5679 lines
No EOL
227 KiB
XML
5679 lines
No EOL
227 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.1">
|
|
<context>
|
|
<name>AbstractCounter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="66"/>
|
|
<source>&Set counter...</source>
|
|
<translation>&Nombre de marqueurs...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Set counter</source>
|
|
<translation>Nombre de marqueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="157"/>
|
|
<source>New value for counter '%1':</source>
|
|
<translation>Nouvelle valeur du compteur '%1':</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppearanceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Theme settings</source>
|
|
<translation>Paramètres du thème</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Current theme:</source>
|
|
<translation>Thème courant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Card rendering</source>
|
|
<translation>Rendu des cartes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Display card names on cards having a picture</source>
|
|
<translation>Afficher les noms des cartes ayant une image</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Scale cards on mouse over</source>
|
|
<translation>Agrandir les cartes lors du passage du curseur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Hand layout</source>
|
|
<translation>Disposition de la main</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
|
|
<translation>Afficher la main horizontalement (perte d'espace)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Enable left justification</source>
|
|
<translation>Activer justification à gauche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Table grid layout</source>
|
|
<translation>Disposition en forme de grille</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Invert vertical coordinate</source>
|
|
<translation>Inverser la disposition du champ de bataille</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Minimum player count for multi-column layout:</source>
|
|
<translation>Nombre minimum de joueurs pour la disposition multi-colonnes :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BanDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="32"/>
|
|
<source>ban &user name</source>
|
|
<translation>bloquer &nom d'utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="35"/>
|
|
<source>ban &IP address</source>
|
|
<translation>bloquer &adresse IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="38"/>
|
|
<source>ban client I&D</source>
|
|
<translation>Identifiant du client banni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Ban type</source>
|
|
<translation>Type du blocage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="54"/>
|
|
<source>&permanent ban</source>
|
|
<translation>&blocage permanent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="55"/>
|
|
<source>&temporary ban</source>
|
|
<translation>&blocage temporaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="58"/>
|
|
<source>&Days:</source>
|
|
<translation>&Jours:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="64"/>
|
|
<source>&Hours:</source>
|
|
<translation>&Heures:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="70"/>
|
|
<source>&Minutes:</source>
|
|
<translation>&Minutes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Duration of the ban</source>
|
|
<translation>Durée du blocage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Please enter the reason for the ban.
|
|
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
|
|
<translation>Veuillez expliquer la raison du blocage.
|
|
Cette information sera consultable uniquement par les modérateurs.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
|
|
<translation>Veuillez expliquer la raison du bannissement. Cette information sera visible par la personne bannie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="94"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="97"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Ban user from server</source>
|
|
<translation>Bannir le joueur du serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="186"/>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="192"/>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="198"/>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Érreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="186"/>
|
|
<source>You have to select a name-based, IP-based, clientId based, or some combination of the three to place a ban.</source>
|
|
<translation>Vous devez choisir un blocage à partir du nom ou de l'IP, ou des deux.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="192"/>
|
|
<source>You must have a value in the name ban when selecting the name ban checkbox.</source>
|
|
<translation>Vous devez remplir le champ du nom du banni en le choisissant dans la liste.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="198"/>
|
|
<source>You must have a value in the ip ban when selecting the ip ban checkbox.</source>
|
|
<translation>Vous devez saisir l'IP du banni en le choisissant dans la liste.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="204"/>
|
|
<source>You must have a value in the clientid ban when selecting the clientid ban checkbox.</source>
|
|
<translation>Vous devez saisir l'ID du banni en le choisissant dans la liste.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardDatabaseModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Sets</source>
|
|
<translation>Éditions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Mana cost</source>
|
|
<translation>Coût de mana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Card type</source>
|
|
<translation>Type de carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="62"/>
|
|
<source>P/T</source>
|
|
<translation>F/E</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardFrame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Image</source>
|
|
<translation>Image</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Description</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Both</source>
|
|
<translation>Les deux</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardInfoText</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nom:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Mana cost:</source>
|
|
<translation>Coût de mana:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Color(s):</source>
|
|
<translation>Couleur(s):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Card type:</source>
|
|
<translation>Type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="82"/>
|
|
<source>P / T:</source>
|
|
<translation>F / E:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Loyalty:</source>
|
|
<translation>Loyauté:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="83"/>
|
|
<source>&Move to</source>
|
|
<translation>&Aller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="84"/>
|
|
<source>&Power / toughness</source>
|
|
<translation>&Force / Endurance</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardZone</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="52"/>
|
|
<source>their hand</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="53"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="59"/>
|
|
<source>their library</source>
|
|
<comment>look at zone</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>look at zone</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
|
<source>of their library</source>
|
|
<comment>top cards of zone,</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>top cards of zone</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="69"/>
|
|
<source>their library</source>
|
|
<comment>reveal zone</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>reveal zone</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="74"/>
|
|
<source>their library</source>
|
|
<comment>shuffle</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="75"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>shuffle</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="79"/>
|
|
<source>their library</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="80"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="85"/>
|
|
<source>their graveyard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="86"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="90"/>
|
|
<source>their exile</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="91"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="97"/>
|
|
<source>their sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="98"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="102"/>
|
|
<source>their sideboard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="103"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Nothing is here... yet</source>
|
|
<translation>Il n'y a rien ici pour l'instant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="468"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Géneral</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Number</source>
|
|
<translation>Nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Card</source>
|
|
<translation>Carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Price</source>
|
|
<translation>Prix</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckStatsInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="26"/>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="37"/>
|
|
<source>The reply from the server could not be parsed.</source>
|
|
<translation>La réponse du serveur est incorrect</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckViewContainer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Load local deck</source>
|
|
<translation>Charger un deck local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Load deck from server</source>
|
|
<translation>Charger un deck depuis le serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Ready to s&tart</source>
|
|
<translation>P&rêt à démarrer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="153"/>
|
|
<source>S&ideboard unlocked</source>
|
|
<translation>Réserve débloquée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="155"/>
|
|
<source>S&ideboard locked</source>
|
|
<translation>Réserve bloquée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Charger deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="225"/>
|
|
<source>The selected file could not be loaded.</source>
|
|
<translation>Le fichier sélectionné n'a pas pu être chargé.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCardSearch</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Card name:</source>
|
|
<translation>Nom de la carte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Card text:</source>
|
|
<translation>Texte de la carte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Card type (OR):</source>
|
|
<translation>Type de la carte (OR):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Color (OR):</source>
|
|
<translation>Couleur (OR):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="41"/>
|
|
<source>O&K</source>
|
|
<translation>O&K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="44"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Card search</source>
|
|
<translation>Recherche de carte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgConnect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Previous Host</source>
|
|
<translation>Serveur précédent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="32"/>
|
|
<source>New Host</source>
|
|
<translation>Nouveau serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="34"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Hôte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Enter host name</source>
|
|
<translation>Entrer le nom du serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="39"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>&Nom du joueur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="47"/>
|
|
<source>P&assword:</source>
|
|
<translation>Mot de p&asse:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="52"/>
|
|
<source>&Save password</source>
|
|
<translation>&Se souvenir du mot de passe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="55"/>
|
|
<source>A&uto connect at start</source>
|
|
<translation>A&uto connexion au démarrage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Connect to server</source>
|
|
<translation>Connexion au serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Connect Warning</source>
|
|
<translation>Avertissement de connexion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="155"/>
|
|
<source>The player name can't be empty.</source>
|
|
<translation>Le nom du joueur ne peut être vide.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Re&member settings</source>
|
|
<translation>Conserver les para&mètres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="25"/>
|
|
<source>&Description:</source>
|
|
<translation>&Description:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="30"/>
|
|
<source>P&layers:</source>
|
|
<translation>&Joueurs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Game type</source>
|
|
<translation>Type de partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="56"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>Mot de &Passe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Only &buddies can join</source>
|
|
<translation>Seuls les &amis peuvent rejoindre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Only &registered users can join</source>
|
|
<translation>Seules les personnes en&registrées peuvent rejoindre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Joining restrictions</source>
|
|
<translation>Conditions pour rejoindre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="79"/>
|
|
<source>&Spectators can watch</source>
|
|
<translation>Les &spectateurs peuvent observer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Spectators &need a password to watch</source>
|
|
<translation>Les spectateurs ont besoin d'un &mot-de-passe pour observer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Spectators can &chat</source>
|
|
<translation>Les spectateurs peuvent dis&cuter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Spectators can see &hands</source>
|
|
<translation>Les spectateurs peuvent voir les &mains des joueurs.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>Spectateurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="137"/>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation>Effa&cer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Create game</source>
|
|
<translation>Créer partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Game information</source>
|
|
<translation>Informations sur la partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Server error.</source>
|
|
<translation>Erreur serveur.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateToken</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="23"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Nom:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Token</source>
|
|
<translation>Jeton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="28"/>
|
|
<source>C&olor:</source>
|
|
<translation>C&ouleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="30"/>
|
|
<source>white</source>
|
|
<translation>blanc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="31"/>
|
|
<source>blue</source>
|
|
<translation>bleu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="32"/>
|
|
<source>black</source>
|
|
<translation>noir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="33"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>rouge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="34"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>vert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="35"/>
|
|
<source>multicolor</source>
|
|
<translation>multicolore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="36"/>
|
|
<source>colorless</source>
|
|
<translation>incolore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="39"/>
|
|
<source>&P/T:</source>
|
|
<translation>&F/E:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="43"/>
|
|
<source>&Annotation:</source>
|
|
<translation>&Note:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="47"/>
|
|
<source>&Destroy token when it leaves the table</source>
|
|
<translation>&Detruire le jeton lorsqu'il quitte le champ de bataille</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Token data</source>
|
|
<translation>Données du jeton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Show &all tokens</source>
|
|
<translation>Afficher &tous les jetons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Show tokens from this &deck</source>
|
|
<translation>Afficher les jetons présents dans ce &deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Choose token from list</source>
|
|
<translation>Choisir un jeton dans la liste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Create token</source>
|
|
<translation>Créer jeton</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditAvatar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="16"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="59"/>
|
|
<source>No image chosen.</source>
|
|
<translation>Aucune image choisie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="21"/>
|
|
<source>To change your avatar, choose a new image.
|
|
To remove your current avatar, confirm without choosing a new image.</source>
|
|
<translation>Pour changer votre avatar, choisissez une nouvelle image.
|
|
Pour enlever votre avatar actuel, confirmez sans choisir une nouvelle image.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Explorer...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Change avatar</source>
|
|
<translation>Changer d'avatar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Open Image</source>
|
|
<translation>Ouvrir l'image</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp)</source>
|
|
<translation>Fichiers image (*.png *.jpg *.bmp)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Invalid image chosen.</source>
|
|
<translation>L'image choisie est invalide.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditPassword</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="14"/>
|
|
<source>Old password:</source>
|
|
<translation>Ancien mot de passe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="23"/>
|
|
<source>New password:</source>
|
|
<translation>Nouveau mot de passe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Confirm new password:</source>
|
|
<translation>Confirmer le nouveau mot de passe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Change password</source>
|
|
<translation>Changer le mot de passe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="59"/>
|
|
<source>The new passwords don't match.</source>
|
|
<translation>Les nouveaux mot de passes ne correspondent pas.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditTokens</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="23"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Nom:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="28"/>
|
|
<source>C&olor:</source>
|
|
<translation>C&ouleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="30"/>
|
|
<source>white</source>
|
|
<translation>blanc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="31"/>
|
|
<source>blue</source>
|
|
<translation>bleu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="32"/>
|
|
<source>black</source>
|
|
<translation>noir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="33"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>rouge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="34"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>vert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="35"/>
|
|
<source>multicolor</source>
|
|
<translation>multicolore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="36"/>
|
|
<source>colorless</source>
|
|
<translation>incolore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="40"/>
|
|
<source>&P/T:</source>
|
|
<translation>&F/E:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="45"/>
|
|
<source>&Annotation:</source>
|
|
<translation>&Note:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Token data</source>
|
|
<translation>Données du jeton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Add token</source>
|
|
<translation>Ajouter un jeton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Remove token</source>
|
|
<translation>Retirer le jeton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Edit tokens</source>
|
|
<translation>Modifier les jetons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Please enter the name of the token:</source>
|
|
<translation>Entrez le nom du jeton:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="149"/>
|
|
<source>The chosen name conflicts with an existing card or token.
|
|
Make sure to enable the 'token set' in the 'Edit sets...' dialog to display them correctly.</source>
|
|
<translation>Le nom choisi est en conflit avec une carte ou un jeton existant.
|
|
Make sure to enable the 'token set' in the 'Edit sets...' dialog to display them correctly.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditUser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="13"/>
|
|
<source>Email:</source>
|
|
<translation>Adresse email:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>Pays:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>Indéfini</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>Nom réel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Edit user profile</source>
|
|
<translation>Modifier le profil utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgFilterGames</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Show &unavailable games</source>
|
|
<translation>Afficher les parties pleines</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Show &password protected games</source>
|
|
<translation>Afficher les parties &protégées par un mot de passe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Game &description:</source>
|
|
<translation>&Description de la partie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="32"/>
|
|
<source>&Creator name:</source>
|
|
<translation>&Créateur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="48"/>
|
|
<source>&Game types</source>
|
|
<translation>Type de &partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="53"/>
|
|
<source>at &least:</source>
|
|
<translation>au &moins:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="60"/>
|
|
<source>at &most:</source>
|
|
<translation>au &plus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Maximum player count</source>
|
|
<translation>Nombre de joueurs maximum.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Filter games</source>
|
|
<translation>Flitrer les parties</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="20"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Rafraîchir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Load deck from clipboard</source>
|
|
<translation>Charger deck depuis le presse-papier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Invalid deck list.</source>
|
|
<translation>Liste de deck invalide.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Charger deck</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgRegister</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="16"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>Hôte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="20"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>Joueur &nom:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="28"/>
|
|
<source>P&assword:</source>
|
|
<translation>Mot de passe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Password (again):</source>
|
|
<translation>mot de passe (encore):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Email:</source>
|
|
<translation>Email</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Email (again):</source>
|
|
<translation>adresse email (encore):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>Pays:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>Indéfini</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>Nom:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Register to server</source>
|
|
<translation>S'enregistrer au serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="346"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="351"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Registration Warning</source>
|
|
<translation>Avertissement d'enregistrement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Your passwords do not match, please try again.</source>
|
|
<translation>Vos mots de passe ne correspondent pas, veuillez réessayer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Your email addresses do not match, please try again.</source>
|
|
<translation>Vos adresses email ne correspondent pas, veuillez réessayer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="356"/>
|
|
<source>The player name can't be empty.</source>
|
|
<translation>Le nom du joueur ne peut être vide.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="861"/>
|
|
<source>Unknown Error loading card database</source>
|
|
<translation>Erreur de chargement de la base de données des cartes inconnue.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="870"/>
|
|
<source>Your card database is invalid.
|
|
|
|
Cockatrice may not function correctly with an invalid database
|
|
|
|
You may need to rerun oracle to update your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Votre base de données de cartes est invalide.
|
|
|
|
Cockatrice pourrait ne pas fonctionner correctement avec une base de donnée invalide.
|
|
|
|
Vous aurez peut-être à redémarrer oracle pour mettre à jour votre base de données de cartes.
|
|
|
|
Voulez vous changer les paramètres d'emplacement de base de données ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="877"/>
|
|
<source>Your card database version is too old.
|
|
|
|
This can cause problems loading card information or images
|
|
|
|
Usually this can be fixed by rerunning oracle to to update your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Votre base de données de cartes est trop ancienne.
|
|
|
|
Cela peut causer des problèmes lors du chargement des images ou des effets des cartes.
|
|
|
|
Généralement il suffit de redémarrer oracle pour mettre à jour votre base de données de cartes.
|
|
|
|
Voulez vous changer les paramètres d'emplacement de base de données ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="884"/>
|
|
<source>Your card database did not finish loading
|
|
|
|
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues with your cards.xml attached
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Votre </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="890"/>
|
|
<source>File Error loading your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Erreur lors du chargement de votre base de données.
|
|
|
|
Voulez vous changer les paramètres d'emplacement de base de données ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="895"/>
|
|
<source>Your card database was loaded but contains no cards.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Votre base de données de cartes a correctement été chargée mais ne contient aucune carte.
|
|
|
|
Voulez vous changer les paramètres d'emplacement de base de données ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="900"/>
|
|
<source>Unknown card database load status
|
|
|
|
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Chargement d'une base de données de cartes inconnue
|
|
|
|
Veuillez envoyer un ticket à http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues s'
|
|
|
|
Voulez-vous changer votre paramètre de localisation la base de données?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="907"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="913"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="919"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="913"/>
|
|
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>Le chemin d'accès pour le répertoire de votre deck est invalide. Souhaitez-vous redéfinir le chemin d'accès?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="919"/>
|
|
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>Le chemin d'accès pour le répertoire de vos images est invalide. Souhaitez-vous redéfinir le chemin d'accès?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="928"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Paramètres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="930"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Général</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="931"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>Apparence</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="932"/>
|
|
<source>User Interface</source>
|
|
<translation>Interface utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="933"/>
|
|
<source>Deck Editor</source>
|
|
<translation>Éditeur de Deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="934"/>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation>Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="935"/>
|
|
<source>Sound</source>
|
|
<translation>Son</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="936"/>
|
|
<source>Shortcuts</source>
|
|
<translation>Raccourcis</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgUpdate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Cockatrice was not built with SSL support, so cannot download updates! Please visit the download page and update manually.</source>
|
|
<translation>Cockatrice ne peut se connecter avec le protocole SSL, il est donc impossible de télécharger les mises à jour ! Merci d'aller sur la page de téléchargements et de mettre à jour manuellement.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Your version of Cockatrice is out of date, but there are no packages available for your operating system. You may have to use a developer build or build from source yourself. Please visit the download page.</source>
|
|
<translation>Votre version de Cockatrice n'est plus à jour, but il n'y a aucun package disponible pour votre système d'exploitation. Vous devriez utiliser une version de développement ou compiler depuis les sources par vous-même. Merci de vous rendre sur la page de téléchargements.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Cockatrice Update</source>
|
|
<translation>Mise à jour de Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Your version of Cockatrice is up to date.</source>
|
|
<translation>Votre version de Cockatrice est à jour.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="155"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="161"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Update Error</source>
|
|
<translation>Errreur de mise à jour</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="147"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="148"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Please join the appropriate room first.</source>
|
|
<translation>Veuillez d'abord rejoindre le bon salon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Wrong password.</source>
|
|
<translation>Mot de passe erroné.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
|
|
<translation>Les spectateurs ne sont pas autorisés dans cette partie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="149"/>
|
|
<source>The game is already full.</source>
|
|
<translation>Cette partie est déjà pleine.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="150"/>
|
|
<source>The game does not exist any more.</source>
|
|
<translation>La partie n'existe plus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="151"/>
|
|
<source>This game is only open to registered users.</source>
|
|
<translation>Cette partie n'est accessible qu'aux joueurs enregistrés.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="152"/>
|
|
<source>This game is only open to its creator's buddies.</source>
|
|
<translation>Cette partie n'est accessible qu'aux amis.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="153"/>
|
|
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
|
|
<translation>Vous avez été ignoré par le créateur de la partie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Join game</source>
|
|
<translation>Rejoindre partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Mot de passe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Please join the respective room first.</source>
|
|
<translation>Veuillez d'abord rejoindre le bon salon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Parties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="199"/>
|
|
<source>&Filter games</source>
|
|
<translation>&Filtrer les jeux</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="200"/>
|
|
<source>C&lear filter</source>
|
|
<translation>Enlever les fi&ltres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="202"/>
|
|
<source>C&reate</source>
|
|
<translation>C&réer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="203"/>
|
|
<source>&Join</source>
|
|
<translation>Re&joindre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="204"/>
|
|
<source>J&oin as spectator</source>
|
|
<translation>Rej&oindre en tant que spectateur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="17"/>
|
|
<source><1m ago</source>
|
|
<translation>depuis <1m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="19"/>
|
|
<source><5m ago</source>
|
|
<translation>depuis <5m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="21"/>
|
|
<source>%1m ago</source>
|
|
<translation>Il y a %1m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="23"/>
|
|
<source>1hr %1m ago</source>
|
|
<translation>Il y a 1h et %1m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="28"/>
|
|
<source>%1hr ago</source>
|
|
<translation>Il y a %1h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="30"/>
|
|
<source>5+ hrs ago</source>
|
|
<translation>Il y a plus de 5h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="117"/>
|
|
<source>password</source>
|
|
<translation>mot de passe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="119"/>
|
|
<source>buddies only</source>
|
|
<translation>invités uniquement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="121"/>
|
|
<source>reg. users only</source>
|
|
<translation>joueurs enregistrés uniquement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="157"/>
|
|
<source>can chat</source>
|
|
<translation>Peut discuter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="153"/>
|
|
<source>see hands</source>
|
|
<translation>Voir les mains</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="161"/>
|
|
<source>can see hands</source>
|
|
<translation>Peut voir les mains</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="166"/>
|
|
<source>not allowed</source>
|
|
<translation>non autorisé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Room</source>
|
|
<translation>Salon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Game Created</source>
|
|
<translation>Partie créée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Description</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Creator</source>
|
|
<translation>Créateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Game Type</source>
|
|
<translation>Type de partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Restrictions</source>
|
|
<translation>Restrictions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Joueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>Spectateurs</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="190"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="200"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="234"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation>Choisir chemin d'accès</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Réussite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Downloaded card pictures have been reset.</source>
|
|
<translation>Les images téléchargés ont bien été effacées</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="229"/>
|
|
<source>One or more downloaded card pictures could not be cleared.</source>
|
|
<translation>Une ou plusieurs images téléchargées ne peuvent pas être effacées.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Personal settings</source>
|
|
<translation>Paramètres personnels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Langue:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Download card pictures on the fly</source>
|
|
<translation>Charger les images de cartes à la volée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>Chemins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Decks directory:</source>
|
|
<translation>Répertoire des decks:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Replays directory:</source>
|
|
<translation>Dossier de rediffusion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Pictures directory:</source>
|
|
<translation>Répertoire des images:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Card database:</source>
|
|
<translation>Base de données de cartes :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Token database:</source>
|
|
<translation>Bases de données des jetons :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Picture cache size:</source>
|
|
<translation>Taille du cache des images :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Primary download URL:</source>
|
|
<translation>Lien de téléchargement préféré :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Fallback download URL:</source>
|
|
<translation>URL de téléchargement alternative :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="271"/>
|
|
<source>How to set a custom picture url</source>
|
|
<translation>Comment définir une URL d'images personalisée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Reset/Clear Downloaded Pictures</source>
|
|
<translation>Effacer les images téléchargées</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Notify when new client features are available</source>
|
|
<translation>Me notifier quand de nouvelles fonctionnalités sont disponibles.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="274"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Réinitialiser</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="95"/>
|
|
<source>The server has reached its maximum user capacity, please check back later.</source>
|
|
<translation>Le serveur a atteint sa capacité maximale d'utilisateurs simultanés, veuillez réessayer plus tard.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="96"/>
|
|
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
|
|
<translation>Il y a trop de connections simultanées depuis votre ordinateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Banned by moderator</source>
|
|
<translation>Banni par un modérateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Expected end time: %1</source>
|
|
<translation>Fin théorique : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="102"/>
|
|
<source>This ban lasts indefinitely.</source>
|
|
<translation>Banni définitivement.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown.</source>
|
|
<translation>Fermeture prévue du serveur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Invalid username.</source>
|
|
<translation>Nom d'utilisateur non valide.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="109"/>
|
|
<source>You have been logged out due to logging in at another location.</source>
|
|
<translation>Vous avez avez été déconnecté pour avoir changé d'endroit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Connection closed</source>
|
|
<translation>Connection fermée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="112"/>
|
|
<source>The server has terminated your connection.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>Le serveur a coupé votre connexion.
|
|
Raison: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="117"/>
|
|
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
|
|
All running games will be lost.
|
|
Reason for shutdown: %1</source>
|
|
<translation><numerusform>Le serveur redémarrera dans %n minute.
|
|
Aucune partie en cours ne sera sauvegardée.
|
|
Raison de la fermeture : %1</numerusform><numerusform>Le serveur redémarrera dans %n minutes.
|
|
Aucune partie en cours ne sera sauvegardée.
|
|
Raison de la fermeture : %1</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown</source>
|
|
<translation>Fermeture prévue du serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Réussite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Registration accepted.
|
|
Will now login.</source>
|
|
<translation>Enregistrement accepté.
|
|
Connexion.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Account activation accepted.
|
|
Will now login.</source>
|
|
<translation>Activation du compte acceptée.
|
|
Connexion.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Number of players</source>
|
|
<translation>Nombre de joueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Please enter the number of players.</source>
|
|
<translation>Entrez s'il vous plait le nombre de joueurs.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="214"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Player %1</source>
|
|
<translation>Joueur %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Load replay</source>
|
|
<translation>Charger replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="287"/>
|
|
<source>About Cockatrice</source>
|
|
<translation>à propos de Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
<translation>Version %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Cockatrice Webpage</source>
|
|
<translation>Page internet de Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Project Manager:</source>
|
|
<translation>Chef de projet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Past Project Managers:</source>
|
|
<translation>Anciens chefs de projet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Developers:</source>
|
|
<translation>Développeurs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Our Developers</source>
|
|
<translation>Nos développeurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Help Develop!</source>
|
|
<translation>Aidez à développer!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Translators:</source>
|
|
<translation>Traducteurs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Recognition Page</source>
|
|
<translation>Page des remerciements</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Help Translate!</source>
|
|
<translation>Aidez à traduire!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Support:</source>
|
|
<translation>Assistance:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Report an Issue</source>
|
|
<translation>Signaler un problème</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Troubleshooting</source>
|
|
<translation>Dépannage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="302"/>
|
|
<source>F.A.Q.</source>
|
|
<translation>F.A.Q.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="314"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="336"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="339"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="350"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="354"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="358"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="363"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="366"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="380"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="448"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="452"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="456"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="466"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="473"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="480"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="482"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="869"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="905"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Server timeout</source>
|
|
<translation>Délai de la demande dépassé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Failed Login</source>
|
|
<translation>Connexion échouée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Your client does not support features that the server requires, please update your client and try again.</source>
|
|
<translation>Votre client ne possède pas les fonctionnalités requises, veuillez mettre à jour votre client et réessayer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
|
|
<translation>Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect. Veuillez vérifier vos identifiants et réessayez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="339"/>
|
|
<source>There is already an active session using this user name.
|
|
Please close that session first and re-login.</source>
|
|
<translation>Il y a déjà une session ouvert avec le même pseudo.
|
|
Fermez cette session puis re-connectez-vous.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="344"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="442"/>
|
|
<source>You are banned until %1.</source>
|
|
<translation>Vous êtes banni jusqu'au : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="346"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="444"/>
|
|
<source>You are banned indefinitely.</source>
|
|
<translation>Vous êtes banni indéfiniment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="358"/>
|
|
<source>This server requires user registration. Do you want to register now?</source>
|
|
<translation>Vous devez être enregistré pour accéder à ce serveur. Voulez-vous vous enregistrer?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="363"/>
|
|
<source>This server requires client ID's. Your client is either failing to generate an ID or you are running a modified client.
|
|
Please close and reopen your client to try again.</source>
|
|
<translation>Le serveur requiert un ID de client. Votre client a échoué lors de la génération d'un ID ou alors vous jouez sur un client modifié.
|
|
Veuillez fermer et rouvrir votre client et réessayer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="366"/>
|
|
<source>An internal error has occurred, please try closing and reopening your client and try again. If the error persists try updating your client to the most recent build and if need be contact your software provider.</source>
|
|
<translation>Une erreur interne est survenue, veuillez essayer de fermer et de rouvrir votre client et réessayer. Si l'erreur persiste, essayez de mettre à jour votre client à la version la plus récente et contacter le fournisseur du logiciel si besoin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Account activation</source>
|
|
<translation>Activation du compte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Your account has not been activated yet.
|
|
You need to provide the activation token received in the activation email</source>
|
|
<translation>Votre compte n'a pas encore été activé.
|
|
Vous devez activer le jeton de connexion situé dans le mail d'activation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Unknown login error: %1</source>
|
|
<translation>Erreur de connexion inconnue : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="380"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="459"/>
|
|
<source>
|
|
This usually means that your client version is out of date, and the server sent a reply your client doesn't understand.</source>
|
|
<translation>
|
|
Cela veut généralement dire que votre client n'est plus à jour, et que le serveur a envoyé une réponse que votre client ne comprend pas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Your username must respect these rules:</source>
|
|
<translation>Votre pseudo doit respecter ces règles :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="394"/>
|
|
<source>is %1 - %2 characters long</source>
|
|
<translation>est %1 - long de %2 caracères</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="395"/>
|
|
<source>can %1 contain lowercase characters</source>
|
|
<translation>ne peut contenir que %1 caractères minuscules</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="395"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="396"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="397"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="410"/>
|
|
<source>NOT</source>
|
|
<translation>PAS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="396"/>
|
|
<source>can %1 contain uppercase characters</source>
|
|
<translation>peut %1 contenir des caractères majuscules</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="397"/>
|
|
<source>can %1 contain numeric characters</source>
|
|
<translation>ne peut contenir que %1 caractères numériques</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="401"/>
|
|
<source>can contain the following punctuation: %1</source>
|
|
<translation>peut contenir la ponctuation suivante: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="410"/>
|
|
<source>first character can %1 be a punctuation mark</source>
|
|
<translation>le premier caractère ne peut %1 être une marque de ponctuation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="415"/>
|
|
<source>You may only use A-Z, a-z, 0-9, _, ., and - in your username.</source>
|
|
<translation>Vous pouvez utiliser seulement A-Z, a-z, 0-9, _, ., et - dans votre nom d'utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="425"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="428"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="431"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="434"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Registration denied</source>
|
|
<translation>Enregistrement refusé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Registration is currently disabled on this server</source>
|
|
<translation>L'enregistrement est désactivée sur ce serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="428"/>
|
|
<source>There is already an existing account with the same user name.</source>
|
|
<translation>Il existe déjà un compte avec le même nom d'utilisateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="431"/>
|
|
<source>It's mandatory to specify a valid email address when registering.</source>
|
|
<translation>Il est obligatoire de spécifier une adresse e-mail valide lors de l'enregistrement.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="434"/>
|
|
<source>Too many registration attempts from your IP address.</source>
|
|
<translation>Excès de tentatives d'enregistrement depuis votre adresse IP.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Password too short.</source>
|
|
<translation>Mot de passe trop court.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Registration failed for a technical problem on the server.</source>
|
|
<translation>Enregistrement échoué lié à un problème technique du serveur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Unknown registration error: %1</source>
|
|
<translation>Erreur d'enregistrement inconnue: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Account activation failed</source>
|
|
<translation>Activation du compte échouée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Socket error: %1</source>
|
|
<translation>Erreur de socket: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="480"/>
|
|
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>Vous tentez de vous connecter à un serveur obsolète. Chargez la nouvelle version de Cockatrice ou connectez-vous à un serveur approprié.
|
|
La version la plus récente est %1, l'ancienne version est %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>Votre client Cockatrice est obsolète. Veuillez charger la nouvelle version.
|
|
La version la plus récente est %1, l'ancienne version est %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation>Connexion à %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Registering to %1 as %2...</source>
|
|
<translation>Enregistrement de %1 en tant que %2...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Déconnecté</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Connected, logging in at %1</source>
|
|
<translation>Connecté, connexion à %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="501"/>
|
|
<source>&Connect...</source>
|
|
<translation>&Connecter...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="502"/>
|
|
<source>&Disconnect</source>
|
|
<translation>&Déconnecter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Start &local game...</source>
|
|
<translation>Démarrer une partie &locale...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="504"/>
|
|
<source>&Watch replay...</source>
|
|
<translation>&Regarder un replay...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="505"/>
|
|
<source>&Deck editor</source>
|
|
<translation>Éditeur de &deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="506"/>
|
|
<source>&Full screen</source>
|
|
<translation>&Plein écran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="507"/>
|
|
<source>&Register to server...</source>
|
|
<translation>S'inscrire sur le serveur...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="508"/>
|
|
<source>&Settings...</source>
|
|
<translation>&Paramètres...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="510"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="719"/>
|
|
<source>&Exit</source>
|
|
<translation>&Quitter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="513"/>
|
|
<source>A&ctions</source>
|
|
<translation>Actions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="515"/>
|
|
<source>&Cockatrice</source>
|
|
<translation>&Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="518"/>
|
|
<source>C&ard Database</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Open custom image folder</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Open custom sets folder</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Add custom sets/cards</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="522"/>
|
|
<source>&Edit sets...</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Edit &tokens...</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="525"/>
|
|
<source>&About Cockatrice</source>
|
|
<translation>À propos de Cock&atrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="526"/>
|
|
<source>&Update Cockatrice</source>
|
|
<translation>&Mettre à jour Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="527"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>A&ide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="528"/>
|
|
<source>Check for card updates...</source>
|
|
<translation>Recherche de mises à jour de la base de données...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="778"/>
|
|
<source>Card database</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="780"/>
|
|
<source>Cockatrice is unable to load the card database.
|
|
Do you want to update your card database now?
|
|
If unsure or first time user, choose "Yes"</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="784"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="806"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="785"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="807"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="786"/>
|
|
<source>Open settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="801"/>
|
|
<source>New sets found</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="803"/>
|
|
<source>%1 new set(s) have been found in the card database.
|
|
Do you want to enable them?</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="808"/>
|
|
<source>View sets</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="825"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="825"/>
|
|
<source>Hi! It seems like you're running this version of Cockatrice for the first time.
|
|
All the sets in the card database have been enabled.
|
|
Read more about changing the set order or disabling specific sets and consequent effects in the "Edit Sets" window.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="835"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="913"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="937"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="835"/>
|
|
<source>A card database update is already running.</source>
|
|
<translation>Une mise à jour de la base de données est déjà en cours.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="869"/>
|
|
<source>Unable to run the card database updater: </source>
|
|
<translation>Impossible de lancer la mise à jour de la base de données:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="882"/>
|
|
<source>failed to start.</source>
|
|
<translation>Échec du démarrage.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="885"/>
|
|
<source>crashed.</source>
|
|
<translation>planté.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="888"/>
|
|
<source>timed out.</source>
|
|
<translation>déconnecté.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="891"/>
|
|
<source>write error.</source>
|
|
<translation>Erreur d'écriture.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="894"/>
|
|
<source>read error.</source>
|
|
<translation>Erreur de lecture.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="898"/>
|
|
<source>unknown error.</source>
|
|
<translation>Erreur inconnue.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="905"/>
|
|
<source>The card database updater exited with an error: %1</source>
|
|
<translation>L'outil de mise à jour de la base de données s'est arrêté avec l'erreur: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="913"/>
|
|
<source>Update completed successfully.
|
|
Cockatrice will now reload the card database.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="937"/>
|
|
<source>Your client appears to be missing features that the server supports.
|
|
This usually means that your client version is out of date, please check to see if there is a new client available for download.</source>
|
|
<translation>Il apparaît que certaines fonctionnalités que le serveur supporte sont absentes sur votre client.
|
|
Cela veut généralement dire que la version de votre client n'est plus à jour, veuillez vérifier si une nouvelle mise à jour ne serait pas disponible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="979"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="987"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1000"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1003"/>
|
|
<source>Load sets/cards</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="987"/>
|
|
<source>Selected file cannot be found.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1000"/>
|
|
<source>The new sets/cards have been added successfully.
|
|
Cockatrice will now reload the card database.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1003"/>
|
|
<source>Sets/cards failed to import.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageLogWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>The game has been closed.</source>
|
|
<translation>La partie a été fermée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
|
<translation>Vous avez été expulsé de la partie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>%1 is now watching the game.</source>
|
|
<translation>%1 est maintenant spectateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>%1 is not watching the game any more.</source>
|
|
<translation>%1 n'est plus spectateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>%1 has loaded a deck (%2).</source>
|
|
<translation>%1 a chargé un deck (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>%1 has loaded a deck with %2 sideboard cards (%3).</source>
|
|
<translation>%1 a chargé un deck avec %2 cartes en réserve (%3).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>The game has started.</source>
|
|
<translation>La partie commence.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Heads (1)</source>
|
|
<translation>Face (1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Tails (2)</source>
|
|
<translation>Pile (2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source> from play</source>
|
|
<translation>depuis le jeu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="186"/>
|
|
<source> from exile</source>
|
|
<translation> depuis la zone d'exil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="193"/>
|
|
<source>the top card of %1's library</source>
|
|
<translation>La carte du dessus de la bibliothèque de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="199"/>
|
|
<source> from the top of %1's library</source>
|
|
<translation>À partir du dessus de la bibliothèque de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source>the bottom card of %1's library</source>
|
|
<translation>La carte du dessous de la bibliothèque de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="212"/>
|
|
<source> from the bottom of %1's library</source>
|
|
<translation>à partir du dessous de la bibliothèque de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="218"/>
|
|
<source> from %1's library</source>
|
|
<translation>de la bibliothèque de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="223"/>
|
|
<source> from sideboard</source>
|
|
<translation> depuis sa réserve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="225"/>
|
|
<source> from the stack</source>
|
|
<translation> depuis la pile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="251"/>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="505"/>
|
|
<source>a card</source>
|
|
<translation>une carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="256"/>
|
|
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
|
|
<translation>%1 donne le contrôle de %2 à %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="264"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play tapped%3.</source>
|
|
<translation>%1 met %2 en jeu engagé%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="266"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
|
|
<translation>%1 met %2 en jeu %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>%1 exiles %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 exile %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="283"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
|
|
<translation>%1 met %2%3 à sa réserve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="286"/>
|
|
<source>%1 plays %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 joue %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="394"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation><numerusform>rouge</numerusform><numerusform>rouges</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="395"/>
|
|
<source>yellow</source>
|
|
<translation><numerusform>jaune</numerusform><numerusform>jaunes</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="396"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation><numerusform>vert</numerusform><numerusform>verts</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="550"/>
|
|
<source>%1 is now keeping the top card %2 revealed.</source>
|
|
<translation>%1 garde maintenant sa carte du dessus %2 révélée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="551"/>
|
|
<source>%1 is not revealing the top card %2 any longer.</source>
|
|
<translation>%1 ne révèle plus la carte du dessus %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>You have joined game #%1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="36"/>
|
|
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>%1 has joined the game.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>%1 has left the game.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>%1 is ready to start the game.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>%1 has locked their sideboard.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>%1 has unlocked their sideboard.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>%1 has conceded the game.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>%1 shuffles %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="152"/>
|
|
<source>%1 flipped a coin. It landed as %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="154"/>
|
|
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>%1 draws %2 card(s).</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="170"/>
|
|
<source>%1 undoes their last draw.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="172"/>
|
|
<source>%1 undoes their last draw (%2).</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="184"/>
|
|
<source> from their graveyard</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="188"/>
|
|
<source> from their hand</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="195"/>
|
|
<source>the top card of their library</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="201"/>
|
|
<source> from the top of their library</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="208"/>
|
|
<source>the bottom card of their library</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="214"/>
|
|
<source> from the bottom of their library</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="220"/>
|
|
<source> from their library</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="268"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into their graveyard.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="272"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to their hand.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="275"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into their library.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="277"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on bottom of their library.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="279"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on top of their library.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="281"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into their library at position %4.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="309"/>
|
|
<source>%1 takes a mulligan to %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="311"/>
|
|
<source>%1 draws their initial hand.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="318"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="320"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="326"/>
|
|
<source>%1 destroys %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="332"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="338"/>
|
|
<source>%1 unattaches %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="343"/>
|
|
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="353"/>
|
|
<source>%1 points from their %2 to themselves.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="356"/>
|
|
<source>%1 points from their %2 to %3.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="359"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to themselves.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="362"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="367"/>
|
|
<source>%1 points from their %2 to their %3.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="370"/>
|
|
<source>%1 points from their %2 to %3's %4.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="373"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to their own %4.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="376"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="388"/>
|
|
<source>%1 places %2 %3 counter(s) on %4 (now %5).</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="390"/>
|
|
<source>%1 removes %2 %3 counter(s) from %4 (now %5).</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="416"/>
|
|
<source>%1 taps their permanents.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="418"/>
|
|
<source>%1 untaps their permanents.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="422"/>
|
|
<source>%1 taps %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="424"/>
|
|
<source>%1 untaps %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="436"/>
|
|
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="444"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="446"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="457"/>
|
|
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="465"/>
|
|
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="473"/>
|
|
<source>%1 is looking at %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="478"/>
|
|
<source>%1 is looking at the top %2 card(s) %3.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="486"/>
|
|
<source>%1 stops looking at %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="512"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="516"/>
|
|
<source>%1 reveals %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="523"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="526"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="531"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="534"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="539"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="542"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="561"/>
|
|
<source>It is now %1's turn.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="569"/>
|
|
<source>untap step</source>
|
|
<translation>étape de dégagement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="570"/>
|
|
<source>upkeep step</source>
|
|
<translation>étape d'entretien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="571"/>
|
|
<source>draw step</source>
|
|
<translation>étape de pioche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="572"/>
|
|
<source>first main phase</source>
|
|
<translation>première phase principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="573"/>
|
|
<source>beginning of combat step</source>
|
|
<translation>étape de début du combat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="574"/>
|
|
<source>declare attackers step</source>
|
|
<translation>étape de déclaration des attaquants</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="575"/>
|
|
<source>declare blockers step</source>
|
|
<translation>étape de déclaration des bloqueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="576"/>
|
|
<source>combat damage step</source>
|
|
<translation>étape de répartition et de résolution des blessures</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="577"/>
|
|
<source>end of combat step</source>
|
|
<translation>étape de fin de combat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="578"/>
|
|
<source>second main phase</source>
|
|
<translation>seconde phase principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="579"/>
|
|
<source>ending phase</source>
|
|
<translation>phase de fin de tour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="581"/>
|
|
<source>It is now the %1.</source>
|
|
<translation>C'est maintenant %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessagesSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="632"/>
|
|
<source>Add message</source>
|
|
<translation>Ajouter message</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="632"/>
|
|
<source>Message:</source>
|
|
<translation>Message:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="649"/>
|
|
<source>Chat settings</source>
|
|
<translation>Paramètres du chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Custom alert words</source>
|
|
<translation>Mots d'alerte personnels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Enable chat mentions</source>
|
|
<translation>Activer les mentions dans le chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Enable mention completer</source>
|
|
<translation>Activer les mentions dans le chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="653"/>
|
|
<source>In-game message macros</source>
|
|
<translation>Macros de messages en jeu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Ignore chat room messages sent by unregistered users</source>
|
|
<translation>Ignorer les messages dans le chat principal envoyés par des invités.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Ignore private messages sent by unregistered users</source>
|
|
<translation>Ignorer les messages privés envoyés par des invités.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="656"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Invert text color</source>
|
|
<translation>Inverser la couleur du texte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="658"/>
|
|
<source>Enable desktop notifications for private messages</source>
|
|
<translation>Activer les notifications de bureau pour les messages privées.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Enable desktop notification for mentions</source>
|
|
<translation>Activer les notifications de bureau pour les mentions.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="660"/>
|
|
<source>Enable room message history on join</source>
|
|
<translation>Activer l'historique des messages du chat principal dès la connexion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="661"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="662"/>
|
|
<source>(Color is hexadecimal)</source>
|
|
<translation>(La couleur est hexadécimale)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Separate words with a space, alphanumeric characters only</source>
|
|
<translation>Séparer les mots avec un espace, seulement les caractères alphanumériques</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PhasesToolbar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Untap step</source>
|
|
<translation>Étape de dégagement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Upkeep step</source>
|
|
<translation>Étape d'entretien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Draw step</source>
|
|
<translation>Étape de pioche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="154"/>
|
|
<source>First main phase</source>
|
|
<translation>Première phase principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Beginning of combat step</source>
|
|
<translation>Étape de début de combat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Declare attackers step</source>
|
|
<translation>Étape de déclaration des attaquants</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Declare blockers step</source>
|
|
<translation>Étape de déclaration des bloqueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Combat damage step</source>
|
|
<translation>Étape de répartition et d'attribution des blessures</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="159"/>
|
|
<source>End of combat step</source>
|
|
<translation>Étape de fin de combat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Second main phase</source>
|
|
<translation>Seconde phase principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="161"/>
|
|
<source>End of turn step</source>
|
|
<translation>Étape de fin de tour</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Player</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Reveal top cards of library</source>
|
|
<translation>Révéler les cartes du dessus de la bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Number of cards: (max. %1)</source>
|
|
<translation>Nombre de cartes: (max. %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="612"/>
|
|
<source>&View graveyard</source>
|
|
<translation>&Voir le cimetière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="613"/>
|
|
<source>&View exile</source>
|
|
<translation>&Voir la zone exil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="615"/>
|
|
<source>Player "%1"</source>
|
|
<translation>Joueur "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="616"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="623"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="636"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="719"/>
|
|
<source>&Graveyard</source>
|
|
<translation>&Cimetière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="617"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="624"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="630"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="720"/>
|
|
<source>&Exile</source>
|
|
<translation>&Exil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="620"/>
|
|
<source>&Move hand to...</source>
|
|
<translation>Déplacer la &main dans ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="621"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="627"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="633"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="716"/>
|
|
<source>&Top of library</source>
|
|
<translation>&Dessus de la bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="622"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="628"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="634"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="717"/>
|
|
<source>&Bottom of library</source>
|
|
<translation>Dessous de la &bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="626"/>
|
|
<source>&Move graveyard to...</source>
|
|
<translation>Déplacer le cimetière vers...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="629"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="635"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="656"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="718"/>
|
|
<source>&Hand</source>
|
|
<translation>&Main</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="632"/>
|
|
<source>&Move exile to...</source>
|
|
<translation>Déplacer l'exil vers...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="638"/>
|
|
<source>&View library</source>
|
|
<translation>&Voir la bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="639"/>
|
|
<source>View &top cards of library...</source>
|
|
<translation>Voir les cartes du &dessus de la bibliothèque...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="640"/>
|
|
<source>Reveal &library to...</source>
|
|
<translation>Révéler &la bibliothèque à...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="641"/>
|
|
<source>Reveal t&op cards to...</source>
|
|
<translation>Révéler les cartes du dessus à...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="642"/>
|
|
<source>&Always reveal top card</source>
|
|
<translation>Toujours révéler l&a carte du dessus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="643"/>
|
|
<source>O&pen deck in deck editor</source>
|
|
<translation>Ouvrir le deck dans l'éditeur de deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="644"/>
|
|
<source>&View sideboard</source>
|
|
<translation>&Voir la réserve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="645"/>
|
|
<source>&Draw card</source>
|
|
<translation>&Piocher une carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="646"/>
|
|
<source>D&raw cards...</source>
|
|
<translation>P&iocher plusieurs cartes...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="647"/>
|
|
<source>&Undo last draw</source>
|
|
<translation>Annu&ler la dernière pioche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Take &mulligan</source>
|
|
<translation>&Mulliganer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="649"/>
|
|
<source>&Shuffle</source>
|
|
<translation>Mél&anger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Play top card &face down</source>
|
|
<translation>Jouer la carte du dessus face cachée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Move top cards to &graveyard...</source>
|
|
<translation>Déplacer les cartes du dessus vers le &cimetière...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Move top cards to &exile...</source>
|
|
<translation>Déplacer les cartes du dessus vers la zone &exil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Put top card on &bottom</source>
|
|
<translation>Mettre la carte du dessus en &dessous</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Put bottom card &in graveyard</source>
|
|
<translation>Mettre la carte du dessous &dans le cimetière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="657"/>
|
|
<source>&Reveal hand to...</source>
|
|
<translation>&Révéler la main à ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="658"/>
|
|
<source>Reveal r&andom card to...</source>
|
|
<translation>Révéler une c&arte au hasard à ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="659"/>
|
|
<source>&Sideboard</source>
|
|
<translation>Ré&serve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="660"/>
|
|
<source>&Library</source>
|
|
<translation>&Bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="661"/>
|
|
<source>&Counters</source>
|
|
<translation>Mar&queurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="663"/>
|
|
<source>&Untap all permanents</source>
|
|
<translation>Dé&gager tous les permanents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="664"/>
|
|
<source>R&oll die...</source>
|
|
<translation>Lancer un &dé...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="665"/>
|
|
<source>&Create token...</source>
|
|
<translation>&Créer un jeton...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="666"/>
|
|
<source>C&reate another token</source>
|
|
<translation>C&réer un autre jeton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Cr&eate predefined token</source>
|
|
<translation>C&réer un jeton prédéfini</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="668"/>
|
|
<source>S&ay</source>
|
|
<translation>D&ire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="674"/>
|
|
<source>C&ard</source>
|
|
<translation>C&arte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="677"/>
|
|
<source>&All players</source>
|
|
<translation>&Tous les joueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="680"/>
|
|
<source>&Play</source>
|
|
<translation>&Jouer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="681"/>
|
|
<source>&Hide</source>
|
|
<translation>&Cacher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Play &Face Down</source>
|
|
<translation>Jouer &Face Cachée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="683"/>
|
|
<source>&Tap</source>
|
|
<translation>&Engager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="684"/>
|
|
<source>&Untap</source>
|
|
<translation>&Dégager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="685"/>
|
|
<source>Toggle &normal untapping</source>
|
|
<translation>Basculer en Dégagement &normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="686"/>
|
|
<source>&Flip</source>
|
|
<translation>&Retourner la carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="687"/>
|
|
<source>&Peek at card face</source>
|
|
<translation>&Regarder furtivement la carte face cachée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="688"/>
|
|
<source>&Clone</source>
|
|
<translation>&Copier la carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="689"/>
|
|
<source>Attac&h to card...</source>
|
|
<translation>Attac&her à une autre carte ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="690"/>
|
|
<source>Unattac&h</source>
|
|
<translation>Détac&her</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="691"/>
|
|
<source>&Draw arrow...</source>
|
|
<translation>&Tracer une flèche...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="692"/>
|
|
<source>&Increase power</source>
|
|
<translation>&Augmenter la force</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="693"/>
|
|
<source>&Decrease power</source>
|
|
<translation>&Diminuer la force</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="694"/>
|
|
<source>I&ncrease toughness</source>
|
|
<translation>A&ugmenter l'endurance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="695"/>
|
|
<source>D&ecrease toughness</source>
|
|
<translation>D&iminuer l'endurance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="696"/>
|
|
<source>In&crease power and toughness</source>
|
|
<translation>Au&gmenter la force et l'endurance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="697"/>
|
|
<source>Dec&rease power and toughness</source>
|
|
<translation>Di&minuer la force et l'endurance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="698"/>
|
|
<source>Set &power and toughness...</source>
|
|
<translation>Fi&xer la force et l'endurance...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="699"/>
|
|
<source>&Set annotation...</source>
|
|
<translation>&Ajouter une annotation...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Rouge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="703"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>Jaune</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="704"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Vert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="707"/>
|
|
<source>&Add counter (%1)</source>
|
|
<translation>&Ajouter un marqueur (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="710"/>
|
|
<source>&Remove counter (%1)</source>
|
|
<translation>&Retirer un marquer (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="713"/>
|
|
<source>&Set counters (%1)...</source>
|
|
<translation>$Nombre de marqueurs (%1)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="876"/>
|
|
<source>View top cards of library</source>
|
|
<translation>Voir les cartes du dessus de la bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="876"/>
|
|
<source>Number of cards:</source>
|
|
<translation>Nombre de cartes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="937"/>
|
|
<source>Draw cards</source>
|
|
<translation>Piocher plusieurs cartes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="937"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="958"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="987"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2278"/>
|
|
<source>Number:</source>
|
|
<translation>Nombre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="958"/>
|
|
<source>Move top cards to grave</source>
|
|
<translation>Mettre les cartes du dessus dans le cimetière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="987"/>
|
|
<source>Move top cards to exile</source>
|
|
<translation>Mettre les cartes du dessus dans la zone exil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1068"/>
|
|
<source>Roll die</source>
|
|
<translation>Lancer un dé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1068"/>
|
|
<source>Number of sides:</source>
|
|
<translation>Nombre de faces:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2115"/>
|
|
<source>Set power/toughness</source>
|
|
<translation>Fixer force/endurance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2115"/>
|
|
<source>Please enter the new PT:</source>
|
|
<translation>Entrer la nouvelle F/E:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2190"/>
|
|
<source>Set annotation</source>
|
|
<translation>Mettre une note</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2190"/>
|
|
<source>Please enter the new annotation:</source>
|
|
<translation>Entrez la nouvelle note:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2278"/>
|
|
<source>Set counters</source>
|
|
<translation>Mettre des marqueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2395"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2437"/>
|
|
<source>Cr&eate related card</source>
|
|
<translation>Créer une carte reliée</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QMenuBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Services</source>
|
|
<translation>Services</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Hide %1</source>
|
|
<translation>Cacher %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Hide Others</source>
|
|
<translation>Cacher les autres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="587"/>
|
|
<source>Show All</source>
|
|
<translation>Montrer tout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Preferences...</source>
|
|
<translation>Préférences...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>Quitter %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="590"/>
|
|
<source>About %1</source>
|
|
<translation>À Propos %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Cockatrice card database (*.xml)</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="9"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Afficher tous les fichiers (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Cockatrice replays (*.cor)</source>
|
|
<translation>Replays Cockatrice (*.cor)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="8"/>
|
|
<source>Common deck formats (*.cod *.dec *.txt *.mwDeck)</source>
|
|
<translation>Formats de deck courants (*.cod *.dec *.txt *.mwDeck)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Upload time</source>
|
|
<translation>Temps de chargement</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteReplayList_TreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="137"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Joueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Keep</source>
|
|
<translation>Garder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Time started</source>
|
|
<translation>Le temps a commencé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Duration (sec)</source>
|
|
<translation>Durée (sec)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Rooms</source>
|
|
<translation>Salons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Joi&n</source>
|
|
<translation>&Rejoindre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Room</source>
|
|
<translation>Salon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Description</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Permissions</source>
|
|
<translation>Permissions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Joueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Parties</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SequenceEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Shortcut already in use</source>
|
|
<translation>Raccourci déjà utilisé</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Activé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Set type</source>
|
|
<translation>Définir le type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Set code</source>
|
|
<translation>Définir le code</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Long name</source>
|
|
<translation>Nom complet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Release date</source>
|
|
<translation>Date de sortie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShortcutsTab</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Restore all default shortcuts</source>
|
|
<translation>Restaurer tous les raccourcis par défaut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Do you really want to restore all default shortcuts?</source>
|
|
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir restaurer tous les raccourcis par défaut ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Clear all default shortcuts</source>
|
|
<translation>Supprimer tous les raccourcis par défaut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Do you really want to clear all shortcuts?</source>
|
|
<translation>Voulez-vous vraiment supprimer tous les raccourcis par défaut ?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShutdownDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="19"/>
|
|
<source>&Reason for shutdown:</source>
|
|
<translation>&Raison de la fermeture :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="22"/>
|
|
<source>&Time until shutdown (minutes):</source>
|
|
<translation>&Temps avant la fermeture (minutes):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Shut down server</source>
|
|
<translation>Fermer le serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SoundSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="735"/>
|
|
<source>Enable &sounds</source>
|
|
<translation>Activer le &son</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="736"/>
|
|
<source>Current sounds theme:</source>
|
|
<translation>Thème sonore actuel :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Test system sound engine</source>
|
|
<translation>Tester les effets sonores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="738"/>
|
|
<source>Sound settings</source>
|
|
<translation>Réglages du son</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="740"/>
|
|
<source>Master volume requires QT5</source>
|
|
<translation>Le volume principal requiert QT5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="742"/>
|
|
<source>Master volume</source>
|
|
<translation>Volume principal</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabAdmin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.h" line="46"/>
|
|
<source>Administration</source>
|
|
<translation>Administration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Update server &message</source>
|
|
<translation>Mettre à jour le &message du serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="95"/>
|
|
<source>&Shut down server</source>
|
|
<translation>&Fermer le serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="96"/>
|
|
<source>&Reload configuration</source>
|
|
<translation>&Recharger la configuration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Server administration functions</source>
|
|
<translation>Fonctions d'administration du serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="99"/>
|
|
<source>&Unlock functions</source>
|
|
<translation>&Débloquer fonctions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="100"/>
|
|
<source>&Lock functions</source>
|
|
<translation>&Bloquer fonctions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Unlock administration functions</source>
|
|
<translation>Débloquer fonctions d'administration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Do you really want to unlock the administration functions?</source>
|
|
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir débloquer les fonctions d'administration?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabDeckEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="526"/>
|
|
<source>&Clear all filters</source>
|
|
<translation>&Enlever tous les filtres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Delete selected</source>
|
|
<translation>Enlever la sélection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Deck &name:</source>
|
|
<translation>&Nom du deck:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="530"/>
|
|
<source>&Comments:</source>
|
|
<translation>&Commentaires:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Hash:</source>
|
|
<translation>Empreinte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="536"/>
|
|
<source>&New deck</source>
|
|
<translation>&Nouveau deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="537"/>
|
|
<source>&Load deck...</source>
|
|
<translation>Charger un deck ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="538"/>
|
|
<source>&Save deck</source>
|
|
<translation>&Sauvegarder le deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="539"/>
|
|
<source>Save deck &as...</source>
|
|
<translation>S&auvegarder le deck sous...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Load deck from cl&ipboard...</source>
|
|
<translation>Charger un deck depuis le presse-pap&ier ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Save deck to clip&board</source>
|
|
<translation>Sauvegarder le deck dans le &presse-papier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="542"/>
|
|
<source>&Print deck...</source>
|
|
<translation>Im&primer le deck...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="543"/>
|
|
<source>&Analyze deck on deckstats.net</source>
|
|
<translation>&Analyser le deck sur deckstats.net</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="544"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Fermer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Add card to &maindeck</source>
|
|
<translation>Ajouter carte au &deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="547"/>
|
|
<source>Add card to &sideboard</source>
|
|
<translation>Ajouter carte à la ré&serve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="549"/>
|
|
<source>&Remove row</source>
|
|
<translation>&Retirer la flèche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="551"/>
|
|
<source>&Increment number</source>
|
|
<translation>Augmenter quant&ité</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="553"/>
|
|
<source>&Decrement number</source>
|
|
<translation>&Diminuer quantité</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="555"/>
|
|
<source>&Deck Editor</source>
|
|
<translation>&Éditeur de Deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="557"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Card Info</source>
|
|
<translation>Infos de la carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="558"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Deck</source>
|
|
<translation>Bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="559"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Filters</source>
|
|
<translation>Filtres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="561"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Voir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="566"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="569"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Visible</source>
|
|
<translation>Visible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="567"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="570"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Floating</source>
|
|
<translation>Flottant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Reset layout</source>
|
|
<translation>Restaurer la disposition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="580"/>
|
|
<source>Deck: %1</source>
|
|
<translation>Deck: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="628"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>Êtes-vous sûr?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="629"/>
|
|
<source>The decklist has been modified.
|
|
Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation>Le deck a été modifié.
|
|
Voulez vous enregistrer les modifications?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Charger deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="678"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="702"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="722"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="678"/>
|
|
<source>The deck could not be saved.</source>
|
|
<translation>Le deck n'a pas pu être enregistré.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="702"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="722"/>
|
|
<source>The deck could not be saved.
|
|
Please check that the directory is writable and try again.</source>
|
|
<translation>Le deck n'a pas pu être enregistré.
|
|
Vérifiez que le répertoire ne soit pas en lecture seule et réessayez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="708"/>
|
|
<source>Save deck</source>
|
|
<translation>Sauvegarder le deck</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabDeckStorage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.h" line="52"/>
|
|
<source>Deck storage</source>
|
|
<translation>Stockage de deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Local file system</source>
|
|
<translation>Système de fichier local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Server deck storage</source>
|
|
<translation>Serveur de stockage de deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Open in deck editor</source>
|
|
<translation>Ouvrir l'éditeur de deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Upload deck</source>
|
|
<translation>Envoyer deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Download deck</source>
|
|
<translation>Télécharger deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="128"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="274"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>Nouveau dossier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="129"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Supprimer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Enter deck name</source>
|
|
<translation>Entrez le nom du deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="160"/>
|
|
<source>This decklist does not have a name.
|
|
Please enter a name:</source>
|
|
<translation>Ce deck n'a pas de nom.
|
|
Entrez un nom s'il vous plaît:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Unnamed deck</source>
|
|
<translation>Deck sans nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Delete local file</source>
|
|
<translation>Effacer fichier local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="199"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="316"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
|
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer "%1"?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Name of new folder:</source>
|
|
<translation>Nom du nouveau dossier:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Delete remote folder</source>
|
|
<translation>Effacer le dossier local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Delete remote deck</source>
|
|
<translation>Effacer le deck local</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="443"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1168"/>
|
|
<source>Replay</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Game</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="445"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Card Info</source>
|
|
<translation>Infos de la carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="446"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Player List</source>
|
|
<translation>Liste des joueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="447"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Messages</source>
|
|
<translation>Messages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="449"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Replay Timeline</source>
|
|
<translation>Historique des replays</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="454"/>
|
|
<source>&Phases</source>
|
|
<translation>&Phases</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="457"/>
|
|
<source>&Game</source>
|
|
<translation>&Partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Next &phase</source>
|
|
<translation>&Prochaine phase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Next &turn</source>
|
|
<translation>Prochain &Tour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="465"/>
|
|
<source>&Remove all local arrows</source>
|
|
<translation>&Retirer toutes les flèches locales</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="468"/>
|
|
<source>Rotate View Cl&ockwise</source>
|
|
<translation>Tourner la vue dans le sens horaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Rotate View Co&unterclockwise</source>
|
|
<translation>Tourner la vue dans le sens anti-horaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="474"/>
|
|
<source>Game &information</source>
|
|
<translation>Information sur la partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="476"/>
|
|
<source>&Concede</source>
|
|
<translation>&Concéder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="479"/>
|
|
<source>&Leave game</source>
|
|
<translation>&Quitter la partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="482"/>
|
|
<source>C&lose replay</source>
|
|
<translation>Fermer &le replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="485"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>&Dire:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="488"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Voir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="493"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="496"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="499"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Visible</source>
|
|
<translation>Visible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="494"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="497"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="500"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Floating</source>
|
|
<translation>Flottant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Reset layout</source>
|
|
<translation>Restaurer la disposition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="590"/>
|
|
<source>Concede</source>
|
|
<translation>Concéder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="590"/>
|
|
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
|
|
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir concéder la partie?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="600"/>
|
|
<source>Leave game</source>
|
|
<translation>Quitter la partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="600"/>
|
|
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
|
|
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir quitter la partie?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="796"/>
|
|
<source>You are flooding the game. Please wait a couple of seconds.</source>
|
|
<translation>Vous floodez la partie. Veuillez patienter quelques secondes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1063"/>
|
|
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
|
<translation>Vous avez été expulsé de la partie.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabLog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.h" line="54"/>
|
|
<source>Logs</source>
|
|
<translation>Journaux</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="30"/>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="35"/>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Time;SenderName;SenderIP;Message;TargetID;TargetName</source>
|
|
<translation>Durée;Expéditeur;IPExpéditeur;Message;IDCible;NomCible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Room Logs</source>
|
|
<translation>Logs du salon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Game Logs</source>
|
|
<translation>Logs de la partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Chat Logs</source>
|
|
<translation>Logs du chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="67"/>
|
|
<source>You must select at least one filter.</source>
|
|
<translation>Vous devez sélectionner au moins un filtre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="77"/>
|
|
<source>You have to select a valid number of days to locate.</source>
|
|
<translation>Vous devez sélectionner un nombre valide de jours à identifier.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Username: </source>
|
|
<translation>Nom d'utilisateur :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="145"/>
|
|
<source>IP Address: </source>
|
|
<translation>Adresse IP :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Game Name: </source>
|
|
<translation>Nom du jeu :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="151"/>
|
|
<source>GameID: </source>
|
|
<translation>ID du jeu :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Message: </source>
|
|
<translation>Message :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Main Room</source>
|
|
<translation>Salon principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Game Room</source>
|
|
<translation>Salon de jeu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Private Chat</source>
|
|
<translation>Chat privé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Past X Days: </source>
|
|
<translation>Les X derniers jours :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Today</source>
|
|
<translation>Aujourd'hui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Last Hour</source>
|
|
<translation>La dernière heure</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Maximum Results: </source>
|
|
<translation>Résultats maximum :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="173"/>
|
|
<source>At least one filter is required.
|
|
The more information you put in, the more specific your results will be.</source>
|
|
<translation>Au moins un filtre est requis.
|
|
Plus vous entrez d'informations, meilleurs seront les résultats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Get User Logs</source>
|
|
<translation>Obtenir les logs de l'utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Clear Filters</source>
|
|
<translation>Effacer les filtres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Filters</source>
|
|
<translation>Filtres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Log Locations</source>
|
|
<translation>Emplacement des journaux</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Date Range</source>
|
|
<translation>Fourchette de dates</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Maximum Results</source>
|
|
<translation>Résultats maximum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="257"/>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Message History</source>
|
|
<translation>Historique des messages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Failed to collect message history information.</source>
|
|
<translation>Impossible de récupérer l'historique des messages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="262"/>
|
|
<source>There are no messages for the selected filters.</source>
|
|
<translation>Il n'y a pas de messages pour les filtres sélectionnés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabMessage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Private &chat</source>
|
|
<translation>&chat privé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="64"/>
|
|
<source>&Leave</source>
|
|
<translation>&Quitter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="80"/>
|
|
<source>%1 - Private chat</source>
|
|
<translation>%1-Chat privé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="107"/>
|
|
<source>This user is ignoring you.</source>
|
|
<translation>Cet utilisateur vous a ignoré.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Private message from </source>
|
|
<translation>Message privé de</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="154"/>
|
|
<source>%1 has left the server.</source>
|
|
<translation>%1 a quitté le serveur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="160"/>
|
|
<source>%1 has joined the server.</source>
|
|
<translation>%1 a rejoint le serveur.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabReplays</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.h" line="51"/>
|
|
<source>Game replays</source>
|
|
<translation>Replays de jeux</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Local file system</source>
|
|
<translation>Système de fichier local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Server replay storage</source>
|
|
<translation>Stockage du serveur de replays</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="122"/>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Watch replay</source>
|
|
<translation>Voir replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="123"/>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Supprimer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Download replay</source>
|
|
<translation>Charger replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Toggle expiration lock</source>
|
|
<translation>Changer le verrouillage de l'expiration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Delete local file</source>
|
|
<translation>Effacer fichier local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
|
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer "%1"?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Delete remote replay</source>
|
|
<translation>Supprimer le replay distant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the replay of game %1?</source>
|
|
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le replay de la partie %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabRoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="148"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>&Dire:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation>Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="150"/>
|
|
<source>&Room</source>
|
|
<translation>&Salon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="151"/>
|
|
<source>&Leave room</source>
|
|
<translation>&Quitter le salon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="152"/>
|
|
<source>&Clear chat</source>
|
|
<translation>Effacer le &Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Chat Settings...</source>
|
|
<translation>Paramètres du Chat...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="166"/>
|
|
<source> mentioned you.</source>
|
|
<translation>vous a mentionné.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Click to view</source>
|
|
<translation>Cliquer pour voir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="211"/>
|
|
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
|
|
<translation>Vous floodez le chat. Veuillez patienter quelques secondes.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabServer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.h" line="52"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="189"/>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="192"/>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="195"/>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Failed to join the room: it doesn't exists on the server.</source>
|
|
<translation>Impossible de rejoindre le salon : il n'existe pas sur le serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="192"/>
|
|
<source>The server thinks you are in the room but Cockatrice is unable to display it. Try restarting Cockatrice.</source>
|
|
<translation>Le serveur pense que vous êtes dans le salon mais Cockatrice est incapable de l'afficher. Essayez de relancer Cockatrice.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="195"/>
|
|
<source>You do not have the required permission to join this room.</source>
|
|
<translation>Vous n'avez pas la permission requise pour rejoindre ce salon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Failed to join the room due to an unknown error: %1.</source>
|
|
<translation>Impossible de rejoindre le salon à cause d'un erreur inconnue : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabSupervisor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>Êtes vous sur?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="143"/>
|
|
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
|
|
<translation>Il y a encore des parties en cours. Êtes-vous sûr de vouloir quitter?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Promotion</source>
|
|
<translation>Promotion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="581"/>
|
|
<source>You have been promoted to moderator. Please log out and back in for changes to take effect.</source>
|
|
<translation>Vous avez été promu à modérateur. Veuillez vous déconnecter et vous reconnecter afin d'observer les modifications effectuées.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Warned</source>
|
|
<translation>Averti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="584"/>
|
|
<source>You have received a warning due to %1.
|
|
Please refrain from engaging in this activity or further actions may be taken against you. If you have any questions, please private message a moderator.</source>
|
|
<translation>You avez reçu un avertissement pour raison : %1.
|
|
Merci de ne pas recommencer ou d'autres mesures peuvent être prises contre vous. Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter un modérateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabUserLists</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.h" line="48"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Compte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Add to Buddy List</source>
|
|
<translation>Ajouter à la liste d'amis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Add to Ignore List</source>
|
|
<translation>Ajouter à la liste noire</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserContextMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="55"/>
|
|
<source>User &details</source>
|
|
<translation>&Détails utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Private &chat</source>
|
|
<translation>&Chat privé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Show this user's &games</source>
|
|
<translation>Voir les parties du joueur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Add to &buddy list</source>
|
|
<translation>Ajouter à la liste d'&amis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Remove from &buddy list</source>
|
|
<translation>Retirer de la liste d'&amis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Add to &ignore list</source>
|
|
<translation>Ajouter à la &liste noire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Remove from &ignore list</source>
|
|
<translation>Retirer de la &liste noire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Kick from &game</source>
|
|
<translation>Exclure de la &partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Warn user</source>
|
|
<translation>Avertir utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="64"/>
|
|
<source>View user's war&n history</source>
|
|
<translation>Voir l'historique des avertisseme&nts de l'utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Ban from &server</source>
|
|
<translation>Bannir du &serveur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="66"/>
|
|
<source>View user's &ban history</source>
|
|
<translation>Voir l'historique de &blocage de l'utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="67"/>
|
|
<source>&Promote user to moderator</source>
|
|
<translation>Promouvoir d'utilisateur à modérateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Dem&ote user from moderator</source>
|
|
<translation>Rétrograder de modérateur à utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="96"/>
|
|
<source>%1's games</source>
|
|
<translation>Parties de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="172"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Ban History</source>
|
|
<translation>Historique des blocages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Ban Time;Moderator;Ban Length;Ban Reason;Visible Reason</source>
|
|
<translation>Heure de ban;Modérateur;Durée de ban;Raison du ban;Raison visible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="172"/>
|
|
<source>User has never been banned.</source>
|
|
<translation>L'utilisateur n'a jamais été bloqué.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Failed to collecting ban information.</source>
|
|
<translation>Impossible de récolter les informations du ban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="184"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="204"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Warning History</source>
|
|
<translation>Historique des avertissements</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Warning Time;Moderator;User Name;Reason</source>
|
|
<translation>Heure d'avertissement;Modérateur;Pseudo;Raison</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="204"/>
|
|
<source>User has never been warned.</source>
|
|
<translation>L'utilisateur n'a jamais reçu d'avertissement.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Failed to collecting warning information.</source>
|
|
<translation>Impossible de récolter les informations d'avertissement.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="217"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Succès</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Successfully promoted user.</source>
|
|
<translation>L'utilisateur a été promu avec succès.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Successfully demoted user.</source>
|
|
<translation>L'utilisateur a été rétrogradé avec succès.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="224"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Failed</source>
|
|
<translation>Echec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Failed to promote user.</source>
|
|
<translation>L'utilisateur n'a pas été promu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Failed to demote user.</source>
|
|
<translation>L'utilisateur n'a pas été rétrogradé.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInfoBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="61"/>
|
|
<source>User information</source>
|
|
<translation>Informations utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>Vrai nom:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Localisation:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="70"/>
|
|
<source>User level:</source>
|
|
<translation>Rang utilisateur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Account Age:</source>
|
|
<translation>Ancienneté du compte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Editer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Change password</source>
|
|
<translation>Changer le mot de passe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Change avatar</source>
|
|
<translation>Changer l'avatar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Administrator</source>
|
|
<translation>Administrateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Moderator</source>
|
|
<translation>Modérateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Registered user</source>
|
|
<translation>Utilisateur enregistré</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Unregistered user</source>
|
|
<translation>Utilisateur non enregistré</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Inconnu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Year</source>
|
|
<translation>Année</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Years</source>
|
|
<translation>Années</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Day</source>
|
|
<translation>Jour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Days</source>
|
|
<translation>Jours</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="233"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="249"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="233"/>
|
|
<source>User information updated.</source>
|
|
<translation>Informations utilisateur mises à jour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="236"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="240"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="252"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="255"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="258"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="262"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="275"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Érreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="236"/>
|
|
<source>This server does not permit you to update your user informations.</source>
|
|
<translation>Ce serveur ne vous permet pas de changer vos informations personnelles.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="240"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="262"/>
|
|
<source>An error occured while trying to update your user informations.</source>
|
|
<translation>Une erreur est survenue lors de la mise à jour de vos informations personnelles.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Password changed.</source>
|
|
<translation>Mot de passe changé.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="252"/>
|
|
<source>This server does not permit you to change your password.</source>
|
|
<translation>Ce serveur ne vous permet pas de changer votre mot de passe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="255"/>
|
|
<source>The new password is too short.</source>
|
|
<translation>Le nouveau mot de passe est trop court.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="258"/>
|
|
<source>The old password is incorrect.</source>
|
|
<translation>L'ancien mot de passe est incorrect.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Avatar updated.</source>
|
|
<translation>Avatar mis à jour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="275"/>
|
|
<source>This server does not permit you to update your avatar.</source>
|
|
<translation>Ce serveur ne vous permet pas de modifier votre avatar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="279"/>
|
|
<source>An error occured while trying to updater your avatar.</source>
|
|
<translation>Une erreur est survenue lors de la mise à jour de votre avatar.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="433"/>
|
|
<source>General interface settings</source>
|
|
<translation>Réglages généraux de l'interface</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="434"/>
|
|
<source>Enable notifications in taskbar</source>
|
|
<translation>Activer les notifications dans la barre de tâches</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Notify in the taskbar for game events while you are spectating</source>
|
|
<translation>Notifier dans la barre des tâches pour les évènements des parties quand vous y êtes spectateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="436"/>
|
|
<source>&Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
|
|
<translation>&Double cliquer sur la carte pour la jouer (au lieu d'un simple clic)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="437"/>
|
|
<source>&Play all nonlands onto the stack (not the battlefield) by default</source>
|
|
<translation>&Jouer toutes les cartes non terrain dans la pile (pas sur le champ de bataille) par defaut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Annotate card text on tokens</source>
|
|
<translation>Annoter le texte des cartes sur les jetons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Animation settings</source>
|
|
<translation>Réglage des animations</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="440"/>
|
|
<source>&Tap/untap animation</source>
|
|
<translation>&Animation d'engagement et de dégagement</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Users connected to server: %1</source>
|
|
<translation>Utilisateurs connectés au serveur: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Users in this room: %1</source>
|
|
<translation>Utilisateurs dans ce salon: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>Amis connectés: %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>Personnes sur liste noire connectés: %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WarningDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Which warning would you like to send?</source>
|
|
<translation>Quel avertissement voudriez-vous envoyer ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="128"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="131"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Warn user for misconduct</source>
|
|
<translation>Envoyer un avertissement à l'utilisateur pour mauvaise conduite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="151"/>
|
|
<source>User name to send a warning to can not be blank, please specify a user to warn.</source>
|
|
<translation>Le pseudo du joueur à avertir ne peut être vide, merci d'entrer un utilisateur à avertir.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Warning to use can not be blank, please select a valid warning to send.</source>
|
|
<translation>L'avertissement à utiliser ne peut être vide, merci de sélectionner un avertissement valide à envoyer.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WndSets</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Move selected set to the top</source>
|
|
<translation>Déplacer l'édition sélectionnée tout en haut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Move selected set up</source>
|
|
<translation>Déplacer l'édition sélectionnée vers le haut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Move selected set down</source>
|
|
<translation>Déplacer l'édition sélectionnée vers le bas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Move selected set to the bottom</source>
|
|
<translation>Déplacer l'édition sélectionnée tout en bas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Enable all sets</source>
|
|
<translation>Activer toutes les éditions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Disable all sets</source>
|
|
<translation>Désactiver toutes les éditions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="97"/>
|
|
<source>hints:</source>
|
|
<translation>astuces:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Enable the sets that you want to have available in the deck editor</source>
|
|
<translation>Activer les sets que vous souhaitez disponibles dans l'éditeur de deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Move sets around to change their order, or click on a column header to sort sets on that field</source>
|
|
<translation>Déplacez les éditions pour changer leur ordre, ou cliquez sur le titre d'une colonne pour trier les éditions selon ce champ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Sets order decides the source that will be used when loading images for a specific card</source>
|
|
<translation>L'ordre des éditions détermine la source qui sera utilisée au chargement des images pour une carte spécifique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Disabled sets will be used for loading images only if all the enabled sets failed</source>
|
|
<translation>Les éditions désactivées seront tout de même utilisées pour charger les images, seulement si tous les autres ont échoué</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Edit sets</source>
|
|
<translation>Editer les sets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Réussite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="129"/>
|
|
<source>The sets database has been saved successfully.</source>
|
|
<translation>La base de données des éditions a été sauvergardée avec succès.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZoneViewWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>sort by name</source>
|
|
<translation>tri par nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>sort by type</source>
|
|
<translation>tri par type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>shuffle when closing</source>
|
|
<translation>mélanger en quittant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>pile view</source>
|
|
<translation>vue de la pile</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>i18n</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settingscache.cpp" line="150"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>Français (French)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>shortcutsTab</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1461"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1462"/>
|
|
<source>Main Window</source>
|
|
<translation>Fenêtre principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1463"/>
|
|
<source>Deck editor</source>
|
|
<translation>Editeur de bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1464"/>
|
|
<source>Local gameplay</source>
|
|
<translation>Jeu local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1465"/>
|
|
<source>Watch replay</source>
|
|
<translation>Regarder le replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1466"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Se connecter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1467"/>
|
|
<source>Register</source>
|
|
<translation>S'enregistrer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1468"/>
|
|
<source>Full screen</source>
|
|
<translation>Plein écran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1469"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Paramètres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1470"/>
|
|
<source>Check for card updates</source>
|
|
<translation>Vérifier les mises à jour des cartes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1471"/>
|
|
<source>Disconnect</source>
|
|
<translation>Déconnecter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1472"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Quitter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1473"/>
|
|
<source>Deck Editor</source>
|
|
<translation>Éditeur de Deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1474"/>
|
|
<source>Analyze deck</source>
|
|
<translation>Analyser la bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1475"/>
|
|
<source>Load deck (clipboard)</source>
|
|
<translation>Charger la bibliothèque (presse-papier)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1476"/>
|
|
<source>Clear all filters</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1477"/>
|
|
<source>New deck</source>
|
|
<translation>Nouvelle bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1478"/>
|
|
<source>Clear selected filter</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1479"/>
|
|
<source>Open custom pic folder</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1480"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Fermer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1481"/>
|
|
<source>Print deck</source>
|
|
<translation>Imprimer la bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1482"/>
|
|
<source>Edit sets</source>
|
|
<translation>Editer les éditions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1483"/>
|
|
<source>Delete card</source>
|
|
<translation>Supprimer la carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1484"/>
|
|
<source>Edit tokens</source>
|
|
<translation>Editer les jetons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1485"/>
|
|
<source>Reset layout</source>
|
|
<translation>Restaurer la disposition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1486"/>
|
|
<source>Add card</source>
|
|
<translation>Ajouter la carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1487"/>
|
|
<source>Save deck</source>
|
|
<translation>Sauvegarder la bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1488"/>
|
|
<source>Remove card</source>
|
|
<translation>Enlever la carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1489"/>
|
|
<source>Save deck as</source>
|
|
<translation>Sauvegarder la bibliothèque comme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1490"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Charger la bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1491"/>
|
|
<source>Save deck (clipboard)</source>
|
|
<translation>Sauvegarder la bibliothèque (presse-papier)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1492"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1582"/>
|
|
<source>Counters</source>
|
|
<translation>Marqueurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1493"/>
|
|
<source>Life</source>
|
|
<translation>Vie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1494"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1498"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1502"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1506"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1514"/>
|
|
<source>Set</source>
|
|
<translation>Edition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1495"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1499"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1503"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1507"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Ajouter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1496"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1500"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1504"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1508"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Enlever</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1497"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Rouge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1501"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Vert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1505"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>Jaune</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1509"/>
|
|
<source>Main Window | Deck Editor</source>
|
|
<translation>Fenêtre principale | Éditeur de Deck </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1510"/>
|
|
<source>Power / Toughness</source>
|
|
<translation>Force / Endurance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1511"/>
|
|
<source>Power and Toughness</source>
|
|
<translation>Force et Endurance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1512"/>
|
|
<source>Add (+1/+1)</source>
|
|
<translation>Ajouter (+1/+1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1513"/>
|
|
<source>Remove (-1/-1)</source>
|
|
<translation>Enlever (-1/-1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1515"/>
|
|
<source>Toughness</source>
|
|
<translation>Endurance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1516"/>
|
|
<source>Remove (-0/-1)</source>
|
|
<translation>Enlever (-0/-1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1517"/>
|
|
<source>Add (+0/+1)</source>
|
|
<translation>Ajouter (+0/+1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1518"/>
|
|
<source>Power</source>
|
|
<translation>Force</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1519"/>
|
|
<source>Remove (-1/-0)</source>
|
|
<translation>Enlever (-1/-0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1520"/>
|
|
<source>Add (+1/+0)</source>
|
|
<translation>Ajouter (+1/+0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1521"/>
|
|
<source>Game Phases</source>
|
|
<translation>Phases de jeu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1522"/>
|
|
<source>Untap</source>
|
|
<translation>Déguager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1523"/>
|
|
<source>Upkeep</source>
|
|
<translation>Entretien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1524"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1575"/>
|
|
<source>Draw</source>
|
|
<translation>Piocher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1525"/>
|
|
<source>Main 1</source>
|
|
<translation>Principale 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1526"/>
|
|
<source>Start combat</source>
|
|
<translation>Commencer le combat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1527"/>
|
|
<source>Attack</source>
|
|
<translation>Attaquer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1528"/>
|
|
<source>Block</source>
|
|
<translation>Bloquer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1529"/>
|
|
<source>Damage</source>
|
|
<translation>Dommages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1530"/>
|
|
<source>End combat</source>
|
|
<translation>Fin du combat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1531"/>
|
|
<source>Main 2</source>
|
|
<translation>Principale 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1532"/>
|
|
<source>End</source>
|
|
<translation>Fin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1533"/>
|
|
<source>Next phase</source>
|
|
<translation>Phase suivante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1534"/>
|
|
<source>Next turn</source>
|
|
<translation>Tour suivant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1535"/>
|
|
<source>Playing Area</source>
|
|
<translation>Zone de jeu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1536"/>
|
|
<source>Tap Card</source>
|
|
<translation>Carte du dessus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1537"/>
|
|
<source>Untap Card</source>
|
|
<translation>Dégager la carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1538"/>
|
|
<source>Untap all</source>
|
|
<translation>Dégager tout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1539"/>
|
|
<source>Toogle untap</source>
|
|
<translation>Engager / dégager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1540"/>
|
|
<source>Flip card</source>
|
|
<translation>Retourner la carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1541"/>
|
|
<source>Peek card</source>
|
|
<translation>Regarder la carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1542"/>
|
|
<source>Play card</source>
|
|
<translation>Jouer la carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1543"/>
|
|
<source>Attach card</source>
|
|
<translation>Attacher la carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1544"/>
|
|
<source>Unattach card</source>
|
|
<translation>Détacher la carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1545"/>
|
|
<source>Clone card</source>
|
|
<translation>Dupliquer la carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1546"/>
|
|
<source>Create token</source>
|
|
<translation>Créer un jeton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1547"/>
|
|
<source>Create another token</source>
|
|
<translation>Créer un autre jeton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1548"/>
|
|
<source>Set annotation</source>
|
|
<translation>Ajouter une annotation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1549"/>
|
|
<source>Phases | P/T | Playing Area</source>
|
|
<translation>Phases | F/E | Zone de jeu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1550"/>
|
|
<source>Move card to</source>
|
|
<translation>Déplacer la carte vers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1551"/>
|
|
<source>Bottom library</source>
|
|
<translation>Dessous de la bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1552"/>
|
|
<source>Top library</source>
|
|
<translation>Dessus de la bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1553"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1557"/>
|
|
<source>Graveyard</source>
|
|
<translation>CImetière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1554"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1561"/>
|
|
<source>Exile</source>
|
|
<translation>Exile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1555"/>
|
|
<source>Hand</source>
|
|
<translation>Main</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1556"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Vue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1558"/>
|
|
<source>Library</source>
|
|
<translation>Bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1559"/>
|
|
<source>Tops card of library</source>
|
|
<translation>Dessus de la bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1560"/>
|
|
<source>Sideboard</source>
|
|
<translation>Réserve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1562"/>
|
|
<source>Close recent view</source>
|
|
<translation>Fermer la vue récente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1563"/>
|
|
<source>Game Lobby</source>
|
|
<translation>Lobby de jeu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1564"/>
|
|
<source>Load remote deck</source>
|
|
<translation>Charger le deck distant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1565"/>
|
|
<source>Load local deck</source>
|
|
<translation>Charger un deck local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1566"/>
|
|
<source>Gameplay</source>
|
|
<translation>Gameplay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1567"/>
|
|
<source>Draw arrow</source>
|
|
<translation>Tracer une flèche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1568"/>
|
|
<source>Leave game</source>
|
|
<translation>Quitter la partie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1569"/>
|
|
<source>Remove local arrows</source>
|
|
<translation>Retirer les flèches locales</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1570"/>
|
|
<source>Concede</source>
|
|
<translation>Concéder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1571"/>
|
|
<source>Roll dice</source>
|
|
<translation>Lancer les dés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1572"/>
|
|
<source>Rotate view CW</source>
|
|
<translation>Tourner la vue dans le sens horaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1573"/>
|
|
<source>Shuffle library</source>
|
|
<translation>Mélanger la bibliothèque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1574"/>
|
|
<source>Rotate view CCW</source>
|
|
<translation>Tourner la vue dans le sens anti-horaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1576"/>
|
|
<source>Mulligan</source>
|
|
<translation>Mulliganer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1577"/>
|
|
<source>Draw card</source>
|
|
<translation>Piocher une carte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1578"/>
|
|
<source>Draw cards</source>
|
|
<translation>Piocher des cartes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1579"/>
|
|
<source>Undo draw</source>
|
|
<translation>Annuler la dernière pioche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1580"/>
|
|
<source>Always reveal top card</source>
|
|
<translation>Toujours révéler la carte du dessus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1581"/>
|
|
<source>Draw | Move | View | Gameplay</source>
|
|
<translation>Piocher | Déplacer | Vue | Jeu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1583"/>
|
|
<source>How to set custom shortcuts</source>
|
|
<translation>Comment définir des raccourcis personnalisés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1584"/>
|
|
<source>Restore all default shortcuts</source>
|
|
<translation>Restaurer tous les raccourcis par défaut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1585"/>
|
|
<source>Clear all shortcuts</source>
|
|
<translation>Supprimer tous les raccourcis</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |