Merge pull request #306 from Mawu3n4/translation

French translation
This commit is contained in:
Gavin Bisesi 2014-11-07 10:11:53 -05:00
commit 8d2e5d3c43

View file

@ -43,48 +43,48 @@
</message>
<message>
<source>Path to hand background:</source>
<translation type="obsolete">Chemin pour les images de fond de main:</translation>
<translation>Chemin vers l&apos;image de fond de la zone de main:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to stack background:</source>
<translation type="obsolete">Chemin pour les images de fond de pile:</translation>
<translation>Chemin vers l&apos;image de fond de la pile:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to table background:</source>
<translation type="obsolete">Chemin pour les images d&apos;arrière-plan:</translation>
<translation>Chemin vers l&apos;image de fond de la zone de jeu:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to player info background:</source>
<translation type="obsolete">Chemin pour les images de fond d&apos;affichage d&apos;informations:</translation>
<translation>Chemin vers l&apos;image de fond d&apos;informations joueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to picture of card back:</source>
<translation type="obsolete">Chemin pour les images de dos des cartes:</translation>
</message>
<translation>Chemin vers l&apos;image de dos des cartes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="366"/>
<source>Hand background:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Image de fond de la zone de main:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="367"/>
<source>Stack background:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Image de fond de la pile:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="368"/>
<source>Table background:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Image de fond de la zone de jeu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="369"/>
<source>Player info background:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Image de fond de la zone d&apos;informations joueur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="370"/>
<source>Card back:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dos de carte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="372"/>
@ -104,7 +104,7 @@
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="376"/>
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
<translation>Montrer la main horizontalement</translation>
<translation>Afficher la main horizontalement (perte d'espace)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="378"/>
@ -124,7 +124,7 @@
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="382"/>
<source>Zone view layout</source>
<translation>Voir disposition de la zone</translation>
<translation>Disposition de la zone d'aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="383"/>
@ -151,60 +151,60 @@
<message>
<source>Please enter the duration of the ban (in minutes).
Enter 0 for an indefinite ban.</source>
<translation type="obsolete">Entrez la durée de temps du ban (en minutes).
Entrez 0 pour une durée illimitée du ban.</translation>
<translation type="obsolete">Entrez la durée de temps de blocage (en minutes).
Entrez 0 pour un blocage permanent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="34"/>
<source>ban &amp;user name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>bloquer &amp;nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="37"/>
<source>ban &amp;IP address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>bloquer &amp;adresse IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="45"/>
<source>Ban type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Type du blocage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="48"/>
<source>&amp;permanent ban</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;blocage permanent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="49"/>
<source>&amp;temporary ban</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;blocage temporaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Days:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Jours:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="58"/>
<source>&amp;Hours:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Heures:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Minutes:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Minutes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="79"/>
<source>Duration of the ban</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Durée du blocage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="82"/>
<source>Please enter the reason for the ban.
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
<translation>Veuillez expliquer la raison du ban.
Cette information ne sera consultable que par les modérateurs.</translation>
<translation>Veuillez expliquer la raison du blocage.
Cette information sera consultable uniquement par les modérateurs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="85"/>
@ -229,12 +229,12 @@ Cette information ne sera consultable que par les modérateurs.</translation>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="115"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
<translation>Érreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="115"/>
<source>You have to select a name-based or IP-based ban, or both.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vous devez choisir un blocage à partir du nom ou de l&apos;IP, ou des deux.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -369,6 +369,12 @@ Cette information ne sera consultable que par les modérateurs.</translation>
<message>
<source>&amp;Clone</source>
<translation type="obsolete">&amp;Copier une carte</translation>
<translation>&amp;Copier une carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="214"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attach to card...</source>
@ -384,16 +390,16 @@ Cette information ne sera consultable que par les modérateurs.</translation>
</message>
<message>
<source>Set &amp;P/T...</source>
<translation type="obsolete">Fixer &amp;F/E...</translation>
<translation type="obsolete">Définir &amp;F/E...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Draw arrow...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Tracer une flèche...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="83"/>
<source>&amp;Power / toughness</source>
<translation>F&amp;orce / Endurance</translation>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="219"/>
<source>&amp;Power / Toughness</source>
<translation>&amp;Force / Endurance</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Increase power</source>
@ -445,7 +451,7 @@ Cette information ne sera consultable que par les modérateurs.</translation>
</message>
<message>
<source>Set &amp;power and toughness...</source>
<translation type="obsolete">Fi&amp;xer la force et l&apos;endurance...</translation>
<translation>&amp;finir la force et l&apos;endurance...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
@ -477,7 +483,7 @@ Cette information ne sera consultable que par les modérateurs.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set counters (%1)...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fixer marqueurs (%1)...</translation>
<translation>&amp;Définir marqueurs (%1)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;top of library</source>
@ -497,7 +503,7 @@ Cette information ne sera consultable que par les modérateurs.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;exile</source>
<translation type="obsolete">&amp;exiler</translation>
<translation>&amp;exile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="82"/>
@ -2230,7 +2236,7 @@ Would you like to change your database location setting?</source>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="228"/>
<source>Italian:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Italien:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="235"/>
@ -5714,6 +5720,12 @@ Entrez 0 pour une durée illimitée du ban.</translation>
<translation type="obsolete">&amp;Commentaires:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="118"/>
<source>Hash:</source>
<translation>Empreinte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Update prices</source>
<translation type="obsolete">Mettre à &amp;jour les prix</translation>
</message>