servatrice/cockatrice/translations/cockatrice_ko.ts
2015-09-08 19:12:41 +02:00

6061 lines
No EOL
247 KiB
XML

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ko" version="2.1">
<context>
<name>AbstractCounter</name>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="66"/>
<source>&amp;Set counter...</source>
<translation>카운터 설정...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="157"/>
<source>Set counter</source>
<translation>카운터 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="157"/>
<source>New value for counter &apos;%1&apos;:</source>
<translation>카운터 &apos;%1&apos;의 값을 지정해 주세요:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppearanceSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="340"/>
<source>Theme settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="341"/>
<source>Current theme:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="343"/>
<source>Card rendering</source>
<translation>카드 렌더링</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="344"/>
<source>Display card names on cards having a picture</source>
<translation>이미지가 존재하는 카드에도 카드 이름 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="345"/>
<source>Scale cards on mouse over</source>
<translation>마우스 오버 시 카드 확대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="347"/>
<source>Hand layout</source>
<translation>손 레이아웃</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="348"/>
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
<translation>손의 카드를 가로로 정렬</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="349"/>
<source>Enable left justification</source>
<translation>손의 카드를 좌측으로 정렬</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="351"/>
<source>Table grid layout</source>
<translation>테이블 격자 레이아웃</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="352"/>
<source>Invert vertical coordinate</source>
<translation>전장의 상하배치를 전환 (대지를 앞에 배치)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="353"/>
<source>Minimum player count for multi-column layout:</source>
<translation>다열 레이아웃를 위한 최소 플레이어 인원 (4명 이상 권장)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanDialog</name>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="33"/>
<source>ban &amp;user name</source>
<translation>사용자 계정 추방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="36"/>
<source>ban &amp;IP address</source>
<translation>IP 주소 추방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="39"/>
<source>ban client I&amp;D</source>
<translation>클라이언트 ID 추방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="52"/>
<source>Ban type</source>
<translation>추방 유형</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="55"/>
<source>&amp;permanent ban</source>
<translation>영구 추방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="56"/>
<source>&amp;temporary ban</source>
<translation>기간제 추방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Days:</source>
<translation>일:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Hours:</source>
<translation>시간:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="71"/>
<source>&amp;Minutes:</source>
<translation>분:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="86"/>
<source>Duration of the ban</source>
<translation>추방 기간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="89"/>
<source>Please enter the reason for the ban.
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
<translation>추방 사유를 적어주세요.
해당 사유는 관리자들만 볼 수 있고 추방 당한 사용자는 볼 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="92"/>
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
<translation>추방된 사용자가 보게 될 추방 사유를 적어주세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="95"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>확인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="98"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="116"/>
<source>Ban user from server</source>
<translation>사용자를 서버에서 추방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="140"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="122"/>
<source>You have to select a name-based, IP-based, clientId based, or some combination of the three to place a ban.</source>
<translation>추방의 유형을 선택해 주세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="128"/>
<source>You must have a value in the name ban when selecting the name ban checkbox.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="134"/>
<source>You must have a value in the ip ban when selecting the ip ban checkbox.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="140"/>
<source>You must have a value in the clientid ban when selecting the clientid ban checkbox.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CardDatabase</name>
<message>
<location filename="../src/carddatabase.cpp" line="1209"/>
<source>New sets found</source>
<translation>새로운 확장판 감지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabase.cpp" line="1209"/>
<source>%1 new set(s) have been found in the card database. Do you want to enable them?</source>
<translation>%1개의 새로운 확장판이 카드 데이터베이스에 추가되었습니다.
새로운 확장판을 활성화 시키시겠습니까?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardDatabaseModel</name>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="67"/>
<source>Name</source>
<translation>카드 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="68"/>
<source>Sets</source>
<translation>확장판</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="69"/>
<source>Mana cost</source>
<translation>마나 비용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="70"/>
<source>Card type</source>
<translation>카드 유형</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="71"/>
<source>P/T</source>
<translation>공/방</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardFrame</name>
<message>
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="65"/>
<source>Image</source>
<translation>이미지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="66"/>
<source>Description</source>
<translation> 텍스트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="67"/>
<source>Both</source>
<translation>모두 보기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardInfoText</name>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="67"/>
<source>Name:</source>
<translation>카드 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="68"/>
<source>Mana cost:</source>
<translation>마나 비용:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="69"/>
<source>Color(s):</source>
<translation>카드 색:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="70"/>
<source>Card type:</source>
<translation>카드 유형:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="71"/>
<source>P / T:</source>
<translation>공/방:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="72"/>
<source>Loyalty:</source>
<translation>충성도:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="24"/>
<source>Show card only</source>
<translation>카드만 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="24"/>
<source>Show text only</source>
<translation>텍스트만 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="24"/>
<source>Show full info</source>
<translation>정보 전체 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="207"/>
<source>Name:</source>
<translation>카드 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="208"/>
<source>Mana cost:</source>
<translation>마나 비용:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="209"/>
<source>Color(s):</source>
<translation>카드 색:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="210"/>
<source>Card type:</source>
<translation>카드 유형:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="211"/>
<source>P / T:</source>
<translation>공/방:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="212"/>
<source>Loyalty:</source>
<translation>충성도:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardItem</name>
<message>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="84"/>
<source>&amp;Power / toughness</source>
<translation>공격력 / 방어력 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="83"/>
<source>&amp;Move to</source>
<translation>다른 영역으로 이동:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardZone</name>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="54"/>
<source>her hand</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>그녀의 손</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="55"/>
<source>%1&apos;s hand</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>%1의 손</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="57"/>
<source>his hand</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>그의 손</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
<source>%1&apos;s hand</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>%1의 손</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
<source>her library</source>
<comment>look at zone, female owner</comment>
<translation>그녀의 서고를</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>look at zone, female owner</comment>
<translation>%1의 서고를</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="68"/>
<source>his library</source>
<comment>look at zone, male owner</comment>
<translation>그의 서고를</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="69"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>look at zone, male owner</comment>
<translation>%1의 서고를</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="74"/>
<source>of her library</source>
<comment>top cards of zone, female owner</comment>
<translation>그녀의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="75"/>
<source>of %1&apos;s library</source>
<comment>top cards of zone, female owner</comment>
<translation>%1의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="77"/>
<source>of his library</source>
<comment>top cards of zone, male owner</comment>
<translation>그의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
<source>of %1&apos;s library</source>
<comment>top cards of zone, male owner</comment>
<translation>%1의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="83"/>
<source>her library</source>
<comment>reveal zone, female owner</comment>
<translation>그녀의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="84"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>reveal zone, female owner</comment>
<translation>%1의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="86"/>
<source>his library</source>
<comment>reveal zone, male owner</comment>
<translation>그의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="87"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>reveal zone, male owner</comment>
<translation>%1의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="92"/>
<source>her library</source>
<comment>shuffle, female owner</comment>
<translation>그녀의 서고를</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="93"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>shuffle, female owner</comment>
<translation>%1의 서고를</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="95"/>
<source>his library</source>
<comment>shuffle, male owner</comment>
<translation>그의 서고를</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="96"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>shuffle, male owner</comment>
<translation>%1의 서고를</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="131"/>
<source>her sideboard</source>
<comment>look at zone, female owner</comment>
<translation>그녀의 사이드보드를</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="132"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>look at zone, female owner</comment>
<translation>%1의 사이드보드를</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="134"/>
<source>his sideboard</source>
<comment>look at zone, male owner</comment>
<translation>그의 사이드보드를</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="135"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>look at zone, male owner</comment>
<translation>%1의 사이드보드를</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="101"/>
<source>her library</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>그녀의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="102"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>%1의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="104"/>
<source>his library</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>그의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="105"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>%1의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="111"/>
<source>her graveyard</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>그녀의 무덤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="112"/>
<source>%1&apos;s graveyard</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>%1의 무덤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="114"/>
<source>his graveyard</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>그의 무덤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="115"/>
<source>%1&apos;s graveyard</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>%1의 무덤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="120"/>
<source>her exile</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>그녀의 추방 영역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="121"/>
<source>%1&apos;s exile</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>%1의 추방 영역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="123"/>
<source>his exile</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>그의 추방 영역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="124"/>
<source>%1&apos;s exile</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>%1의 추방 영역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="140"/>
<source>her sideboard</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>그녀의 사이드보드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="141"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>%1의 사이드보드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="143"/>
<source>his sideboard</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>그의 사이드보드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="144"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>%1의 사이드보드</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="428"/>
<source>Nothing is here... yet</source>
<translation>준비중입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="442"/>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckListModel</name>
<message>
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="146"/>
<source>Number</source>
<translation>카드 장수</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="147"/>
<source>Card</source>
<translation>카드 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="148"/>
<source>Price</source>
<translation>가격</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckStatsInterface</name>
<message>
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="37"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="37"/>
<source>The reply from the server could not be parsed.</source>
<translation>서버로부터 받은 응답을 해석할 수 없었습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckViewContainer</name>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="132"/>
<source>Load local deck</source>
<translation>로컬 덱 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="133"/>
<source>Load deck from server</source>
<translation>서버에 저장된 덱 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="134"/>
<source>Ready to s&amp;tart</source>
<translation>시작 준비</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="149"/>
<source>S&amp;ideboard unlocked</source>
<translation>사이드보드 카드 교체 가능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="151"/>
<source>S&amp;ideboard locked</source>
<translation>사이드보드 카드 교체 불가능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="208"/>
<source>Load deck</source>
<translation>덱 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="218"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="218"/>
<source>The selected file could not be loaded.</source>
<translation>지정하신 파일을 불러올 수 없었습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCardSearch</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="15"/>
<source>Card name:</source>
<translation>카드 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="18"/>
<source>Card text:</source>
<translation>카드 텍스트:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="21"/>
<source>Card type (OR):</source>
<translation>카드 유형(OR):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="31"/>
<source>Color (OR):</source>
<translation>카드 색(OR):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="41"/>
<source>O&amp;K</source>
<translation>확인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="66"/>
<source>Card search</source>
<translation>카드 검색</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgConnect</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="18"/>
<source>Previous Host</source>
<translation>지난번에 접속한 서버</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="31"/>
<source>New Host</source>
<translation>새로운 서버</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="33"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>호스트 IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="35"/>
<source>Enter host name</source>
<translation>서버 주소 입력</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="38"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>포트:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="42"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>사용자명:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="46"/>
<source>P&amp;assword:</source>
<translation>비밀번호:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="51"/>
<source>&amp;Save password</source>
<translation>비밀번호 저장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="54"/>
<source>A&amp;uto connect at start</source>
<translation>코카트리스 시작 시 자동 연결</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="91"/>
<source>Connect to server</source>
<translation>서버로 연결</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateGame</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="25"/>
<source>&amp;Description:</source>
<translation>게임 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>비밀번호:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="30"/>
<source>P&amp;layers:</source>
<translation>게임 참가 인원:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="24"/>
<source>Re&amp;member settings</source>
<translation>설정 기억하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="53"/>
<source>Game type</source>
<translation>게임 종류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="60"/>
<source>Only &amp;buddies can join</source>
<translation>친구만 입장 가능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="61"/>
<source>Only &amp;registered users can join</source>
<translation>서버에 가입한 사용자만 입장 가능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="76"/>
<source>Joining restrictions</source>
<translation>입장 제한</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="79"/>
<source>&amp;Spectators can watch</source>
<translation>관전자 허용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="82"/>
<source>Spectators &amp;need a password to watch</source>
<translation>관전자 입장 시 비밀번호 필요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="84"/>
<source>Spectators can see &amp;hands</source>
<translation>관전자에게 플레이어의 손 공개</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="83"/>
<source>Spectators can &amp;chat</source>
<translation>관전자 대화 가능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="90"/>
<source>Spectators</source>
<translation>관전자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="136"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>설정 초기화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="142"/>
<source>Create game</source>
<translation>게임 만들기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="185"/>
<source>Game information</source>
<translation>게임 정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="261"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="261"/>
<source>Server error.</source>
<translation>서버 오류.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateToken</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="23"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>토큰 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="24"/>
<source>Token</source>
<translation>토큰</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="28"/>
<source>C&amp;olor:</source>
<translation>토큰 색:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="30"/>
<source>white</source>
<translation>백색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="31"/>
<source>blue</source>
<translation>청색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="32"/>
<source>black</source>
<translation>흑색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="33"/>
<source>red</source>
<translation>적색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="34"/>
<source>green</source>
<translation>녹색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="35"/>
<source>multicolor</source>
<translation>다색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="36"/>
<source>colorless</source>
<translation>무색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="39"/>
<source>&amp;P/T:</source>
<translation>공/방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="43"/>
<source>&amp;Annotation:</source>
<translation>주석:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="47"/>
<source>&amp;Destroy token when it leaves the table</source>
<translation>토큰이 전장을 떠나면 게임에서 제거됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="61"/>
<source>Token data</source>
<translation>토큰 정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="69"/>
<source>Show &amp;all tokens</source>
<translation>모든 토큰 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="71"/>
<source>Show tokens from this &amp;deck</source>
<translation>이 덱에서 사용하는 토큰 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="106"/>
<source>Choose token from list</source>
<translation>목록에서 토큰 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="127"/>
<source>Create token</source>
<translation>토큰 생성</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditAvatar</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="16"/>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="59"/>
<source>No image chosen.</source>
<translation>이미지 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="21"/>
<source>To change your avatar, choose a new image.
To remove your current avatar, confirm without choosing a new image.</source>
<translation>아바타를 변경하려면 새로운 이미지 파일을 선택하여 주십시오.
현재 아바타를 삭제하시려면 이미지를 선택하지 않고 확인을 하시면 됩니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="22"/>
<source>Browse...</source>
<translation>찾아보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="39"/>
<source>Change avatar</source>
<translation>아바타 변경</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="56"/>
<source>Open Image</source>
<translation>이미지 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="56"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp)</source>
<translation>이미지 파일 (*.png *.jpg *.bmp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="70"/>
<source>Invalid image chosen.</source>
<translation>잘못된 이미지를 선택하셨습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditPassword</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="14"/>
<source>Old password:</source>
<translation>예전 비밀번호:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="23"/>
<source>New password:</source>
<translation>새로운 비밀번호:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="28"/>
<source>Confirm new password:</source>
<translation>새로운 비밀번호 확인:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="50"/>
<source>Change password</source>
<translation>비밀번호 변경</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="59"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="59"/>
<source>The new passwords don&apos;t match.</source>
<translation>새로운 비밀번호가 일치하지 않습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditTokens</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="21"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>토큰 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="26"/>
<source>C&amp;olor:</source>
<translation>토큰 색:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="28"/>
<source>white</source>
<translation>백색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="29"/>
<source>blue</source>
<translation>청색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="30"/>
<source>black</source>
<translation>흑색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="31"/>
<source>red</source>
<translation>적색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="32"/>
<source>green</source>
<translation>녹색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="33"/>
<source>multicolor</source>
<translation>다색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="34"/>
<source>colorless</source>
<translation>무색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="38"/>
<source>&amp;P/T:</source>
<translation>공/방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="43"/>
<source>&amp;Annotation:</source>
<translation>주석:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="58"/>
<source>Token data</source>
<translation>토큰 정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="137"/>
<source>Add token</source>
<translation>토큰 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="88"/>
<source>Remove token</source>
<translation>토큰 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="113"/>
<source>Edit tokens</source>
<translation>토큰 수정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="137"/>
<source>Please enter the name of the token:</source>
<translation>토큰의 이름을 입력해 주세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="139"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="139"/>
<source>The chosen name conflicts with an existing card or token.
Make sure to enable the &apos;token set&apos; in the &apos;Edit sets...&apos; dialog to display them correctly.</source>
<translation>다른 토큰이나 카드와 중복되는 이름입니다.
&apos;확장판 편집&apos; 창에서 &apos;토큰 전용 더미 판본&apos;이 체크되어있는지 확인하여 주십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditUser</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="13"/>
<source>Email:</source>
<translation>이메일:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="18"/>
<source>Pronouns:</source>
<translation>성별:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="21"/>
<source>Neutral</source>
<translation>미선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="22"/>
<source>Masculine</source>
<translation>남성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="23"/>
<source>Feminine</source>
<translation>여성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="26"/>
<source>Country:</source>
<translation>국가:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="29"/>
<source>Undefined</source>
<translation>미지정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="43"/>
<source>Real name:</source>
<translation>본명:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="67"/>
<source>Edit user profile</source>
<translation>사용자 프로필 변경</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFilterGames</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="19"/>
<source>Show &amp;unavailable games</source>
<translation>참가 불가능한 게임 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="22"/>
<source>Show &amp;password protected games</source>
<translation>비밀번호가 걸려있는 게임도 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="27"/>
<source>Game &amp;description:</source>
<translation>게임 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="32"/>
<source>&amp;Creator name:</source>
<translation>방장 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Game types</source>
<translation>게임 종류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="53"/>
<source>at &amp;least:</source>
<translation>최소 참가 인원:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="60"/>
<source>at &amp;most:</source>
<translation>최대 참가 인원:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="73"/>
<source>Maximum player count</source>
<translation>최대 플레이어 인원</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="105"/>
<source>Filter games</source>
<translation>게임 필터</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="20"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>새로고침</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="34"/>
<source>Load deck from clipboard</source>
<translation>클립보드에서 덱 가져오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="75"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="75"/>
<source>Invalid deck list.</source>
<translation>클립보드의 덱 리스트를 읽어올 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="25"/>
<source>Load deck</source>
<translation>덱 불러오기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgRegister</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="16"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>호스트 IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="20"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>포트:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="24"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>사용자명:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="28"/>
<source>P&amp;assword:</source>
<translation>비밀번호:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="33"/>
<source>Password (again):</source>
<translation>비밀번호 확인:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="38"/>
<source>Email:</source>
<translation>이메일:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="42"/>
<source>Email (again):</source>
<translation>이메일 확인:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="46"/>
<source>Pronouns:</source>
<translation>성별:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="49"/>
<source>Neutral</source>
<translation>미선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="50"/>
<source>Masculine</source>
<translation>남성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="51"/>
<source>Feminine</source>
<translation>여성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="57"/>
<source>Undefined</source>
<translation>미지정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="356"/>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="361"/>
<source>Registration Warning</source>
<translation>가입 실패</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="356"/>
<source>Your passwords do not match, please try again.</source>
<translation>입력된 비밀번호가 서로 다릅니다. 다시 시도하여 주십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="361"/>
<source>Your email addresses do not match, please try again.</source>
<translation>입력된 이메일이 서로 다릅니다. 다시 시도하여 주십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="54"/>
<source>Country:</source>
<translation>국가:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="312"/>
<source>Real name:</source>
<translation>실명:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="347"/>
<source>Register to server</source>
<translation>서버에 가입</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSettings</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="887"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="893"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="899"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="841"/>
<source>Unknown Error loading card database</source>
<translation>데이터베이스를 불러올 때 미상의 오류가 발생하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="850"/>
<source>Your card database is invalid.
Cockatrice may not function correctly with an invalid database
You may need to rerun oracle to update your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>카드 데이터베이스가 손상되었습니다.
잘못된 데이터베이스를 사용 시 코카트리스에 오류가 발생 할 수 있습니다.
오라클을 다시 실행해서 카드 데이터베이스를 갱신할 수 있습니다.
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="857"/>
<source>Your card database version is too old.
This can cause problems loading card information or images
Usually this can be fixed by rerunning oracle to to update your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>카드 데이터베이스가 너무 오래되었습니다.
카드 정보나 이미지를 불러올때 오류가 발생할 수 있습니다.
오라클을 다시 실행해서 카드 데이터베이스를 갱신하는 것을 권장합니다.
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="870"/>
<source>File Error loading your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>파일 오류 : 카드 데이터베이스를 불러오는 중 오류가 발생하였습니다.
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="875"/>
<source>Your card database was loaded but contains no cards.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>카드 데이터베이스를 불러왔지만 카드 정보가 없었습니다.
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="864"/>
<source>Your card database did not finish loading
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues with your cards.xml attached
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>카드 데이터베이스를 완전히 불러올 수 없었습니다.
http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues 에 cards.xml을 첨부한 버그 리포팅을 하여 주십시오.
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="880"/>
<source>Unknown card database load status
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>카드 데이터베이스를 불러오는 중 알 수 없는 오류가 발생하였습니다.
http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues 에 cards.xml을 첨부한 버그 리포팅을 하여 주십시오.
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="893"/>
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
<translation>덱 파일을 보관하는 디렉토리의 경로가 잘못되었습니다.
경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="899"/>
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
<translation>카드 이미지 파일을 보관하는 디렉토리의 경로가 잘못되었습니다.
경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="908"/>
<source>Settings</source>
<translation>환경설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="910"/>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="911"/>
<source>Appearance</source>
<translation>외형</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="912"/>
<source>User Interface</source>
<translation>인터페이스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="913"/>
<source>Deck Editor</source>
<translation>덱 편집기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="914"/>
<source>Chat</source>
<translation>대화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="915"/>
<source>Sound</source>
<translation>소리</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="916"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>단축키</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="182"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="146"/>
<source>Please join the appropriate room first.</source>
<translation>게임에 먼저 들어가시기 바랍니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="147"/>
<source>Wrong password.</source>
<translation>잘못된 비밀번호를 입력하셨습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="148"/>
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
<translation>관전이 허용되지 않은 게임입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="149"/>
<source>The game is already full.</source>
<translation>게임 인원이 전부 찼습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="150"/>
<source>The game does not exist any more.</source>
<translation>게임이 더 이상 존재하지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="151"/>
<source>This game is only open to registered users.</source>
<translation>서버에 가입한 사용자만 참가 할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="152"/>
<source>This game is only open to its creator&apos;s buddies.</source>
<translation>방장의 친구 목록에 등록된 사용자만 참가 할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="153"/>
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
<translation>방장이 당신을 차단하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="169"/>
<source>Join game</source>
<translation>게임 참가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="169"/>
<source>Password:</source>
<translation>비밀번호:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="182"/>
<source>Please join the respective room first.</source>
<translation>해당되는 게임에 먼저 들어가시기 바랍니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="198"/>
<source>Games</source>
<translation>게임 목록</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="199"/>
<source>&amp;Filter games</source>
<translation>게임 필터</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="200"/>
<source>C&amp;lear filter</source>
<translation>필터 해제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="202"/>
<source>C&amp;reate</source>
<translation>게임 생성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="203"/>
<source>&amp;Join</source>
<translation>게임 참가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="204"/>
<source>J&amp;oin as spectator</source>
<translation>관전자로 참가하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamesModel</name>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="183"/>
<source>Game Created</source>
<translation>게임 개설 시간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="185"/>
<source>Creator</source>
<translation>방장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="184"/>
<source>Description</source>
<translation>게임 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="17"/>
<source>&lt;1m ago</source>
<translation>1분 전</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="19"/>
<source>&lt;5m ago</source>
<translation>5분 전</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="21"/>
<source>%1m ago</source>
<translation>%1분 전</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="23"/>
<source>1hr %1m ago</source>
<translation>1시간 %1분 전</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="28"/>
<source>%1hr ago</source>
<translation>%1시간 전</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="30"/>
<source>5+ hrs ago</source>
<translation>5시간 전 이상</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="117"/>
<source>password</source>
<translation>비밀번호 필요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="119"/>
<source>buddies only</source>
<translation>친구만</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="121"/>
<source>reg. users only</source>
<translation>가입한 사용자 전용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="157"/>
<source>can chat</source>
<translation>관전자 대화 가능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="153"/>
<source>see hands</source>
<translation>손 공개</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="161"/>
<source>can see hands</source>
<translation>관전자에게 손 공개</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="166"/>
<source>not allowed</source>
<translation>허용 안됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="182"/>
<source>Room</source>
<translation>게임</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="186"/>
<source>Game Type</source>
<translation>게임 종류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="187"/>
<source>Restrictions</source>
<translation>입장 제한</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="188"/>
<source>Players</source>
<translation>플레이어</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="189"/>
<source>Spectators</source>
<translation>관전자</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="251"/>
<source>Reset/Clear Downloaded Pictures</source>
<translation>저장된 이미지 초기화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="223"/>
<source>Choose path</source>
<translation>경로 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="206"/>
<source>Success</source>
<translation>성공</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="206"/>
<source>Downloaded card pictures have been reset.</source>
<translation>저장된 카드 이미지 파일들이 초기화 되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="208"/>
<source>One or more downloaded card pictures could not be cleared.</source>
<translation>저장된 카드 이미지 파일을 초기화 시킬 수 없었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="238"/>
<source>Personal settings</source>
<translation>개인 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="239"/>
<source>Language:</source>
<translation>언어:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="240"/>
<source>Download card pictures on the fly</source>
<translation>카드 이미지 파일 자동 다운로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="241"/>
<source>Download card pictures from a custom URL</source>
<translation>지정된 URL에서 카드 이미지 다운로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="249"/>
<source>Custom Card Download URL:</source>
<translation>카드 이미지 다운로드 URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="250"/>
<source>Linking FAQ</source>
<translation>카드 이미지 서버 설정 FAQ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="252"/>
<source>Notify when new client features are available</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="242"/>
<source>Paths</source>
<translation>디렉토리 경로</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="243"/>
<source>Decks directory:</source>
<translation>덱 파일 경로:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="244"/>
<source>Replays directory:</source>
<translation>리플레이 파일 경로:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="245"/>
<source>Pictures directory:</source>
<translation>카드 이미지 경로:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="246"/>
<source>Card database:</source>
<translation>카드 데이터베이스 경로:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="247"/>
<source>Token database:</source>
<translation>토큰 데이터베이스 경로:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="248"/>
<source>Picture cache size:</source>
<translation>카드 이미지 캐시 최대 용량:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="154"/>
<source>English</source>
<translation>한국어 (Korean)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="82"/>
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
<translation>해당 IP주소에서 동시에 연결된 회선이 너무 많습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="93"/>
<source>Scheduled server shutdown.</source>
<translation>정기 점검 중입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="84"/>
<source>Banned by moderator</source>
<translation>관리자에 의해 서버에서 추방 당하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="86"/>
<source>Expected end time: %1</source>
<translation>예상 추방 종료 시간: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="88"/>
<source>This ban lasts indefinitely.</source>
<translation>영구적 추방입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="98"/>
<source>Connection closed</source>
<translation>서버와의 연결이 끊어졌습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="98"/>
<source>The server has terminated your connection.
Reason: %1</source>
<translation>서버에서 연결을 끊었습니다.
사유: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="105"/>
<source>Scheduled server shutdown</source>
<translation>정기 점검</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/window_main.cpp" line="103"/>
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
All running games will be lost.
Reason for shutdown: %1</source>
<translation><numerusform>서버가 %n분 후 재시작 할 예정입니다.
진행 중인 게임은 저장되지 않습니다.
서버 재시작 사유: %1</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="190"/>
<source>Number of players</source>
<translation>플레이어 인원</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="190"/>
<source>Please enter the number of players.</source>
<translation>최대 플레이어 인원을 입력해 주세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="206"/>
<source>Player %1</source>
<translation>플레이어 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="218"/>
<source>Load replay</source>
<translation>리플레이 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="273"/>
<source>About Cockatrice</source>
<translation>코카트리스에 관하여</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="275"/>
<source>Version %1</source>
<translation>버전 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="281"/>
<source>Translators:</source>
<translation>번역진:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="276"/>
<source>Project Manager:</source>
<translation>현 프로젝트 매니저:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="81"/>
<source>The server has reached its maximum user capacity, please check back later.</source>
<translation>서버가 꽉 찼습니다. 나중에 다시 접속하여 주십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="367"/>
<source>Invalid username.</source>
<translation>잘못된 사용자명입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="95"/>
<source>You have been logged out due to logging in at another location.</source>
<translation>다른 장소에서 로그인하여 접속이 해제되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="152"/>
<source>Success</source>
<translation>성공</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="142"/>
<source>Registration accepted.
Will now login.</source>
<translation>가입이 승인되었습니다.
로그인합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="152"/>
<source>Account activation accepted.
Will now login.</source>
<translation>계정이 활성화 되었습니다.
로그인합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="277"/>
<source>Past Project Managers:</source>
<translation>전 프로젝트 매니저:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="278"/>
<source>Developers:</source>
<translation>개발진:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="279"/>
<source>Our Developers</source>
<translation>기여자 목록</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="280"/>
<source>Help Develop!</source>
<translation>개발을 도와주세요!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="282"/>
<source>Recognition Page</source>
<translation>번역자 목록</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="283"/>
<source>Help Translate!</source>
<translation>번역을 도와주세요!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="284"/>
<source>Support:</source>
<translation> 기술 지원:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="285"/>
<source>Report an Issue</source>
<translation>문제점 보고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="318"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="333"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="342"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="359"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="427"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="431"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="435"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="438"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="445"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="452"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="461"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="750"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="786"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="293"/>
<source>Server timeout</source>
<translation>서버 응답시간 초과</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="308"/>
<source>Failed Login</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="309"/>
<source>Your client does not support features that the server requires, please update your client and try again.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="315"/>
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
<translation>잘못된 사용자명이나 비밀번호입니다.
확인 후 다시 시도해 주세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="318"/>
<source>There is already an active session using this user name.
Please close that session first and re-login.</source>
<translation>해당 사용자명으로 연결된 다른 세션이 있습니다.
해당 세션을 종료 한 후에 다시 시도해 주세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="323"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="421"/>
<source>You are banned until %1.</source>
<translation>%1까지 추방 당하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="325"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="423"/>
<source>You are banned indefinitely.</source>
<translation>당신은 무기한 추방 당하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="337"/>
<source>This server requires user registration. Do you want to register now?</source>
<translation>본 서버는 가입이 필요합니다.
지금 가입하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="342"/>
<source>This server requires client ID's. Your client is either failing to generate an ID or you are running a modified client.
Please close and reopen your client to try again.</source>
<translation>본 서버는 클라이언트 ID가 필요합니다. 현재 사용중인 코카트리스는 올바른 ID를 생성하지 못하거나 수정된 버전일 수 있습니다.
코카트리스를 다시 실행하여 주시기 바랍니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="345"/>
<source>An internal error has occurred, please try closing and reopening your client and try again. If the error persists try updating your client to the most recent build and if need be contact your software provider.</source>
<translation>내부 오류가 발생하였습니다.
코카트리스를 다시 실행하시고 다시 시도하거나 오류가 지속될 경우 코카트리스를 새로 다운받아 주시기 바랍니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="349"/>
<source>Account activation</source>
<translation>계정 활성화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="359"/>
<source>Unknown login error: %1</source>
<translation>알 수 없는 로그인 오류: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="359"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="438"/>
<source>
This usually means that your client version is out of date, and the server sent a reply your client doesn&apos;t understand.</source>
<translation>
대부분 클라이언트가 오래되어서 서버와 클라이언트가 말이 제대로 통하지 않을때 발생하는 문제입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="371"/>
<source>Your username must respect these rules:</source>
<translation>사용자명은 다음 조건을 만족해야 합니다:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="373"/>
<source>is %1 - %2 characters long</source>
<translation>%1에서 %2자 사이</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="374"/>
<source>can %1 contain lowercase characters</source>
<translation>소문자 사용 %1가능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="374"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="376"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="389"/>
<source>NOT</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="375"/>
<source>can %1 contain uppercase characters</source>
<translation>대문자 사용 %1가능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="376"/>
<source>can %1 contain numeric characters</source>
<translation>숫자 사용 %1가능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="380"/>
<source>can contain the following punctuation: %1</source>
<translation>다음 문장 부호를 사용 가능 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="389"/>
<source>first character can %1 be a punctuation mark</source>
<translation>첫 글자를 문장 부호로 입력 %1가능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="394"/>
<source>You may only use A-Z, a-z, 0-9, _, ., and - in your username.</source>
<translation>사용자명에는 영어 대소문자, 숫자, _(밑줄), .(마침표)나 -(대쉬)만 사용하실 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="404"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="407"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="413"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="416"/>
<source>Registration denied</source>
<translation>가입 실패</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="404"/>
<source>Registration is currently disabled on this server</source>
<translation>본 서버는 현재 가입을 받지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="407"/>
<source>There is already an existing account with the same user name.</source>
<translation>이미 존재하는 사용자명 입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="410"/>
<source>It&apos;s mandatory to specify a valid email address when registering.</source>
<translation>사용 가능한 이메일 주소를 작성하셔야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="413"/>
<source>Too many registration attempts from your IP address.</source>
<translation>현 IP주소에서 너무 많은 가입 요청이 있었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="416"/>
<source>Password too short.</source>
<translation>비밀번호가 너무 짧습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="435"/>
<source>Registration failed for a technical problem on the server.</source>
<translation>서버의 기술적 문제로 가입에 실패하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="438"/>
<source>Unknown registration error: %1</source>
<translation>가입 중 알 수 없는 오류 발생: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="445"/>
<source>Account activation failed</source>
<translation>계정 활성화 실패</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="452"/>
<source>Socket error: %1</source>
<translation>소켓 오류: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="459"/>
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
Local version is %1, remote version is %2.</source>
<translation>서버 버전이 클라이언트보다 오래되었습니다.
클라이언트를 다운그레이드하거나 다른 서버에 연결해 주시기 바랍니다.
클라이언트 버전 %1, 서버 버전 %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="461"/>
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
Local version is %1, remote version is %2.</source>
<translation>코카트리스 클라이언트 버전이 오래되었습니다.
클라이언트 업데이트를 해 주세요.
클라이언트 버전 %1, 서버 버전 %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="467"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>%1로 연결 시도 중...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="468"/>
<source>Registering to %1 as %2...</source>
<translation>서버 %1에 %2(으)로 가입 중...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="469"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>연결 안됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="470"/>
<source>Connected, logging in at %1</source>
<translation>연결됨, %1로 로그인 시도 중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="480"/>
<source>&amp;Connect...</source>
<translation>서버로 연결</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="481"/>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation>서버와의 연결 해제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="482"/>
<source>Start &amp;local game...</source>
<translation>오프라인 게임 시작</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="483"/>
<source>&amp;Watch replay...</source>
<translation>리플레이 재생</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="484"/>
<source>&amp;Deck editor</source>
<translation>덱 편집기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="485"/>
<source>&amp;Full screen</source>
<translation>전체 화면</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="486"/>
<source>&amp;Register to server...</source>
<translation>서버에 가입</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="487"/>
<source>&amp;Settings...</source>
<translation>환경설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="488"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="656"/>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>끝내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="491"/>
<source>A&amp;ctions</source>
<translation>액션</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="493"/>
<source>&amp;Cockatrice</source>
<translation>코카트리스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="496"/>
<source>&amp;About Cockatrice</source>
<translation>코카트리스에 관하여</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="497"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="498"/>
<source>Check for card updates...</source>
<translation>카드 데이터베이스 업데이트 확인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="716"/>
<source>A card database update is already running.</source>
<translation>이미 카드 데이터베이스 업데이트가 진행 중입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="750"/>
<source>Unable to run the card database updater: </source>
<translation>카드 데이터베이스 업데이트를 진행할 수 없습니다:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="786"/>
<source>The card database updater exited with an error: %1</source>
<translation>카드 데이터베이스 업데이트 중 다음 오류가 발생하였습니다:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="794"/>
<source>Update completed successfully. Cockatrice will now reload the card database.</source>
<translation>카드 데이터베이스가 성공적으로 업데이트 되었습니다.
데이터베이스를 다시 불러오겠습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="816"/>
<source>Your client appears to be missing features that the server supports.
This usually means that your client version is out of date, please check to see if there is a new client available for download.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="716"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="794"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="816"/>
<source>Information</source>
<translation>알림</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="286"/>
<source>Troubleshooting</source>
<translation>문제 해결</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="287"/>
<source>F.A.Q.</source>
<translation>자주 묻는 질문</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="349"/>
<source>Your account has not been activated yet.
You need to provide the activation token received in the activation email</source>
<translation>계정이 아직 활성화 되지 않았습니다.
가입 시 기입한 메일 주소에서 계정 활성화 토큰을 확인하여 주십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="763"/>
<source>failed to start.</source>
<translation>업데이트 시작 실패</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="766"/>
<source>crashed.</source>
<translation>강제 종료됨.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="769"/>
<source>timed out.</source>
<translation>시간 초과.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="772"/>
<source>write error.</source>
<translation>파일 쓰기 오류.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="775"/>
<source>read error.</source>
<translation>파일 읽기 오류.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="779"/>
<source>unknown error.</source>
<translation>알 수 없는 오류.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageLogWidget</name>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="74"/>
<source>The game has been closed.</source>
<translation>게임이 종료되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="84"/>
<source>%1 is now watching the game.</source>
<translation>%1이(가) 관전을 시작하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="89"/>
<source>%1 is not watching the game any more.</source>
<translation>%1이(가) 관전을 종료하였습니다.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 draws %n card(s).</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 draws a card.</numerusform>
<numerusform>%1 draws %n cards.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="42"/>
<source>You have joined game #%1.</source>
<comment>female</comment>
<translation>게임 #%1에 참가하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="44"/>
<source>You have joined game #%1.</source>
<comment>male</comment>
<translation>게임 #%1에 참가하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="50"/>
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
<comment>female</comment>
<translation>게임 #%1의 리플레이를 보고있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="52"/>
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
<comment>male</comment>
<translation>게임 #%1의 리플레이를 보고있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="59"/>
<source>%1 has joined the game.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 게임에 참가하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="61"/>
<source>%1 has joined the game.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 게임에 참가하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="67"/>
<source>%1 has left the game.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 게임에서 나갔습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="69"/>
<source>%1 has left the game.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 게임에서 나갔습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="79"/>
<source>You have been kicked out of the game.</source>
<translation>게임에서 강제 퇴장 당하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="96"/>
<source>%1 has loaded a deck (%2).</source>
<translation>%1이(가) 덱을 불러왔습니다. (해시값: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="98"/>
<source>%1 has loaded a deck with %2 sideboard cards (%3).</source>
<translation>%1이(가) %2장의 사이드보드가 있는 덱을 불러왔습니다. (해시값: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="107"/>
<source>%1 is ready to start the game.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 게임을 시작할 준비가 되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="109"/>
<source>%1 is ready to start the game.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 게임을 시작할 준비가 되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="115"/>
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1은(는) 더 이상 게임을 시작할 준비가 안되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="117"/>
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1은(는) 더 이상 게임을 시작할 준비가 안되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="124"/>
<source>%1 has locked her sideboard.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 덱에서 사이드보드 카드를 제외합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="126"/>
<source>%1 has locked his sideboard.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 덱에서 사이드보드 카드를 제외합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="129"/>
<source>%1 has unlocked her sideboard.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 덱에 사이드보드 카드를 넣으려고 합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="131"/>
<source>%1 has unlocked his sideboard.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 덱에 사이드보드 카드를 넣으려고 합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="138"/>
<source>%1 has conceded the game.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 항복하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="140"/>
<source>%1 has conceded the game.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 항복하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="152"/>
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1의 연결이 복구되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="154"/>
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1의 연결이 복구되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="157"/>
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1의 연결이 끊어졌습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="159"/>
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1의 연결이 끊어졌습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="177"/>
<source>%1 shuffles %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2 섞습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="178"/>
<source>%1 shuffles %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2 섞습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="187"/>
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %3면체 주사위로 %2을(를) 굴렸습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="189"/>
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %3면체 주사위로 %2을(를) 굴렸습니다.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 draws %n card(s).</source>
<comment>female</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 draws a card.</numerusform>
<numerusform>%1 draws %n cards.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 draws %n card(s).</source>
<comment>male</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 draws a card.</numerusform>
<numerusform>%1 draws %n cards.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="207"/>
<source>%1 undoes his last draw.</source>
<translation>%1이(가) 마지막으로 뽑은 카드를 서고에 돌려놓습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="207"/>
<source>%1 undoes her last draw.</source>
<translation>%1이(가) 마지막으로 뽑은 카드를 서고에 돌려놓습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="209"/>
<source>%1 undoes his last draw (%2).</source>
<translation>%1이(가) 마지막으로 뽑은 카드를 서고로 돌려놓습니다 (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="209"/>
<source>%1 undoes her last draw (%2).</source>
<translation>%1이(가) 마지막으로 뽑은 카드를 서고로 돌려놓습니다 (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="223"/>
<source> from exile</source>
<translation>추방 영역에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="243"/>
<source>the bottom card of %1&apos;s library</source>
<translation>%1의 서고 맨 밑의 카드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="245"/>
<source>the bottom card of his library</source>
<translation>그의 서고 맨 밑의 카드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="245"/>
<source>the bottom card of her library</source>
<translation>그녀의 서고 맨 밑의 카드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="249"/>
<source> from the bottom of %1&apos;s library</source>
<translation>%1의 서고 맨 밑에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="251"/>
<source> from the bottom of his library</source>
<translation>그의 서고 맨 밑에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="251"/>
<source> from the bottom of her library</source>
<translation>그녀의 서고 맨 밑에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="230"/>
<source>the top card of %1&apos;s library</source>
<translation>%1의 서고 맨 위의 카드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="232"/>
<source>the top card of his library</source>
<translation>그의 서고 맨 위의 카드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="232"/>
<source>the top card of her library</source>
<translation>그녀의 서고 맨 위의 카드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="236"/>
<source> from the top of %1&apos;s library</source>
<translation>%1의 서고 맨 위에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="238"/>
<source> from the top of his library</source>
<translation>그의 서고 맨 위에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="238"/>
<source> from the top of her library</source>
<translation>그녀의 서고 맨 위에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="255"/>
<source> from %1&apos;s library</source>
<translation>%1의 서고에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="257"/>
<source> from library</source>
<translation>서고에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="260"/>
<source> from sideboard</source>
<translation>사이드보드에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="262"/>
<source> from the stack</source>
<translation>스택에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="293"/>
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
<translation>%1이(가) %3의 조종권을 %2에게 넘깁니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="300"/>
<source>%1 puts %2 into play tapped%3.</source>
<translation>%1이(가) %3서 %2을(를) 탭된 채로 전장에 놓았습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="302"/>
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
<translation>%1이(가) %3서 %2을(를) 전장에 놓았습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="306"/>
<source>%1 exiles %2%3.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 추방합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="311"/>
<source>%1 puts %2%3 into his library.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고에 넣었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="311"/>
<source>%1 puts %2%3 into her library.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고에 넣었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="313"/>
<source>%1 puts %2%3 on bottom of his library.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 밑에 넣었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="313"/>
<source>%1 puts %2%3 on bottom of her library.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 밑에 넣었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="315"/>
<source>%1 puts %2%3 on top of his library.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 위에 올려두었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="315"/>
<source>%1 puts %2%3 on top of her library.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 위에 올려두었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="317"/>
<source>%1 puts %2%3 into his library at position %4.</source>
<translation>%1이 %3 있던 %2을(를) 서고 %4번째 자리에 넣었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="317"/>
<source>%1 puts %2%3 into her library at position %4.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 %4번째 자리에 넣었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="319"/>
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 밑에 넣었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="321"/>
<source>%1 plays %2%3.</source>
<translation>%1이(가) %3서 %2을(를) 플레이 하였습니다.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="345"/>
<source>%1 takes a mulligan to %n.</source>
<comment>female</comment>
<translation><numerusform>%1이(가) %n장으로 멀리건을 하였습니다.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="347"/>
<source>%1 takes a mulligan to %n.</source>
<comment>male</comment>
<translation><numerusform>%1이(가) %n장으로 멀리건을 하였습니다.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="356"/>
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 뒷면으로 뒤집어 놓습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="358"/>
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 뒷면으로 뒤집어 놓습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="361"/>
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 앞면으로 뒤집어 놓습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="363"/>
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 앞면으로 뒤집어 놓습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="370"/>
<source>%1 destroys %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 파괴합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="372"/>
<source>%1 destroys %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 파괴합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="396"/>
<source>%1 unattaches %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 떼어냅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="398"/>
<source>%1 unattaches %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 떼어냅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="404"/>
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2%3 토큰을 생성합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="406"/>
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2%3 토큰을 생성합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="417"/>
<source>%1 points from her %2 to herself.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="419"/>
<source>%1 points from his %2 to himself.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="424"/>
<source>%1 points from her %2 to %3.</source>
<comment>p1 female, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) %3을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="426"/>
<source>%1 points from her %2 to %3.</source>
<comment>p1 female, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) %3을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="429"/>
<source>%1 points from his %2 to %3.</source>
<comment>p1 male, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) %3을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="431"/>
<source>%1 points from his %2 to %3.</source>
<comment>p1 male, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) %3을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="437"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to herself.</source>
<comment>card owner female, target female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="439"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to herself.</source>
<comment>card owner male, target female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="442"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to himself.</source>
<comment>card owner female, target male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="444"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to himself.</source>
<comment>card owner male, target male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="451"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 female, p3 female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="453"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 female, p3 male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="456"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 male, p3 female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="458"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 male, p3 male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="463"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 female, p3 female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="465"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 female, p3 male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="468"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 male, p3 female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="470"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 male, p3 male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="478"/>
<source>%1 points from her %2 to her %3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) 그녀의 %3을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="480"/>
<source>%1 points from his %2 to his %3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) 그의 %3을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="485"/>
<source>%1 points from her %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 female, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) %3의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="487"/>
<source>%1 points from her %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 female, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) %3의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="490"/>
<source>%1 points from his %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 male, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) %3의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="492"/>
<source>%1 points from his %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 male, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) %3의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="498"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to her own %4.</source>
<comment>card owner female, target female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 그녀의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="500"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to her own %4.</source>
<comment>card owner male, target female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 그녀의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="503"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to his own %4.</source>
<comment>card owner female, target male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 그의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="505"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to his own %4.</source>
<comment>card owner male, target male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 그의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="512"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 female, p2 female, p3 female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="514"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 female, p2 female, p3 male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="517"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 female, p2 male, p3 female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="519"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 female, p2 male, p3 male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="524"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 male, p2 female, p3 female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="526"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 male, p2 female, p3 male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="529"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 male, p2 male, p3 female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="531"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 male, p2 male, p3 male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
<comment>female</comment>
<translation type="vanished"><numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에 올려놓습니다 (현재 %4개).</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
<comment>male</comment>
<translation type="vanished"><numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에 올려놓습니다 (현재 %4개).</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
<comment>female</comment>
<translation type="vanished"><numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에서 제거합니다 (현재 %4개).</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
<comment>male</comment>
<translation type="vanished"><numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에서 제거합니다 (현재 %4개).</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="577"/>
<source>%1 taps her permanents.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 그녀의 지속물을 전부 탭합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="579"/>
<source>%1 untaps her permanents.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 그녀의 지속물을 전부 언탭합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="582"/>
<source>%1 taps his permanents.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 그의 지속물을 전부 탭합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="584"/>
<source>%1 untaps his permanents.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 그의 지속물을 전부 언탭합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="590"/>
<source>%1 taps %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 탭합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="592"/>
<source>%1 untaps %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="595"/>
<source>%1 taps %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 탭합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="597"/>
<source>%1 untaps %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="608"/>
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2 카운터를 %3로(으로) 맞춥니다 (%4%5).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="610"/>
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2 카운터를 %3로(으로) 맞춥니다 (%4%5).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="619"/>
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭단에 언탭하지 않도록 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="621"/>
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭단에 언탭하지 않도록 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="624"/>
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭단에 언탭하도록 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="626"/>
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭단에 언탭하도록 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="638"/>
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 공/방을 %3로(으로) 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="640"/>
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 공/방을 %3로(으로) 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="649"/>
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 주석을 %3로(으로) 달았습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="651"/>
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 주석을 %3로(으로) 달았습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="659"/>
<source>%1 is looking at %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2 보고 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="660"/>
<source>%1 is looking at %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2 보고 있습니다.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 is looking at the top %n card(s) %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation type="vanished"><numerusform>%1이(가) %2 맨 위 %n장의 카드를 보고 있습니다.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 is looking at the top %n card(s) %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation type="vanished"><numerusform>%1이(가) %2 맨 위 %n장의 카드를 보고 있습니다.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="674"/>
<source>%1 stops looking at %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2 더 이상 보고 있지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="675"/>
<source>%1 stops looking at %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2 더 이상 보고 있지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="703"/>
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
<comment>p1 female, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) %3에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="705"/>
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
<comment>p1 female, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) %3에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="708"/>
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
<comment>p1 male, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) %3에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="710"/>
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
<comment>p1 male, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) %3에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="715"/>
<source>%1 reveals %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="716"/>
<source>%1 reveals %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="724"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="726"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="729"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="731"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="736"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="738"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="744"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 뒷면으로 놓여있는 카드 #%2의 앞면을 봅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="746"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 뒷면으로 놓여있는 카드 #%2의 앞면을 봅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="750"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 뒷면으로 놓여있는 카드 #%2 (%3)의 앞면을 봅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="752"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 뒷면으로 놓여있는 카드 #%2 (%3)의 앞면을 봅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="758"/>
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="760"/>
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="763"/>
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="765"/>
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="770"/>
<source>%1 reveals %2%3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="772"/>
<source>%1 reveals %2%3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="780"/>
<source>%1 is now keeping the top card %2 revealed.</source>
<translation>%1이(가) %2 맨 위 카드를 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="781"/>
<source>%1 is not revealing the top card %2 any longer.</source>
<translation>%1이(가) %2 맨 위 카드를 더 이상 공개하지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="792"/>
<source>It is now %1&apos;s turn.</source>
<comment>female</comment>
<translation>지금부터 %1의 턴입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="794"/>
<source>It is now %1&apos;s turn.</source>
<comment>male</comment>
<translation>지금부터 %1의 턴입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="694"/>
<source>a card</source>
<translation>카드 한 장</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 places %n counter(s) (%2) on %3 (now %4).</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 places a counter (%2) on %3 (now %4).</numerusform>
<numerusform>%1 places %n counters (%2) on %3 (now %4).</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 removes %n counter(s) (%2) from %3 (now %4).</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 removes a counter (%2) from %3 (now %4).</numerusform>
<numerusform>%1 removes %n counters (%2) from %3 (now %4).</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="557"/>
<source>red</source>
<translation><numerusform>적색</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="558"/>
<source>yellow</source>
<translation><numerusform>황색</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="559"/>
<source>green</source>
<translation><numerusform>녹색</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="145"/>
<source>The game has started.</source>
<translation>게임이 시작되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="349"/>
<source>%1 draws his initial hand.</source>
<translation>%1이(가) 시작 카드를 뽑았습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="349"/>
<source>%1 draws her initial hand.</source>
<translation>%1이(가) 시작 카드를 뽑았습니다.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 places a %2 counter on %3 (now %4).</numerusform>
<numerusform>%1 places %n %2 counters on %3 (now %4).</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 removes a %2 counter from %3 (now %4).</numerusform>
<numerusform>%1 removes %n %2 counters from %3 (now %4).</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="812"/>
<source>ending phase</source>
<translation>종료단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="802"/>
<source>untap step</source>
<translation>언탭단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="198"/>
<source>%1 draws %2 card(s).</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2장의 카드를 뽑습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="200"/>
<source>%1 draws %2 card(s).</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2장의 카드를 뽑습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="219"/>
<source> from play</source>
<translation>전장에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="221"/>
<source> from her graveyard</source>
<translation>그녀의 무덤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="221"/>
<source> from his graveyard</source>
<translation>그의 무덤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="225"/>
<source> from her hand</source>
<translation>그녀의 손</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="225"/>
<source> from his hand</source>
<translation>그의 손</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="304"/>
<source>%1 puts %2%3 into her graveyard.</source>
<translation>%1이(가) %3에 있던 %2을(를) 그녀의 무덤에 넣었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="304"/>
<source>%1 puts %2%3 into his graveyard.</source>
<translation>%1이(가) %3에 있던 %2을(를) 그의 무덤에 넣었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="308"/>
<source>%1 moves %2%3 to her hand.</source>
<translation>%1이(가) %3에 있던 %2을(를) 그녀의 손으로 가져갑니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="308"/>
<source>%1 moves %2%3 to his hand.</source>
<translation>%1이(가) %3에 있던 %2을(를) 그의 손으로 가져갑니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="380"/>
<source>%1 attaches %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 female, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) %3의 %4에 붙입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="382"/>
<source>%1 attaches %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 female, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) %3의 %4에 붙입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="385"/>
<source>%1 attaches %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 male, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) %3의 %4에 붙입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="387"/>
<source>%1 attaches %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 male, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) %3의 %4에 붙입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="546"/>
<source>%1 places %2 %3 counter(s) on %4 (now %5).</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2개의 %3 카운터를 %4에 올려놓습니다 (현재 %5개).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="548"/>
<source>%1 places %2 %3 counter(s) on %4 (now %5).</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2개의 %3 카운터를 %4에 올려놓습니다 (현재 %5개).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="551"/>
<source>%1 removes %2 %3 counter(s) from %4 (now %5).</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2개의 %3 카운터를 %4에서 제거합니다 (현재 %5개).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="553"/>
<source>%1 removes %2 %3 counter(s) from %4 (now %5).</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2개의 %3 카운터를 %4에서 제거합니다 (현재 %5개).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="665"/>
<source>%1 is looking at the top %2 card(s) %3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %3 맨 위 %2장의 카드를 보고 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="666"/>
<source>%1 is looking at the top %2 card(s) %3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %3 맨 위 %2장의 카드를 보고 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="803"/>
<source>upkeep step</source>
<translation>유지단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="804"/>
<source>draw step</source>
<translation>뽑기단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="805"/>
<source>first main phase</source>
<translation>첫번째 본단계</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="806"/>
<source>beginning of combat step</source>
<translation>전투단 시작</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="807"/>
<source>declare attackers step</source>
<translation>공격자 선언단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="808"/>
<source>declare blockers step</source>
<translation>방어자 선언단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="809"/>
<source>combat damage step</source>
<translation>전투 피해단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="810"/>
<source>end of combat step</source>
<translation>전투 종료단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="811"/>
<source>second main phase</source>
<translation>두번째 본단계</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="814"/>
<source>It is now the %1.</source>
<translation>현재 턴의 %1입니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="619"/>
<source>Chat settings</source>
<translation>대화 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="620"/>
<source>Custom alert words</source>
<translation>키워드 알림</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="621"/>
<source>Enable chat mentions</source>
<translation>대화 중 본인의 사용자명 멘션 시 해당 문장을 강조</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="622"/>
<source>Enable mention completer</source>
<translation>멘션 자동완성 기능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="623"/>
<source>In-game message macros</source>
<translation>게임 내 대화 매크로</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="624"/>
<source>Ignore chat room messages sent by unregistered users</source>
<translation>서버에 가입하지 않은 사용자의 채널 대화 차단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="625"/>
<source>Ignore private messages sent by unregistered users</source>
<translation>서버에 가입하지 않은 사용자가 보낸 1:1 대화 차단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="628"/>
<source>Enable desktop notifications for private messages</source>
<translation>1:1 대화를 받을 시 데스크탑 알림 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="632"/>
<source>Separate words with a space, alphanumeric characters only</source>
<translation>각 단어마다 스페이스바로 띄어써주세요. 문자 및 숫자만 가능합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="626"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="627"/>
<source>Invert text color</source>
<translation>문장 색 반전</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="629"/>
<source>Enable desktop notification for mentions.</source>
<translation>본인의 사용자명 멘션 시 데스크탑 알림 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="630"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="631"/>
<source>(Color is hexadecimal)</source>
<translation>(16진수 색상 코드)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="602"/>
<source>Add message</source>
<translation>메세지 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="602"/>
<source>Message:</source>
<translation>메세지:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhasesToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="151"/>
<source>Untap step</source>
<translation>언탭단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="152"/>
<source>Upkeep step</source>
<translation>유지단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="153"/>
<source>Draw step</source>
<translation>뽑기단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="154"/>
<source>First main phase</source>
<translation>첫번째 본단계</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="155"/>
<source>Beginning of combat step</source>
<translation>전투 시작단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="156"/>
<source>Declare attackers step</source>
<translation>공격자 선언단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="157"/>
<source>Declare blockers step</source>
<translation>방어자 선언단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="158"/>
<source>Combat damage step</source>
<translation>전투 피해단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="159"/>
<source>End of combat step</source>
<translation>전투 종료단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="160"/>
<source>Second main phase</source>
<translation>두번째 본단계</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="161"/>
<source>End of turn step</source>
<translation>종료단</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Player</name>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="638"/>
<source>&amp;View library</source>
<translation>서고 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="651"/>
<source>Move top cards to &amp;graveyard...</source>
<translation>맨 위 X장의 카드를 무덤으로 이동</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="639"/>
<source>View &amp;top cards of library...</source>
<translation>서고 맨 위 X장 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="612"/>
<source>&amp;View graveyard</source>
<translation>무덤 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="644"/>
<source>&amp;View sideboard</source>
<translation>사이드보드 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="615"/>
<source>Player &quot;%1&quot;</source>
<translation>플레이어 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="629"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="635"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="656"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="718"/>
<source>&amp;Hand</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="657"/>
<source>&amp;Reveal hand to...</source>
<translation>손의 카드 전부 공개:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="658"/>
<source>Reveal r&amp;andom card to...</source>
<translation>손에서 무작위 카드 공개:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="660"/>
<source>&amp;Library</source>
<translation>서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="616"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="623"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="636"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="719"/>
<source>&amp;Graveyard</source>
<translation>무덤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="659"/>
<source>&amp;Sideboard</source>
<translation>사이드보드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="702"/>
<source>Red</source>
<translation>적색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="703"/>
<source>Yellow</source>
<translation>황색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="704"/>
<source>Green</source>
<translation>녹색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="876"/>
<source>View top cards of library</source>
<translation>서고 맨 위 X장 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="876"/>
<source>Number of cards:</source>
<translation>카드 장수:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="645"/>
<source>&amp;Draw card</source>
<translation>카드 뽑기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="525"/>
<source>Reveal top cards of library</source>
<translation>서고 맨 위 카드 공개</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="525"/>
<source>Number of cards: (max. %1)</source>
<translation>카드 장수 (최대 %1장):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="613"/>
<source>&amp;View exile</source>
<translation>추방 영역 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="617"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="624"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="630"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="720"/>
<source>&amp;Exile</source>
<translation>추방 영역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="641"/>
<source>Reveal t&amp;op cards to...</source>
<translation>서고 맨 위 카드 공개:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="646"/>
<source>D&amp;raw cards...</source>
<translation>카드 X장 뽑기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="648"/>
<source>Take &amp;mulligan</source>
<translation>멀리건</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="649"/>
<source>&amp;Shuffle</source>
<translation>서고 섞기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="661"/>
<source>&amp;Counters</source>
<translation>카운터</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="663"/>
<source>&amp;Untap all permanents</source>
<translation>모든 지속물 언탭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="664"/>
<source>R&amp;oll die...</source>
<translation>주사위 굴리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="665"/>
<source>&amp;Create token...</source>
<translation>토큰 생성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="666"/>
<source>C&amp;reate another token</source>
<translation>같은 종류의 토큰 추가 생성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="668"/>
<source>S&amp;ay</source>
<translation>말하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="620"/>
<source>&amp;Move hand to...</source>
<translation>손의 카드 전부 이동:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="621"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="627"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="633"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="716"/>
<source>&amp;Top of library</source>
<translation>서고 맨 위</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="622"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="628"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="634"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="717"/>
<source>&amp;Bottom of library</source>
<translation>서고 맨 아래</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="626"/>
<source>&amp;Move graveyard to...</source>
<translation>무덤의 카드 전부 이동:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="632"/>
<source>&amp;Move exile to...</source>
<translation>추방 영역의 카드 전부 이동:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="640"/>
<source>Reveal &amp;library to...</source>
<translation>서고 공개:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="642"/>
<source>&amp;Always reveal top card</source>
<translation>서고 맨 위 카드 항상 공개</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="643"/>
<source>O&amp;pen deck in deck editor</source>
<translation>덱 편집기로 덱 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="647"/>
<source>&amp;Undo last draw</source>
<translation>마지막으로 뽑은 카드 서고에 돌려놓기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="650"/>
<source>Play top card &amp;face down</source>
<translation>서고 맨 위 카드를 뒷면으로 발동</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="652"/>
<source>Move top cards to &amp;exile...</source>
<translation>서고 맨 위 X장의 카드를 추방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="653"/>
<source>Put top card on &amp;bottom</source>
<translation>서고 맨 위 카드를 맨 아래로 내리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="654"/>
<source>Put bottom card &amp;in graveyard</source>
<translation>맨 아래 카드를 무덤에 넣기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="667"/>
<source>Cr&amp;eate predefined token</source>
<translation>미리 지정된 토큰 생성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="674"/>
<source>C&amp;ard</source>
<translation>카드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="677"/>
<source>&amp;All players</source>
<translation>모든 플레이어</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="680"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>발동</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="681"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>숨기기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="682"/>
<source>Play &amp;Face Down</source>
<translation>뒷면으로 발동</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="683"/>
<source>&amp;Tap</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="684"/>
<source>&amp;Untap</source>
<translation>언탭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="685"/>
<source>Toggle &amp;normal untapping</source>
<translation>언탭단에서의 언탭 여부 변경</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="686"/>
<source>&amp;Flip</source>
<translation>카드 뒤집기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="687"/>
<source>&amp;Peek at card face</source>
<translation>카드 앞면 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="688"/>
<source>&amp;Clone</source>
<translation>카드 복제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="689"/>
<source>Attac&amp;h to card...</source>
<translation>다른 카드에 부착</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="690"/>
<source>Unattac&amp;h</source>
<translation>카드에서 떼어냄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="691"/>
<source>&amp;Draw arrow...</source>
<translation>화살표 그리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="692"/>
<source>&amp;Increase power</source>
<translation>공격력 증가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="693"/>
<source>&amp;Decrease power</source>
<translation>공격력 감소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="694"/>
<source>I&amp;ncrease toughness</source>
<translation>방어력 증가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="695"/>
<source>D&amp;ecrease toughness</source>
<translation>방어력 감소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="696"/>
<source>In&amp;crease power and toughness</source>
<translation>공격력 및 방어력 증가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="697"/>
<source>Dec&amp;rease power and toughness</source>
<translation>공격력 및 방어력 감소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="698"/>
<source>Set &amp;power and toughness...</source>
<translation>공격력 및 방어력 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="699"/>
<source>&amp;Set annotation...</source>
<translation>카드 주석 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="707"/>
<source>&amp;Add counter (%1)</source>
<translation>카운터 증가 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="710"/>
<source>&amp;Remove counter (%1)</source>
<translation>카운터 감소 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="713"/>
<source>&amp;Set counters (%1)...</source>
<translation>카운터 설정 (%1)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="937"/>
<source>Draw cards</source>
<translation>카드 X장 뽑기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="937"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="958"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="987"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="2245"/>
<source>Number:</source>
<translation>원하는 숫자:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="958"/>
<source>Move top cards to grave</source>
<translation>맨 위 카드 X장을 무덤으로 이동</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="987"/>
<source>Move top cards to exile</source>
<translation>맨 위 카드 X장을 추방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1068"/>
<source>Roll die</source>
<translation>주사위 굴리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1068"/>
<source>Number of sides:</source>
<translation>주사위 면의 수:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2091"/>
<source>Set power/toughness</source>
<translation>공격력 및 방어력 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2091"/>
<source>Please enter the new PT:</source>
<translation>새로운 공/방 값을 입력해 주세요:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2163"/>
<source>Set annotation</source>
<translation>주석 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2163"/>
<source>Please enter the new annotation:</source>
<translation>새로운 주석을 입력해 주세요:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2245"/>
<source>Set counters</source>
<translation>카운터 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2349"/>
<source>Cr&amp;eate related card</source>
<translation>관련된 카드 생성</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="537"/>
<source>Services</source>
<translation>서비스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="538"/>
<source>Hide %1</source>
<translation>%1 가리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="539"/>
<source>Hide Others</source>
<translation>기타 가리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="540"/>
<source>Show All</source>
<translation>모두 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="541"/>
<source>Preferences...</source>
<translation>환경설정...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="542"/>
<source>Quit %1</source>
<translation>%1 종료</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="543"/>
<source>About %1</source>
<translation>%1에 관하여</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="220"/>
<source>Cockatrice replays (*.cor)</source>
<translation>코카트리스 리플레이 파일 (*.cor)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="8"/>
<source>Common deck formats (*.cod *.dec *.mwDeck)</source>
<translation>일반적인 덱 파일 포맷 (*.cod *.dec *.mwDeck)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="9"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>모든 파일 (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="161"/>
<source>Name</source>
<translation>덱 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="162"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="163"/>
<source>Upload time</source>
<translation>업로드 시간</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteReplayList_TreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="137"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="138"/>
<source>Name</source>
<translation>게임 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="139"/>
<source>Players</source>
<translation>플레이어</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="140"/>
<source>Keep</source>
<translation>보존</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="141"/>
<source>Time started</source>
<translation>게임 시작 시간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="142"/>
<source>Duration (sec)</source>
<translation>게임 길이</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomSelector</name>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="61"/>
<source>Rooms</source>
<translation>채널 목록</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="62"/>
<source>Joi&amp;n</source>
<translation>채널에 참가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="65"/>
<source>Room</source>
<translation>게임</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="66"/>
<source>Description</source>
<translation>설명</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="67"/>
<source>Permissions</source>
<translation>권한</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="68"/>
<source>Players</source>
<translation>플레이어</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="69"/>
<source>Games</source>
<translation>게임</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="145"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="143"/>
<source>You do not have the proper permission to join this room.</source>
<translation>본 채널에 들어가는데 필요한 권한을 가지고 있지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="145"/>
<source>Failed to join the room due to an unknown error.</source>
<translation>알 수 없는 오류로 채널에 들어갈 수 없었습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SequenceEdit</name>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="142"/>
<source>Shortcut already in use</source>
<translation>이미 사용중인 단축키 입니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetsModel</name>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="67"/>
<source>Enabled</source>
<translation>활성화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="68"/>
<source>Set type</source>
<translation>확장판 종류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="69"/>
<source>Set code</source>
<translation>확장판 약자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="70"/>
<source>Long name</source>
<translation>확장판 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="71"/>
<source>Release date</source>
<translation>발매 일자</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownDialog</name>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="19"/>
<source>&amp;Reason for shutdown:</source>
<translation>서버 종료 사유:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="22"/>
<source>&amp;Time until shutdown (minutes):</source>
<translation>서버 종료까지 남은 시간(분):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="41"/>
<source>Shut down server</source>
<translation>서버 종료</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="706"/>
<source>Choose path</source>
<translation>경로 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="715"/>
<source>Enable &amp;sounds</source>
<translation>음향 효과 켜기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="716"/>
<source>Path to sounds directory:</source>
<translation>음향 효과 파일 디렉토리 경로:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="717"/>
<source>Test system sound engine</source>
<translation>시스템 사운드 엔진 테스트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="718"/>
<source>Sound settings</source>
<translation>음향 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="720"/>
<source>Master volume requires QT5</source>
<translation>주 음량 조절 옵션은 QT5가 필요합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="722"/>
<source>Master volume</source>
<translation>주 음량</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabAdmin</name>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="91"/>
<source>Update server &amp;message</source>
<translation>서버 공지사항 작성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Shut down server</source>
<translation>서버 종료</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Reload configuration</source>
<translation>설정 새로고침</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="94"/>
<source>Server administration functions</source>
<translation>서버 관리 기능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="96"/>
<source>&amp;Unlock functions</source>
<translation>기능 잠금 해제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="97"/>
<source>&amp;Lock functions</source>
<translation>기능 잠금</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="125"/>
<source>Unlock administration functions</source>
<translation>서버 관리 기능 잠금 해제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="125"/>
<source>Do you really want to unlock the administration functions?</source>
<translation>정말 서버 관리 기능의 잠금을 해제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.h" line="46"/>
<source>Administration</source>
<translation>관리자 메뉴</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDeckEditor</name>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="569"/>
<source>&amp;Print deck...</source>
<translation>덱 인쇄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="573"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>덱 닫기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="587"/>
<source>&amp;Edit sets...</source>
<translation>확장판 목록 편집</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="596"/>
<source>Filters</source>
<translation>카드 필터</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="553"/>
<source>&amp;Clear all filters</source>
<translation>모든 필터 초기화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="554"/>
<source>Delete selected</source>
<translation>선택한 필터 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="556"/>
<source>Deck &amp;name:</source>
<translation>덱 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="557"/>
<source>&amp;Comments:</source>
<translation>설명:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="558"/>
<source>Hash:</source>
<translation>해시값:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="563"/>
<source>&amp;New deck</source>
<translation>새로운 덱 작성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="564"/>
<source>&amp;Load deck...</source>
<translation>덱 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="565"/>
<source>&amp;Save deck</source>
<translation>덱 저장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="566"/>
<source>Save deck &amp;as...</source>
<translation>다른 이름으로 저장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="567"/>
<source>Load deck from cl&amp;ipboard...</source>
<translation>클립보드에서 덱 가져오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="568"/>
<source>Save deck to clip&amp;board</source>
<translation>클립보드로 덱 보내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="570"/>
<source>&amp;Analyze deck on deckstats.net</source>
<translation>deckstats.net에서 덱 분석</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="571"/>
<source>Open custom image folder</source>
<translation>사용자 카드 이미지 폴더 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="572"/>
<source>Open custom sets folder</source>
<translation>사용자 확장판 폴더 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="575"/>
<source>Add card to &amp;maindeck</source>
<translation>메인덱에 카드 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="576"/>
<source>Add card to &amp;sideboard</source>
<translation>사이드보드에 카드 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="584"/>
<source>&amp;Deck Editor</source>
<translation>덱 편집기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="585"/>
<source>C&amp;ard Database</source>
<translation>카드 데이터베이스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="590"/>
<source>Show/Hide card information</source>
<translation>카드 정보 표시/숨김</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="591"/>
<source>Show/Hide deck</source>
<translation>덱 표시/숨김</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="592"/>
<source>Show/Hide filters</source>
<translation>검색 필터 표시/숨김</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="593"/>
<source>Reset layout</source>
<translation>화면 레이아웃 초기화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="594"/>
<source>Card Info</source>
<translation>카드 정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="595"/>
<source>Deck</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="1105"/>
<source>Welcome</source>
<translation>환영합니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="1105"/>
<source>Hi! It seems like you're running this version of Cockatrice for the first time.
All the sets in the card database have been enabled.
Read more about changing the set order or disabling specific sets and consequent effects in the &quot;Edit Sets&quot; window.</source>
<translation>본 버전부터 덱빌딩 시에 원하는 확장판만 표시가 가능합니다.
현재 모든 확장판이 선택되어있습니다.
&apos;확장판 목록 편집&apos; 창에서 원하지 않는 확장판을 빼거나 확장판 순서를 변경하는게 가능합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="578"/>
<source>&amp;Remove row</source>
<translation>선택한 카드 전부 제거</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="580"/>
<source>&amp;Increment number</source>
<translation>선택한 카드 한장 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="582"/>
<source>&amp;Decrement number</source>
<translation>선택한 카드 한장 제거</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="588"/>
<source>Edit &amp;tokens...</source>
<translation>토큰 목록 편집</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="601"/>
<source>Deck: %1</source>
<translation>덱 편집기: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="649"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>확실하십니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="650"/>
<source>The decklist has been modified.
Do you want to save the changes?</source>
<translation>덱 리스트가 변경되었습니다.
변경사항을 저장하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="683"/>
<source>Load deck</source>
<translation>덱 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="702"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="726"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="746"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="702"/>
<source>The deck could not be saved.</source>
<translation>덱을 저장하는데 실패하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="726"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="746"/>
<source>The deck could not be saved.
Please check that the directory is writable and try again.</source>
<translation>덱을 저장하는데 실패하였습니다.
덱 파일 디렉토리에 쓰기가 가능한지 확인하시고 다시 시도해 주세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="732"/>
<source>Save deck</source>
<translation>덱 저장</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDeckStorage</name>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="118"/>
<source>Local file system</source>
<translation>로컬 파일 시스템</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="119"/>
<source>Server deck storage</source>
<translation>서버 덱 보관함</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="123"/>
<source>Open in deck editor</source>
<translation>덱 편집기로 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="122"/>
<source>Upload deck</source>
<translation>덱 업로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="124"/>
<source>Download deck</source>
<translation>덱 다운로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="271"/>
<source>New folder</source>
<translation>새 폴더</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="127"/>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="157"/>
<source>Enter deck name</source>
<translation>덱 이름 작성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="157"/>
<source>This decklist does not have a name.
Please enter a name:</source>
<translation>이 덱리스트는 이름이 없습니다.
이름을 입력해 주세요:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="161"/>
<source>Unnamed deck</source>
<translation>이름 없는 덱</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="196"/>
<source>Delete local file</source>
<translation>로컬 파일 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="321"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot;?</source>
<translation>정말로 &quot;%1&quot;을(를) 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="271"/>
<source>Name of new folder:</source>
<translation>새 폴더의 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="313"/>
<source>Delete remote folder</source>
<translation>서버 보관함의 폴더 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="321"/>
<source>Delete remote deck</source>
<translation>서버에 저장된 덱 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.h" line="52"/>
<source>Deck storage</source>
<translation>덱 보관함</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabGame</name>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="605"/>
<source>&amp;Phases</source>
<translation>단계</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="608"/>
<source>&amp;Game</source>
<translation>게임</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="610"/>
<source>Next &amp;phase</source>
<translation>다음 단계로 진행</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="613"/>
<source>Next &amp;turn</source>
<translation>턴 넘기기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="616"/>
<source>&amp;Remove all local arrows</source>
<translation>내가 그린 화살표 제거</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="619"/>
<source>Rotate View Cl&amp;ockwise</source>
<translation>플레이어 위치 시계방향으로 조정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="622"/>
<source>Rotate View Co&amp;unterclockwise</source>
<translation>플레이어 위치 반시계방향으로 조정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="625"/>
<source>Game &amp;information</source>
<translation>게임 정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="627"/>
<source>&amp;Concede</source>
<translation>항복</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="630"/>
<source>&amp;Leave game</source>
<translation>게임 나가기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="633"/>
<source>C&amp;lose replay</source>
<translation>리플레이 닫기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="637"/>
<source>&amp;Say:</source>
<translation>말하기:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="717"/>
<source>Concede</source>
<translation>항복</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="717"/>
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
<translation>정말 게임에서 항복하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="727"/>
<source>Leave game</source>
<translation>게임 나가기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="727"/>
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
<translation>정말 게임에서 나가시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="923"/>
<source>You are flooding the game. Please wait a couple of seconds.</source>
<translation>너무 빨리 말하고 있습니다. 조금만 기다려 주십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1190"/>
<source>You have been kicked out of the game.</source>
<translation>게임에서 강제 퇴장 당하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1295"/>
<source>REPLAY </source>
<translation>리플레이</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabMessage</name>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="58"/>
<source>Private &amp;chat</source>
<translation>1:1 대화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Leave</source>
<translation>나가기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="75"/>
<source>%1 - Private chat</source>
<translation>%1 - 1:1 대화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="102"/>
<source>This user is ignoring you.</source>
<translation>이 사용자는 당신을 차단하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="127"/>
<source>Private message from </source>
<translation>1:1 대화 요청 - </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="139"/>
<source>%1 has left the server.</source>
<translation>%1이(가) 서버와의 연결을 끊었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="145"/>
<source>%1 has joined the server.</source>
<translation>%1이(가) 서버에 연결하였습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabReplays</name>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="116"/>
<source>Local file system</source>
<translation>로컬 파일 시스템</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="117"/>
<source>Server replay storage</source>
<translation>서버 리플레이 보관함</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="121"/>
<source>Watch replay</source>
<translation>리플레이 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="124"/>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="122"/>
<source>Download replay</source>
<translation>리플레이 다운로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="123"/>
<source>Toggle expiration lock</source>
<translation>자동 삭제 여부 토글</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="149"/>
<source>Delete local file</source>
<translation>로컬 파일 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="149"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot;?</source>
<translation>정말로 &quot;%1&quot;을(를) 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="255"/>
<source>Delete remote replay</source>
<translation>서버에 저장된 리플레이 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="255"/>
<source>Are you sure you want to delete the replay of game %1?</source>
<translation>정말 게임 %1의 리플레이를 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.h" line="51"/>
<source>Game replays</source>
<translation>게임 리플레이</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabRoom</name>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="143"/>
<source>&amp;Say:</source>
<translation>말하기:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="144"/>
<source>Chat</source>
<translation>대화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="145"/>
<source>&amp;Room</source>
<translation>채널</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Leave room</source>
<translation>채널에서 나가기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="147"/>
<source>&amp;Clear chat</source>
<translation>대화 내용 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="148"/>
<source>Chat Settings...</source>
<translation>대화 설정...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="161"/>
<source> mentioned you.</source>
<translation>이(가) 당신에게 멘션을 보냈습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="161"/>
<source>Click to view</source>
<translation>여기를 눌러 확인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="206"/>
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
<translation>너무 빨리 말하고 있습니다. 조금만 기다려 주세요.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabServer</name>
<message>
<location filename="../src/tab_server.h" line="53"/>
<source>Server</source>
<translation>서버</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabSupervisor</name>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="142"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>확실하십니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="142"/>
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
<translation>참가 중인 게임이 있습니다.
정말로 코카트리스를 종료하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="568"/>
<source>Promotion</source>
<translation>승급</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="568"/>
<source>You have been promoted to moderator. Please log out and back in for changes to take effect.</source>
<translation>관리자로 승급되셨습니다. 다시 로그인 하시면 해당 등급이 적용됩니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabUserLists</name>
<message>
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="48"/>
<source>Add to Buddy List</source>
<translation>친구 목록에 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="57"/>
<source>Add to Ignore List</source>
<translation>차단 목록에 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_userlists.h" line="48"/>
<source>Account</source>
<translation>사용자 정보</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserContextMenu</name>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="43"/>
<source>User &amp;details</source>
<translation>사용자 정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="44"/>
<source>Private &amp;chat</source>
<translation>1:1 대화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="45"/>
<source>Show this user&apos;s &amp;games</source>
<translation>이 사용자의 게임 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="46"/>
<source>Add to &amp;buddy list</source>
<translation>친구 목록에 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="47"/>
<source>Remove from &amp;buddy list</source>
<translation>친구 목록에서 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="48"/>
<source>Add to &amp;ignore list</source>
<translation>차단 목록에 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="49"/>
<source>Remove from &amp;ignore list</source>
<translation>차단 목록에서 제거</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="50"/>
<source>Kick from &amp;game</source>
<translation>게임에서 강제 퇴장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="51"/>
<source>Ban from &amp;server</source>
<translation>서버에서 추방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Promote user to moderator</source>
<translation>사용자를 관리자로 승급</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="53"/>
<source>Dem&amp;ote user from moderator</source>
<translation>사용자를 관리자로부터 강등</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="81"/>
<source>%1&apos;s games</source>
<translation>%1의 게임</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="106"/>
<source>Success</source>
<translation>성공</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="104"/>
<source>Successfully promoted user.</source>
<translation>해당 사용자 승급에 성공하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="106"/>
<source>Successfully demoted user.</source>
<translation>해당 사용자 강등에 성공하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="113"/>
<source>Failed</source>
<translation>실패</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="111"/>
<source>Failed to promote user.</source>
<translation>해당 사용자 승급에 실패하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="113"/>
<source>Failed to demote user.</source>
<translation>해당 사용자 강등에 실패하였습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInfoBox</name>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="63"/>
<source>User information</source>
<translation>사용자 정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="70"/>
<source>Real name:</source>
<translation>실명:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="71"/>
<source>Pronouns:</source>
<translation>성별:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="72"/>
<source>Location:</source>
<translation>거주지:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="73"/>
<source>User level:</source>
<translation>사용자 권한:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="74"/>
<source>Account Age:</source>
<translation>계정 나이:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="76"/>
<source>Edit</source>
<translation>프로필 수정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="77"/>
<source>Change password</source>
<translation>비밀번호 변경</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="78"/>
<source>Change avatar</source>
<translation>아바타 변경</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="110"/>
<source>Administrator</source>
<translation>운영자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="112"/>
<source>Moderator</source>
<translation>관리자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="114"/>
<source>Registered user</source>
<translation>서버에 가입한 사용자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="119"/>
<source>Unregistered user</source>
<translation>서버에 가입하지 않은 사용자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="122"/>
<source>Unknown</source>
<translation>미상</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="135"/>
<source>Year</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="135"/>
<source>Years</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="141"/>
<source>Day</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="141"/>
<source>Days</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="277"/>
<source>Information</source>
<translation>사용자 정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="238"/>
<source>User information updated.</source>
<translation>사용자 정보가 갱신되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="260"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="284"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="241"/>
<source>This server does not permit you to update your user informations.</source>
<translation>본 서버는 당신의 사용자 정보를 수정 할 수 없게 설정되어 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="267"/>
<source>An error occured while trying to update your user informations.</source>
<translation>사용자 정보 갱신 중 오류가 발생하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="254"/>
<source>Password changed.</source>
<translation>비밀번호가 변경되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="257"/>
<source>This server does not permit you to change your password.</source>
<translation>본 서버는 당신의 비밀번호를 수정 할 수 없게 설정되어 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="260"/>
<source>The new password is too short.</source>
<translation>새로운 비밀번호가 너무 짧습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
<source>The old password is incorrect.</source>
<translation>예전 비밀번호가 잘못되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="277"/>
<source>Avatar updated.</source>
<translation>아바타를 변경하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="280"/>
<source>This server does not permit you to update your avatar.</source>
<translation>본 서버는 당신의 아바타를 변경 할 수 없게 설정되어 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="284"/>
<source>An error occured while trying to updater your avatar.</source>
<translation>아바타 변경 중 오류가 발생하였습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="407"/>
<source>General interface settings</source>
<translation>일반 인터페이스 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="408"/>
<source>Enable notifications in taskbar</source>
<translation>상태 표시줄 알림 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="409"/>
<source>Notify in the taskbar for game events while you are spectating</source>
<translation>관전중인 게임의 상태 표시줄 알림 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="410"/>
<source>&amp;Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
<translation>카드를 더블 클릭해서 발동 (해제시 한번만 클릭하면 발동 됨)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="411"/>
<source>&amp;Play all nonlands onto the stack (not the battlefield) by default</source>
<translation>모든 대지가 아닌 카드를 발동 시에 스택으로 이동 (해제시 전장으로 바로 이동)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="412"/>
<source>Annotate card text on tokens</source>
<translation>토큰에 카드 텍스트 주석 자동 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="413"/>
<source>Animation settings</source>
<translation>애니메이션 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="414"/>
<source>&amp;Tap/untap animation</source>
<translation>탭/언탭 애니메이션</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserList</name>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="274"/>
<source>Users connected to server: %1</source>
<translation>서버에 접속한 사용자 수: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="275"/>
<source>Users in this room: %1</source>
<translation>현재 채널에 있는 사용자 목록 : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="276"/>
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
<translation>온라인 친구 목록: %1 / %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="277"/>
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
<translation>차단한 사용자 목록: %1 / %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WndSets</name>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="88"/>
<source>Enable all sets</source>
<translation>모든 확장판 활성화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="90"/>
<source>Disable all sets</source>
<translation>모든 확장판 비활성화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="35"/>
<source>Move selected set up</source>
<translation>선택한 확장판을 한 단계 올리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="28"/>
<source>Move selected set to the top</source>
<translation>선택한 확장판을 맨 위로 올리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="42"/>
<source>Move selected set down</source>
<translation>선택한 확장판을 한 단계 내리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="49"/>
<source>Move selected set to the bottom</source>
<translation>선택한 확장판을 맨 아래로 내리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="95"/>
<source>hints:</source>
<translation>설명:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="95"/>
<source>Enable the sets that you want to have available in the deck editor</source>
<translation>덱 편집기에 사용할 확장판을 선택하여 주십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="95"/>
<source>Move sets around to change their order, or click on a column header to sort sets on that field</source>
<translation>확장판의 순서를 수동으로 변경하거나 카테고리 이름을 클릭하여 정렬할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="95"/>
<source>Sets order decides the source that will be used when loading images for a specific card</source>
<translation>확장판의 순서에 따라 카드가 어떤 확장판의 이미지를 사용할지가 결정됩니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="95"/>
<source>Disabled sets will be used for loading images only if all the enabled sets failed</source>
<translation>선택하지 않은 판본도 카드 이미지를 불러오기 위하여 사용될 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="115"/>
<source>Edit sets</source>
<translation>확장판 목록 편집</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="127"/>
<source>Success</source>
<translation>성공</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="127"/>
<source>The sets database has been saved successfully.</source>
<translation>확장판 데이터베이스가 성공적으로 저장되었습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZoneViewWidget</name>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="171"/>
<source>sort by name</source>
<translation>카드 이름순 정렬</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="172"/>
<source>sort by type</source>
<translation>카드 유형별 정렬</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="173"/>
<source>shuffle when closing</source>
<translation>닫은 후 덱 섞기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="174"/>
<source>pile view</source>
<translation>카드 유형별 행 정렬</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>shortcutsTab</name>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1438"/>
<source>Form</source>
<translation>양식</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1439"/>
<source>Main Window</source>
<translation>메인 화면</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1440"/>
<source>Deck editor</source>
<translation>덱 편집기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1441"/>
<source>Local gameplay</source>
<translation>오프라인 게임 시작</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1442"/>
<source>Watch replay</source>
<translation>리플레이 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1443"/>
<source>Connect</source>
<translation>서버로 연결</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1444"/>
<source>Register</source>
<translation>서버에 가입</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1445"/>
<source>Full screen</source>
<translation>전체 화면</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1446"/>
<source>Settings</source>
<translation>환경설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1447"/>
<source>Check for card updates</source>
<translation>카드 DB 업데이트 확인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1449"/>
<source>Exit</source>
<translation>끝내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1450"/>
<source>Deck Editor</source>
<translation>덱 편집기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1451"/>
<source>Analyze deck</source>
<translation>덱 분석</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1452"/>
<source>Load deck (clipboard)</source>
<translation>클립보드에서 덱 가져오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1453"/>
<source>Clerar all filters</source>
<translation>모든 필터 초기화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1454"/>
<source>New deck</source>
<translation>새로운 덱 작성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1455"/>
<source>Clear one filter</source>
<translation>선택한 필터 초기화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1456"/>
<source>Open custom folder</source>
<translation>사용자 폴더 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1457"/>
<source>Close</source>
<translation>덱 닫기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1458"/>
<source>Print deck</source>
<translation>덱 인쇄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1459"/>
<source>Edit sets</source>
<translation>확장판 목록 편집</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1460"/>
<source>Delete card</source>
<translation>카드 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1461"/>
<source>Edit tokens</source>
<translation>토큰 수정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1462"/>
<source>Reset layout</source>
<translation>레이아웃 초기화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1463"/>
<source>Add card</source>
<translation>카드 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1464"/>
<source>Save deck</source>
<translation>덱 저장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1465"/>
<source>Remove card</source>
<translation>카드 제거</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1466"/>
<source>Save deck as</source>
<translation>다른 이름으로 저장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1467"/>
<source>Load deck</source>
<translation>덱 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1468"/>
<source>Save deck (clipboard)</source>
<translation>클립보드로 덱 보내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1469"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1559"/>
<source>Counters</source>
<translation>카운터</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1470"/>
<source>Life</source>
<translation>생명점</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1471"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1475"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1479"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1483"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1491"/>
<source>Set</source>
<translation>설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1472"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1476"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1480"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1484"/>
<source>Add</source>
<translation>증가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1473"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1477"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1481"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1485"/>
<source>Remove</source>
<translation>감소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1474"/>
<source>Red</source>
<translation>적색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1478"/>
<source>Green</source>
<translation>녹색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1482"/>
<source>Yellow</source>
<translation>황색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1486"/>
<source>Mainwindow / Deck editor</source>
<translation>메인 화면 / 덱 편집기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1487"/>
<source>Power / toughness</source>
<translation>공격력 / 방어력 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1488"/>
<source>Power and toughness</source>
<translation>공격력 및 방어력</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1489"/>
<source>Add (+1/+1)</source>
<translation>+1/+1 부여</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1490"/>
<source>Remove (-1/-1)</source>
<translation>-1/-1 부여</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1492"/>
<source>Toughness</source>
<translation>방어력</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1493"/>
<source>Remove (-0/-1)</source>
<translation>-0/-1 부여</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1494"/>
<source>Add (+0/+1)</source>
<translation>+0/+1 부여</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1495"/>
<source>Power</source>
<translation>공격력</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1496"/>
<source>Remove (-1/-0)</source>
<translation>-1/-0 부여</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1497"/>
<source>Add (+1/+0)</source>
<translation>+1/+0 부여</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1498"/>
<source>Game Phases</source>
<translation>턴 단계</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1499"/>
<source>Untap</source>
<translation>언탭단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1448"/>
<source>Disconnect</source>
<translation>서버와의 연결 해제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1500"/>
<source>Upkeep</source>
<translation>유지단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1501"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1552"/>
<source>Draw</source>
<translation>뽑기단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1502"/>
<source>Main 1</source>
<translation>전투 전 본단계</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1503"/>
<source>Start combat</source>
<translation>전투 시작단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1504"/>
<source>Attack</source>
<translation>공격자 선언단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1505"/>
<source>Block</source>
<translation>방어자 선언단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1506"/>
<source>Damage</source>
<translation>전투 피해단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1507"/>
<source>End combat</source>
<translation>전투 종료단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1508"/>
<source>Main 2</source>
<translation>전투 후 본단계</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1509"/>
<source>End</source>
<translation>종료단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1510"/>
<source>Next phase</source>
<translation>다음 단계로 진행</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1511"/>
<source>Next turn</source>
<translation>턴 넘기기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1512"/>
<source>Player</source>
<translation>플레이어</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1513"/>
<source>Tap Card</source>
<translation>카드 탭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1514"/>
<source>Untap Card</source>
<translation>카드 언탭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1515"/>
<source>Untap all</source>
<translation>모든 지속물 언탭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1516"/>
<source>Toogle untap</source>
<translation>언탭단에서 언탭 여부 변경</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1517"/>
<source>Flip card</source>
<translation>카드 뒤집기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1518"/>
<source>Peek card</source>
<translation>카드 앞면 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1519"/>
<source>Play card</source>
<translation>카드 플레이</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1520"/>
<source>Attach card</source>
<translation>다른 카드에 부착</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1521"/>
<source>Unattach card</source>
<translation>부착 해제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1522"/>
<source>Clone card</source>
<translation>카드 복제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1523"/>
<source>Create token</source>
<translation>토큰 생성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1524"/>
<source>Create another token</source>
<translation>같은 종류의 토큰 추가 생성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1525"/>
<source>Set annotation</source>
<translation>주석 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1526"/>
<source>Phases / P/T / Player</source>
<translation>턴 단계 / 공/방 / 플레이어</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1527"/>
<source>Move card to</source>
<translation>다른 영역으로 이동:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1528"/>
<source>Bottom library</source>
<translation>서고 맨 아래</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1529"/>
<source>Top library</source>
<translation>서고 맨 위</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1530"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1534"/>
<source>Graveyard</source>
<translation>무덤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1531"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1538"/>
<source>Exile</source>
<translation>추방 영역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1532"/>
<source>Hand</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1533"/>
<source>View</source>
<translation>보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1535"/>
<source>Library</source>
<translation>서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1536"/>
<source>Tops card of library</source>
<translation>서고 위 카드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1537"/>
<source>Sideboard</source>
<translation>사이드보드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1539"/>
<source>Close recent view</source>
<translation>특정 영역 보기 닫음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1540"/>
<source>Pre-play</source>
<translation>플레이 전</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1541"/>
<source>Load remote deck</source>
<translation>서버에 저장된 덱 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1542"/>
<source>Load local deck</source>
<translation>로컬 덱 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1543"/>
<source>Game play</source>
<translation>게임 플레이</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1544"/>
<source>Draw arrow</source>
<translation>화살표 그리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1545"/>
<source>Leave game</source>
<translation>게임 나가기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1546"/>
<source>Remove local arrows</source>
<translation>내가 그린 화살표 제거</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1547"/>
<source>Concede</source>
<translation>항복</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1548"/>
<source>Roll dice</source>
<translation>주사위 굴리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1549"/>
<source>Rotate view CW</source>
<translation>플레이어 위치 시계방향으로 조정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1550"/>
<source>Shuffle library</source>
<translation>서고 섞기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1551"/>
<source>Rotate view CCW</source>
<translation>플레이어 위치 반시계방향으로 조정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1553"/>
<source>Mulligan</source>
<translation>멀리건</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1554"/>
<source>Draw card</source>
<translation>카드 뽑기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1555"/>
<source>Draw cards</source>
<translation>카드 X장 뽑기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1556"/>
<source>Undo draw</source>
<translation>카드 뽑기 취소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1557"/>
<source>Always reveal top card</source>
<translation>서고 맨 위 카드 항상 공개</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1558"/>
<source>Draw / Move / View / Game play</source>
<translation>카드 뽑기 / 이동 / 보기 / 게임플레이</translation>
</message>
</context>
</TS>