|
|
<source>%1 draws her initial hand.</source>
|
|
<translation>%1이(가) 시작 카드를 뽑았습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 places a %2 counter on %3 (now %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 places %n %2 counters on %3 (now %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 removes a %2 counter from %3 (now %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 removes %n %2 counters from %3 (now %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="812"/>
|
|
<source>ending phase</source>
|
|
<translation>종료단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="802"/>
|
|
<source>untap step</source>
|
|
<translation>언탭단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="198"/>
|
|
<source>%1 draws %2 card(s).</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2장의 카드를 뽑습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="200"/>
|
|
<source>%1 draws %2 card(s).</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2장의 카드를 뽑습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="219"/>
|
|
<source> from play</source>
|
|
<translation>전장에</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="221"/>
|
|
<source> from her graveyard</source>
|
|
<translation>그녀의 무덤</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="221"/>
|
|
<source> from his graveyard</source>
|
|
<translation>그의 무덤</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="225"/>
|
|
<source> from her hand</source>
|
|
<translation>그녀의 손</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="225"/>
|
|
<source> from his hand</source>
|
|
<translation>그의 손</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="304"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into her graveyard.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3에 있던 %2을(를) 그녀의 무덤에 넣었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="304"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into his graveyard.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3에 있던 %2을(를) 그의 무덤에 넣었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="308"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to her hand.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3에 있던 %2을(를) 그녀의 손으로 가져갑니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="308"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to his hand.</source>
|
|
<translation>%1이(가) %3에 있던 %2을(를) 그의 손으로 가져갑니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="380"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) %3의 %4에 붙입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="382"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 female, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) %3의 %4에 붙입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="385"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) %3의 %4에 붙입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="387"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<comment>p1 male, p2 male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2을(를) %3의 %4에 붙입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="546"/>
|
|
<source>%1 places %2 %3 counter(s) on %4 (now %5).</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2개의 %3 카운터를 %4에 올려놓습니다 (현재 %5개).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="548"/>
|
|
<source>%1 places %2 %3 counter(s) on %4 (now %5).</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2개의 %3 카운터를 %4에 올려놓습니다 (현재 %5개).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="551"/>
|
|
<source>%1 removes %2 %3 counter(s) from %4 (now %5).</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2개의 %3 카운터를 %4에서 제거합니다 (현재 %5개).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="553"/>
|
|
<source>%1 removes %2 %3 counter(s) from %4 (now %5).</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %2개의 %3 카운터를 %4에서 제거합니다 (현재 %5개).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="665"/>
|
|
<source>%1 is looking at the top %2 card(s) %3.</source>
|
|
<comment>female</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %3 맨 위 %2장의 카드를 보고 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="666"/>
|
|
<source>%1 is looking at the top %2 card(s) %3.</source>
|
|
<comment>male</comment>
|
|
<translation>%1이(가) %3 맨 위 %2장의 카드를 보고 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="803"/>
|
|
<source>upkeep step</source>
|
|
<translation>유지단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="804"/>
|
|
<source>draw step</source>
|
|
<translation>뽑기단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="805"/>
|
|
<source>first main phase</source>
|
|
<translation>첫번째 본단계</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="806"/>
|
|
<source>beginning of combat step</source>
|
|
<translation>전투단 시작</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="807"/>
|
|
<source>declare attackers step</source>
|
|
<translation>공격자 선언단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="808"/>
|
|
<source>declare blockers step</source>
|
|
<translation>방어자 선언단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="809"/>
|
|
<source>combat damage step</source>
|
|
<translation>전투 피해단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="810"/>
|
|
<source>end of combat step</source>
|
|
<translation>전투 종료단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="811"/>
|
|
<source>second main phase</source>
|
|
<translation>두번째 본단계</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="814"/>
|
|
<source>It is now the %1.</source>
|
|
<translation>현재 턴의 %1입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessagesSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="690"/>
|
|
<source>Chat settings</source>
|
|
<translation>대화 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="691"/>
|
|
<source>Enable chat mentions</source>
|
|
<translation>대화 중 본인의 사용자명 언급 시 해당 문장을 강조</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="692"/>
|
|
<source>In-game message macros</source>
|
|
<translation>게임 내 대화 매크로</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Ignore unregistered users in main chat</source>
|
|
<translation>채널 대화창에서 서버에 등록하지 않은 사용자의 대화 차단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="694"/>
|
|
<source>Ignore chat room messages sent by unregistered users.</source>
|
|
<translation>등록하지 않은 사용자의 채널 대화 차단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="695"/>
|
|
<source>Ignore private messages sent by unregistered users.</source>
|
|
<translation>등록하지 않은 사용자가 보낸 1:1 대화 차단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="696"/>
|
|
<source>Invert text color</source>
|
|
<translation>문장 색 반전</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="697"/>
|
|
<source>Enable desktop notifications for private messages.</source>
|
|
<translation>1:1 대화를 받을 시 데스크탑 알림 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="698"/>
|
|
<source>Enable desktop notification for mentions.</source>
|
|
<translation>대화 중 사용자명 언급시 데스크탑 알림 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="699"/>
|
|
<source>(Color is hexadecimal)</source>
|
|
<translation>(16진수 색상 코드)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Add message</source>
|
|
<translation>메세지 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Message:</source>
|
|
<translation>메세지:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PhasesToolbar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Untap step</source>
|
|
<translation>언탭단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Upkeep step</source>
|
|
<translation>유지단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Draw step</source>
|
|
<translation>뽑기단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="154"/>
|
|
<source>First main phase</source>
|
|
<translation>첫번째 본단계</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Beginning of combat step</source>
|
|
<translation>전투 시작단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Declare attackers step</source>
|
|
<translation>공격자 선언단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Declare blockers step</source>
|
|
<translation>방어자 선언단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Combat damage step</source>
|
|
<translation>전투 피해단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="159"/>
|
|
<source>End of combat step</source>
|
|
<translation>전투 종료단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Second main phase</source>
|
|
<translation>두번째 본단계</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="161"/>
|
|
<source>End of turn step</source>
|
|
<translation>종료단</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Player</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="642"/>
|
|
<source>&View library</source>
|
|
<translation>서고 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Move top cards to &graveyard...</source>
|
|
<translation>맨 위 X장의 카드를 무덤으로 이동</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="643"/>
|
|
<source>View &top cards of library...</source>
|
|
<translation>서고 맨 위 X장 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="617"/>
|
|
<source>&View graveyard</source>
|
|
<translation>무덤 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="648"/>
|
|
<source>&View sideboard</source>
|
|
<translation>사이드보드 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="619"/>
|
|
<source>Player "%1"</source>
|
|
<translation>플레이어 "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="633"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="639"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="660"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="726"/>
|
|
<source>&Hand</source>
|
|
<translation>손</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="661"/>
|
|
<source>&Reveal hand to...</source>
|
|
<translation>손의 카드 전부 공개:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Reveal r&andom card to...</source>
|
|
<translation>손에서 무작위 카드 공개:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="664"/>
|
|
<source>&Library</source>
|
|
<translation>서고</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="620"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="627"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="640"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="727"/>
|
|
<source>&Graveyard</source>
|
|
<translation>무덤</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="663"/>
|
|
<source>&Sideboard</source>
|
|
<translation>사이드보드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="715"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>적색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="716"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>황색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="717"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>녹색</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="833"/>
|
|
<source>View top cards of library</source>
|
|
<translation>서고 맨 위 X장 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="833"/>
|
|
<source>Number of cards:</source>
|
|
<translation>카드 장수:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="649"/>
|
|
<source>&Draw card</source>
|
|
<translation>카드 뽑기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Reveal top cards of library</source>
|
|
<translation>서고 맨 위 카드 공개</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Number of cards: (max. %1)</source>
|
|
<translation>카드 장수 (최대 %1장):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="618"/>
|
|
<source>&View exile</source>
|
|
<translation>추방 영역 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="621"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="628"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="634"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="729"/>
|
|
<source>&Exile</source>
|
|
<translation>추방 영역</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="645"/>
|
|
<source>Reveal t&op cards to...</source>
|
|
<translation>서고 맨 위 카드 공개:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="650"/>
|
|
<source>D&raw cards...</source>
|
|
<translation>카드 X장 뽑기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Take &mulligan</source>
|
|
<translation>멀리건</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="653"/>
|
|
<source>&Shuffle</source>
|
|
<translation>서고 섞기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="665"/>
|
|
<source>&Counters</source>
|
|
<translation>카운터</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="667"/>
|
|
<source>&Untap all permanents</source>
|
|
<translation>모든 지속물 언탭</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="668"/>
|
|
<source>R&oll die...</source>
|
|
<translation>주사위 굴리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="669"/>
|
|
<source>&Create token...</source>
|
|
<translation>토큰 생성</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="670"/>
|
|
<source>C&reate another token</source>
|
|
<translation>같은 종류의 토큰 추가 생성</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="672"/>
|
|
<source>S&ay</source>
|
|
<translation>말하기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="624"/>
|
|
<source>&Move hand to...</source>
|
|
<translation>손의 카드 전부 이동:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="625"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="631"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="637"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="724"/>
|
|
<source>&Top of library</source>
|
|
<translation>서고 맨 위</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="626"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="632"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="638"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="725"/>
|
|
<source>&Bottom of library</source>
|
|
<translation>서고 맨 아래</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="630"/>
|
|
<source>&Move graveyard to...</source>
|
|
<translation>무덤의 카드 전부 이동:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="636"/>
|
|
<source>&Move exile to...</source>
|
|
<translation>추방 영역의 카드 전부 이동:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="644"/>
|
|
<source>Reveal &library to...</source>
|
|
<translation>서고 공개:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="646"/>
|
|
<source>&Always reveal top card</source>
|
|
<translation>서고 맨 위 카드 항상 공개</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="647"/>
|
|
<source>O&pen deck in deck editor</source>
|
|
<translation>덱 편집기로 덱 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="651"/>
|
|
<source>&Undo last draw</source>
|
|
<translation>마지막으로 뽑은 카드 서고에 돌려놓기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Play top card &face down</source>
|
|
<translation>서고 맨 위 카드를 뒷면으로 발동</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="656"/>
|
|
<source>Move top cards to &exile...</source>
|
|
<translation>서고 맨 위 X장의 카드를 추방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Put top card on &bottom</source>
|
|
<translation>서고 맨 위 카드를 맨 아래로 내리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="658"/>
|
|
<source>Put bottom card &in graveyard</source>
|
|
<translation>맨 아래 카드를 무덤에 넣기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Cr&eate predefined token</source>
|
|
<translation>미리 지정된 토큰 생성</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="678"/>
|
|
<source>C&ard</source>
|
|
<translation>카드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="681"/>
|
|
<source>&All players</source>
|
|
<translation>모든 플레이어</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="684"/>
|
|
<source>&Play</source>
|
|
<translation>발동</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="685"/>
|
|
<source>&Hide</source>
|
|
<translation>숨기기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="686"/>
|
|
<source>Play &Face Down</source>
|
|
<translation>뒷면으로 발동</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="688"/>
|
|
<source>&Tap</source>
|
|
<translation>탭</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="689"/>
|
|
<source>&Untap</source>
|
|
<translation>언탭</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="690"/>
|
|
<source>Toggle &normal untapping</source>
|
|
<translation>언탭단에서의 언탭 여부 변경</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="691"/>
|
|
<source>&Flip</source>
|
|
<translation>카드 뒤집기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="692"/>
|
|
<source>&Peek at card face</source>
|
|
<translation>카드 앞면 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="693"/>
|
|
<source>&Clone</source>
|
|
<translation>카드 복제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="695"/>
|
|
<source>Attac&h to card...</source>
|
|
<translation>다른 카드에 부착</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="697"/>
|
|
<source>Unattac&h</source>
|
|
<translation>카드에서 떼어냄</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="698"/>
|
|
<source>&Draw arrow...</source>
|
|
<translation>화살표 그리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="699"/>
|
|
<source>&Increase power</source>
|
|
<translation>공격력 증가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="701"/>
|
|
<source>&Decrease power</source>
|
|
<translation>공격력 감소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="703"/>
|
|
<source>I&ncrease toughness</source>
|
|
<translation>방어력 증가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="705"/>
|
|
<source>D&ecrease toughness</source>
|
|
<translation>방어력 감소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="707"/>
|
|
<source>In&crease power and toughness</source>
|
|
<translation>공격력 및 방어력 증가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="709"/>
|
|
<source>Dec&rease power and toughness</source>
|
|
<translation>공격력 및 방어력 감소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="711"/>
|
|
<source>Set &power and toughness...</source>
|
|
<translation>공격력 및 방어력 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="713"/>
|
|
<source>&Set annotation...</source>
|
|
<translation>카드 주석 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="719"/>
|
|
<source>&Add counter (%1)</source>
|
|
<translation>카운터 증가 (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="721"/>
|
|
<source>&Remove counter (%1)</source>
|
|
<translation>카운터 감소 (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="723"/>
|
|
<source>&Set counters (%1)...</source>
|
|
<translation>카운터 설정 (%1)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="894"/>
|
|
<source>Draw cards</source>
|
|
<translation>카드 X장 뽑기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="894"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="915"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="944"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2202"/>
|
|
<source>Number:</source>
|
|
<translation>원하는 숫자:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="915"/>
|
|
<source>Move top cards to grave</source>
|
|
<translation>맨 위 카드 X장을 무덤으로 이동</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="944"/>
|
|
<source>Move top cards to exile</source>
|
|
<translation>맨 위 카드 X장을 추방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1025"/>
|
|
<source>Roll die</source>
|
|
<translation>주사위 굴리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1025"/>
|
|
<source>Number of sides:</source>
|
|
<translation>주사위 면의 수:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2048"/>
|
|
<source>Set power/toughness</source>
|
|
<translation>공격력 및 방어력 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2048"/>
|
|
<source>Please enter the new PT:</source>
|
|
<translation>새로운 공/방 값을 입력해 주세요:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2120"/>
|
|
<source>Set annotation</source>
|
|
<translation>주석 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2120"/>
|
|
<source>Please enter the new annotation:</source>
|
|
<translation>새로운 주석을 입력해 주세요:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2202"/>
|
|
<source>Set counters</source>
|
|
<translation>카운터 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2300"/>
|
|
<source>Cr&eate related card</source>
|
|
<translation>관련된 카드 생성</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QMenuBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Services</source>
|
|
<translation>서비스</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Hide %1</source>
|
|
<translation>%1 가리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="511"/>
|
|
<source>Hide Others</source>
|
|
<translation>기타 가리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Show All</source>
|
|
<translation>모두 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Preferences...</source>
|
|
<translation>환경설정...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>%1 종료</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="515"/>
|
|
<source>About %1</source>
|
|
<translation>%1에 관하여</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Cockatrice replays (*.cor)</source>
|
|
<translation>코카트리스 리플레이 파일 (*.cor)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="8"/>
|
|
<source>Common deck formats (*.cod *.dec *.mwDeck)</source>
|
|
<translation>일반적인 덱 파일 포맷 (*.cod *.dec *.mwDeck)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="9"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>모든 파일 (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>덱 이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Upload time</source>
|
|
<translation>업로드 시간</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteReplayList_TreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="137"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>게임 이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>플레이어</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Keep</source>
|
|
<translation>보존</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Time started</source>
|
|
<translation>게임 시작 시간</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Duration (sec)</source>
|
|
<translation>게임 길이</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Rooms</source>
|
|
<translation>채널 목록</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Joi&n</source>
|
|
<translation>채널에 참가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Room</source>
|
|
<translation>게임</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>설명</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>플레이어</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>게임</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>활성화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Set type</source>
|
|
<translation>확장판 종류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Set code</source>
|
|
<translation>확장판 약자</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Long name</source>
|
|
<translation>확장판 이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Release date</source>
|
|
<translation>발매 일자</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShutdownDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="19"/>
|
|
<source>&Reason for shutdown:</source>
|
|
<translation>서버 종료 사유:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="22"/>
|
|
<source>&Time until shutdown (minutes):</source>
|
|
<translation>서버 종료까지 남은 시간(분):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Shut down server</source>
|
|
<translation>서버 종료</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SoundSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="773"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation>경로 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="782"/>
|
|
<source>Enable &sounds</source>
|
|
<translation>음향 효과 켜기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="783"/>
|
|
<source>Path to sounds directory:</source>
|
|
<translation>음향 효과 파일 디렉토리 경로:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="784"/>
|
|
<source>Test system sound engine</source>
|
|
<translation>시스템 사운드 엔진 테스트</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="785"/>
|
|
<source>Sound settings</source>
|
|
<translation>음향 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="787"/>
|
|
<source>Master volume requires QT5</source>
|
|
<translation>주 음량 조절 옵션은 QT5가 필요합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="789"/>
|
|
<source>Master volume</source>
|
|
<translation>주 음량</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabAdmin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Update server &message</source>
|
|
<translation>서버 공지사항 작성</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="92"/>
|
|
<source>&Shut down server</source>
|
|
<translation>서버 종료</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="93"/>
|
|
<source>&Reload configuration</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Server administration functions</source>
|
|
<translation>서버 관리 기능</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="96"/>
|
|
<source>&Unlock functions</source>
|
|
<translation>기능 잠금 해제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="97"/>
|
|
<source>&Lock functions</source>
|
|
<translation>기능 잠금</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Unlock administration functions</source>
|
|
<translation>서버 관리 기능 잠금 해제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Do you really want to unlock the administration functions?</source>
|
|
<translation>정말 서버 관리 기능의 잠금을 해제하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.h" line="46"/>
|
|
<source>Administration</source>
|
|
<translation>관리자 메뉴</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabDeckEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="341"/>
|
|
<source>&Print deck...</source>
|
|
<translation>덱 인쇄</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="344"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>덱 닫기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="360"/>
|
|
<source>&Edit sets...</source>
|
|
<translation>확장판 목록 편집</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Filters</source>
|
|
<translation>카드 필터</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="324"/>
|
|
<source>&Clear all filters</source>
|
|
<translation>모든 필터 초기화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Delete selected</source>
|
|
<translation>선택한 필터 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Deck &name:</source>
|
|
<translation>덱 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="329"/>
|
|
<source>&Comments:</source>
|
|
<translation>설명:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Hash:</source>
|
|
<translation>해시값:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="335"/>
|
|
<source>&New deck</source>
|
|
<translation>새로운 덱 작성</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="336"/>
|
|
<source>&Load deck...</source>
|
|
<translation>덱 불러오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="337"/>
|
|
<source>&Save deck</source>
|
|
<translation>덱 저장</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Save deck &as...</source>
|
|
<translation>다른 이름으로 저장</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Load deck from cl&ipboard...</source>
|
|
<translation>클립보드에서 덱 가져오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Save deck to clip&board</source>
|
|
<translation>클립보드로 덱 보내기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="342"/>
|
|
<source>&Analyze deck on deckstats.net</source>
|
|
<translation>deckstats.net에서 덱 분석</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Open custom image folder</source>
|
|
<translation>사용자 카드 이미지 폴더 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Add card to &maindeck</source>
|
|
<translation>메인덱에 카드 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Add card to &sideboard</source>
|
|
<translation>사이드보드에 카드 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="357"/>
|
|
<source>&Deck Editor</source>
|
|
<translation>덱 편집기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="358"/>
|
|
<source>C&ard Database</source>
|
|
<translation>카드 데이터베이스</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="819"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>환영합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="819"/>
|
|
<source>Hi! It seems like you're running this version of Cockatrice for the first time.
|
|
All the sets in the card database have been enabled.
|
|
Read more about changing the set order or disabling specific sets and consequent effects in the "Edit Sets" window.</source>
|
|
<translation>본 버전부터 덱빌딩 시에 원하는 확장판만 표시가 가능합니다.
|
|
현재 모든 확장판이 선택되어있습니다.
|
|
'확장판 목록 편집' 창에서 원하지 않는 확장판을 빼거나 확장판 순서를 변경하는게 가능합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="350"/>
|
|
<source>&Remove row</source>
|
|
<translation>선택한 카드 전부 제거</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="352"/>
|
|
<source>&Increment number</source>
|
|
<translation>선택한 카드 한장 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="354"/>
|
|
<source>&Decrement number</source>
|
|
<translation>선택한 카드 한장 제거</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Edit &tokens...</source>
|
|
<translation>토큰 목록 편집</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Deck: %1</source>
|
|
<translation>덱 편집기: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>확실하십니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="415"/>
|
|
<source>The decklist has been modified.
|
|
Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation>덱 리스트가 변경되었습니다.
|
|
변경사항을 저장하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>덱 불러오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="467"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="491"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="511"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="467"/>
|
|
<source>The deck could not be saved.</source>
|
|
<translation>덱을 저장하는데 실패하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="491"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="511"/>
|
|
<source>The deck could not be saved.
|
|
Please check that the directory is writable and try again.</source>
|
|
<translation>덱을 저장하는데 실패하였습니다.
|
|
덱 파일 디렉토리에 쓰기가 가능한지 확인하시고 다시 시도해 주세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Save deck</source>
|
|
<translation>덱 저장</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabDeckStorage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Local file system</source>
|
|
<translation>로컬 파일 시스템</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Server deck storage</source>
|
|
<translation>서버 덱 보관함</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Open in deck editor</source>
|
|
<translation>덱 편집기로 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Upload deck</source>
|
|
<translation>덱 업로드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Download deck</source>
|
|
<translation>덱 다운로드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="271"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>새 폴더</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Enter deck name</source>
|
|
<translation>덱 이름 작성</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="157"/>
|
|
<source>This decklist does not have a name.
|
|
Please enter a name:</source>
|
|
<translation>이 덱리스트는 이름이 없습니다.
|
|
이름을 입력해 주세요:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Unnamed deck</source>
|
|
<translation>이름 없는 덱</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Delete local file</source>
|
|
<translation>로컬 파일 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="196"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="313"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
|
<translation>정말로 "%1"을(를) 삭제하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Name of new folder:</source>
|
|
<translation>새 폴더의 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Delete remote folder</source>
|
|
<translation>서버 보관함의 폴더 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Delete remote deck</source>
|
|
<translation>서버에 저장된 덱 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.h" line="52"/>
|
|
<source>Deck storage</source>
|
|
<translation>덱 보관함</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="542"/>
|
|
<source>&Phases</source>
|
|
<translation>단계</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="545"/>
|
|
<source>&Game</source>
|
|
<translation>게임</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="547"/>
|
|
<source>Next &phase</source>
|
|
<translation>다음 단계로 진행</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Next &turn</source>
|
|
<translation>턴 넘기기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="555"/>
|
|
<source>&Remove all local arrows</source>
|
|
<translation>자기가 그린 화살표 제거</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Rotate View Cl&ockwise</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Rotate View Co&unterclockwise</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="567"/>
|
|
<source>Game &information</source>
|
|
<translation>게임 정보</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="569"/>
|
|
<source>&Concede</source>
|
|
<translation>항복</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="573"/>
|
|
<source>&Leave game</source>
|
|
<translation>게임 나가기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="577"/>
|
|
<source>C&lose replay</source>
|
|
<translation>리플레이 닫기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="582"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>말하기:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Concede</source>
|
|
<translation>항복</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
|
|
<translation>정말 게임에서 항복하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Leave game</source>
|
|
<translation>게임 나가기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
|
|
<translation>정말 게임에서 나가시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="856"/>
|
|
<source>You are flooding the game. Please wait a couple of seconds.</source>
|
|
<translation>너무 빨리 말하고 있습니다. 조금만 기다려 주십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1104"/>
|
|
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
|
<translation>게임에서 강제 퇴장 당하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1209"/>
|
|
<source>REPLAY </source>
|
|
<translation>리플레이</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabMessage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Private &chat</source>
|
|
<translation>1:1 대화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="59"/>
|
|
<source>&Leave</source>
|
|
<translation>나가기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="75"/>
|
|
<source>%1 - Private chat</source>
|
|
<translation>%1 - 1:1 대화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="102"/>
|
|
<source>This user is ignoring you.</source>
|
|
<translation>이 사용자는 당신을 차단하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Private message from </source>
|
|
<translation>1:1 대화 요청 - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="139"/>
|
|
<source>%1 has left the server.</source>
|
|
<translation>%1이(가) 서버와의 연결을 끊었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="145"/>
|
|
<source>%1 has joined the server.</source>
|
|
<translation>%1이(가) 서버에 연결하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabReplays</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Local file system</source>
|
|
<translation>로컬 파일 시스템</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Server replay storage</source>
|
|
<translation>서버 리플레이 보관함</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="119"/>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Watch replay</source>
|
|
<translation>리플레이 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Download replay</source>
|
|
<translation>리플레이 다운로드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Toggle expiration lock</source>
|
|
<translation>자동 삭제 여부 토글</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Delete local file</source>
|
|
<translation>로컬 파일 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
|
<translation>정말로 "%1"을(를) 삭제하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Delete remote replay</source>
|
|
<translation>서버에 저장된 리플레이 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the replay of game %1?</source>
|
|
<translation>정말 게임 %1의 리플레이를 삭제하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.h" line="51"/>
|
|
<source>Game replays</source>
|
|
<translation>게임 리플레이</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabRoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="125"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>말하기:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation>대화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="127"/>
|
|
<source>&Room</source>
|
|
<translation>채널</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="128"/>
|
|
<source>&Leave room</source>
|
|
<translation>채널에서 나가기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="129"/>
|
|
<source>&Clear chat</source>
|
|
<translation>대화 내용 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Chat Settings...</source>
|
|
<translation>대화 설정...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="143"/>
|
|
<source> mentioned you.</source>
|
|
<translation>이(가) 당신을 언급하였습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Click to view</source>
|
|
<translation>여기를 눌러 확인</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="184"/>
|
|
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
|
|
<translation>너무 빨리 말하고 있습니다. 조금만 기다려 주세요.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabServer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.h" line="53"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>서버</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabSupervisor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>확실하십니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="140"/>
|
|
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
|
|
<translation>참가 중인 게임이 있습니다.
|
|
정말로 코카트리스를 종료하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabUserLists</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Add to Buddy List</source>
|
|
<translation>친구 목록에 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Add to Ignore List</source>
|
|
<translation>차단 목록에 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.h" line="48"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>사용자 정보</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserContextMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="40"/>
|
|
<source>User &details</source>
|
|
<translation>사용자 정보</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Private &chat</source>
|
|
<translation>1:1 대화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Show this user's &games</source>
|
|
<translation>이 사용자의 게임 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Add to &buddy list</source>
|
|
<translation>친구 목록에 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Remove from &buddy list</source>
|
|
<translation>친구 목록에서 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Add to &ignore list</source>
|
|
<translation>차단 목록에 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Remove from &ignore list</source>
|
|
<translation>차단 목록에서 제거</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Kick from &game</source>
|
|
<translation>게임에서 강제 퇴장</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Ban from &server</source>
|
|
<translation>서버에서 추방</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="76"/>
|
|
<source>%1's games</source>
|
|
<translation>%1의 게임</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInfoBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="63"/>
|
|
<source>User information</source>
|
|
<translation>사용자 정보</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>실명:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Pronouns:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>거주지:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="73"/>
|
|
<source>User level:</source>
|
|
<translation>사용자 권한:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Account Age:</source>
|
|
<translation>계정 나이:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Change password</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Change avatar</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Administrator</source>
|
|
<translation>운영자</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Moderator</source>
|
|
<translation>관리자</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Registered user</source>
|
|
<translation>등록한 사용자</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="116"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Unregistered user</source>
|
|
<translation>등록하지 않은 사용자</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>미상</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Year</source>
|
|
<translation>년</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Years</source>
|
|
<translation>년</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Day</source>
|
|
<translation>일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Days</source>
|
|
<translation>일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="238"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="254"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="238"/>
|
|
<source>User information updated.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="241"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="257"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="260"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="267"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="280"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="241"/>
|
|
<source>This server does not permit you to update your user informations.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="267"/>
|
|
<source>An error occured while trying to update your user informations.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Password changed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="257"/>
|
|
<source>This server does not permit you to change your password.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="260"/>
|
|
<source>The new password is too short.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
|
|
<source>The old password is incorrect.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Avatar updated.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="280"/>
|
|
<source>This server does not permit you to update your avatar.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="284"/>
|
|
<source>An error occured while trying to updater your avatar.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="521"/>
|
|
<source>General interface settings</source>
|
|
<translation>일반 인터페이스 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Enable notifications in taskbar</source>
|
|
<translation>상태 표시줄 알림 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Notify in the taskbar for game events while you are spectating</source>
|
|
<translation>관전중인 게임의 상태 표시줄 알림 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="524"/>
|
|
<source>&Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
|
|
<translation>카드를 더블 클릭해서 발동 (해제시 한번만 클릭하면 발동 됨)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="525"/>
|
|
<source>&Play all nonlands onto the stack (not the battlefield) by default</source>
|
|
<translation>모든 대지가 아닌 카드를 발동 시에 스택으로 이동 (해제시 전장으로 바로 이동)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Annotate card text on tokens</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Animation settings</source>
|
|
<translation>애니메이션 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="528"/>
|
|
<source>&Tap/untap animation</source>
|
|
<translation>탭/언탭 애니메이션</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Users connected to server: %1</source>
|
|
<translation>서버에 접속한 사용자 수: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Users in this room: %1</source>
|
|
<translation>현재 채널에 있는 사용자 목록 : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>온라인 친구 목록: %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>차단한 사용자 목록: %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WndSets</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Enable all sets</source>
|
|
<translation>모든 확장판 활성화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Disable all sets</source>
|
|
<translation>모든 확장판 비활성화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Move selected set up</source>
|
|
<translation>선택한 확장판을 한 단계 올리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Move selected set to the top</source>
|
|
<translation>선택한 확장판을 맨 위로 올리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Move selected set down</source>
|
|
<translation>선택한 확장판을 한 단계 내리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Move selected set to the bottom</source>
|
|
<translation>선택한 확장판을 맨 아래로 내리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="95"/>
|
|
<source>hints:</source>
|
|
<translation>설명:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Enable the sets that you want to have available in the deck editor</source>
|
|
<translation>덱 편집기에 사용할 확장판을 선택하여 주십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Move sets around to change their order, or click on a column header to sort sets on that field</source>
|
|
<translation>확장판의 순서를 수동으로 변경하거나 카테고리 이름을 클릭하여 정렬할 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Sets order decides the source that will be used when loading images for a specific card</source>
|
|
<translation>확장판의 순서에 따라 카드가 어떤 확장판의 이미지를 사용할지가 결정됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Disabled sets will still be used for loading images</source>
|
|
<translation>선택하지 않은 판본도 카드 이미지를 불러오기 위하여 사용될 수 있습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Edit sets</source>
|
|
<translation>확장판 목록 편집</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>성공</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="126"/>
|
|
<source>The sets database has been saved successfully.</source>
|
|
<translation>확장판 데이터베이스가 성공적으로 저장되었습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZoneViewWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="171"/>
|
|
<source>sort by name</source>
|
|
<translation>카드 이름순 정렬</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="172"/>
|
|
<source>sort by type</source>
|
|
<translation>카드 유형별 정렬</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="173"/>
|
|
<source>shuffle when closing</source>
|
|
<translation>닫은 후 덱 섞기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="174"/>
|
|
<source>pile view</source>
|
|
<translation>카드 유형별 행 정렬</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |