6073 lines
No EOL
243 KiB
XML
6073 lines
No EOL
243 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt" version="2.1">
|
|
<context>
|
|
<name>AbstractCounter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="62"/>
|
|
<source>&Set counter...</source>
|
|
<translation>Definir marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Set counter</source>
|
|
<translation>Definir marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="148"/>
|
|
<source>New value for counter '%1':</source>
|
|
<translation>Novo valor para o marcador '%1':</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppearanceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Theme settings</source>
|
|
<translation>Definições do Tema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Current theme:</source>
|
|
<translation>Tema actual:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Card rendering</source>
|
|
<translation>Rendering da carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Display card names on cards having a picture</source>
|
|
<translation>Mostrar o nome em cartas com imagem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Scale cards on mouse over</source>
|
|
<translation>Aumentar as cartas ao passar o rato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Hand layout</source>
|
|
<translation>Disposição da Mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
|
|
<translation>Mostrar mão horizontalmente (desperdiça espaço)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Enable left justification</source>
|
|
<translation>Permitir justificação de texto à esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Table grid layout</source>
|
|
<translation>Esquema da mesa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Invert vertical coordinate</source>
|
|
<translation>Inverter coordenada vertical</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Minimum player count for multi-column layout:</source>
|
|
<translation>Número mínimo de kogadores para layout com múltiplas colunas:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BanDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="32"/>
|
|
<source>ban &user name</source>
|
|
<translation>Banir nome de &utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="35"/>
|
|
<source>ban &IP address</source>
|
|
<translation>Banir endereço de &IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="38"/>
|
|
<source>ban client I&D</source>
|
|
<translation>banir I&D do cliente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Ban type</source>
|
|
<translation>Tipo de Ban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="54"/>
|
|
<source>&permanent ban</source>
|
|
<translation>Ban &permanente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="55"/>
|
|
<source>&temporary ban</source>
|
|
<translation>Ban &temporário</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="58"/>
|
|
<source>&Days:</source>
|
|
<translation>&Dias:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="64"/>
|
|
<source>&Hours:</source>
|
|
<translation>&Horas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="70"/>
|
|
<source>&Minutes:</source>
|
|
<translation>&Minutos:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Duration of the ban</source>
|
|
<translation>Duração do ban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Please enter the reason for the ban.
|
|
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
|
|
<translation>Por favor introduza o motivo do ban.
|
|
Isto apenas é guardado para os moderadores e não é visível para a pessoa banida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
|
|
<translation>Por favor introduza o motivo do ban que será visível à pessoa banida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="94"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="97"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Ban user from server</source>
|
|
<translation>Banir utilizador do servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="186"/>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="192"/>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="198"/>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="186"/>
|
|
<source>You have to select a name-based, IP-based, clientId based, or some combination of the three to place a ban.</source>
|
|
<translation>Tem de seleccionar um banimento baseado no nome, no IP ou ambos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="192"/>
|
|
<source>You must have a value in the name ban when selecting the name ban checkbox.</source>
|
|
<translation>Deve preencher o campo de nome a banir quando selecciona a caixa de verificação para banir um nome.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="198"/>
|
|
<source>You must have a value in the ip ban when selecting the ip ban checkbox.</source>
|
|
<translation>Deve preencher o campo de IP a banir quando selecciona a caixa de verificação para banir um IP.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="204"/>
|
|
<source>You must have a value in the clientid ban when selecting the clientid ban checkbox.</source>
|
|
<translation>Deve preencher o campo de identificação de cliente quando selecciona a caixa de verificação para banir uma identificação de cliente.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardDatabaseModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Sets</source>
|
|
<translation>Expansões</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Mana cost</source>
|
|
<translation>Custo de mana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Card type</source>
|
|
<translation>Tipo de carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="63"/>
|
|
<source>P/T</source>
|
|
<translation>P/R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Color(s)</source>
|
|
<translation>Cor(es)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardFrame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Image</source>
|
|
<translation>Imagem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descrição</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Both</source>
|
|
<translation>Ambos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardInfoText</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Mana cost:</source>
|
|
<translation>Custo de mana:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Color(s):</source>
|
|
<translation>Cor(es)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Card type:</source>
|
|
<translation>Tipo de carta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="88"/>
|
|
<source>P / T:</source>
|
|
<translation>P / D:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Loyalty:</source>
|
|
<translation>Lealdade:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="89"/>
|
|
<source>&Move to</source>
|
|
<translation>&Mover para</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="90"/>
|
|
<source>&Power / toughness</source>
|
|
<translation>&Poder / resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Add Counter</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Remove Counter</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Set Counters</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardZone</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="52"/>
|
|
<source>their hand</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>sua mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="53"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>mão de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="59"/>
|
|
<source>their library</source>
|
|
<comment>look at zone</comment>
|
|
<translation>seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>look at zone</comment>
|
|
<translation>grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
|
<source>of their library</source>
|
|
<comment>top cards of zone,</comment>
|
|
<translation>do seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>top cards of zone</comment>
|
|
<translation>do grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="69"/>
|
|
<source>their library</source>
|
|
<comment>reveal zone</comment>
|
|
<translation>seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>reveal zone</comment>
|
|
<translation>grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="74"/>
|
|
<source>their library</source>
|
|
<comment>shuffle</comment>
|
|
<translation>seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="75"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>shuffle</comment>
|
|
<translation>grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="79"/>
|
|
<source>their library</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="80"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="85"/>
|
|
<source>their graveyard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>seu cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="86"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>cemitério de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="90"/>
|
|
<source>their exile</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>seu exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="91"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>exílio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="97"/>
|
|
<source>their sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone</comment>
|
|
<translation>seu sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="98"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>look at zone</comment>
|
|
<translation>sideboard de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="102"/>
|
|
<source>their sideboard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>seu sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="103"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation>sideboard de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Nothing is here... yet</source>
|
|
<translation>Ainda não há aqui nada... por agora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="483"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Geral</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Number</source>
|
|
<translation>Número</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Card</source>
|
|
<translation>Carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Price</source>
|
|
<translation>Preço</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckStatsInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="23"/>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="34"/>
|
|
<source>The reply from the server could not be parsed.</source>
|
|
<translation>A resposta do servidor não pôde ser analisada.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckViewContainer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Load deck...</source>
|
|
<translation>&Carregar deck...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Load remote deck...</source>
|
|
<translation>Use um deck armazenado no servidor remoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Ready to s&tart</source>
|
|
<translation>&Pronto para começar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="157"/>
|
|
<source>S&ideboard unlocked</source>
|
|
<translation>S&ideboard desbloqueado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="159"/>
|
|
<source>S&ideboard locked</source>
|
|
<translation>S&ideboard bloqueado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Carregar baralho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="229"/>
|
|
<source>The selected file could not be loaded.</source>
|
|
<translation>O ficheiro seleccionado não pôde ser carregado.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DevReleaseChannel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Development snapshots</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="239"/>
|
|
<source>No reply received from the release update server.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="282"/>
|
|
<source>No reply received from the file update server.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgConnect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Previous Host</source>
|
|
<translation>Anfitrião anterior</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="36"/>
|
|
<source>New Host</source>
|
|
<translation>Novo anfitrião</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="38"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Servidor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Enter host name</source>
|
|
<translation>Introduza o nome do anfitrião:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="43"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Porta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>&Nome do jogador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="51"/>
|
|
<source>P&assword:</source>
|
|
<translation>P&assword:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="56"/>
|
|
<source>&Save password</source>
|
|
<translation>&Guardar password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="59"/>
|
|
<source>A&uto connect</source>
|
|
<translation>Conectar a&utomaticamente no arranque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Automatically connect to the most recent login when Cockatrice opens</source>
|
|
<translation>Conectar automaticamente ao mais recente login ao abrir o Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Forgot password</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Login</source>
|
|
<translation>Login</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Connect to server</source>
|
|
<translation>Ligar ao servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Connect Warning</source>
|
|
<translation>Aviso de conexão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="192"/>
|
|
<source>The player name can't be empty.</source>
|
|
<translation>O nome de utilizador tem de ser inserido.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Re&member settings</source>
|
|
<translation>Re&lembrar definições.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="22"/>
|
|
<source>&Description:</source>
|
|
<translation>&Descrição:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="27"/>
|
|
<source>P&layers:</source>
|
|
<translation>&Jogadores:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Game type</source>
|
|
<translation>Tipo de jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="54"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Only &buddies can join</source>
|
|
<translation>Apenas &amigos podem entrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Only &registered users can join</source>
|
|
<translation>Apenas utilizadores &registados podem entrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Joining restrictions</source>
|
|
<translation>Restrições para ligar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="76"/>
|
|
<source>&Spectators can watch</source>
|
|
<translation>E&spectadores podem ver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Spectators &need a password to watch</source>
|
|
<translation>Espectadores &necessitam de palavra-passe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Spectators can &chat</source>
|
|
<translation>Espectadores podem c&onversar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Spectators can see &hands</source>
|
|
<translation>&Espectadores podem ver as mãos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>Espectadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="132"/>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation>&Limpar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Create game</source>
|
|
<translation>Criar jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Game information</source>
|
|
<translation>Informação do jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Server error.</source>
|
|
<translation>Erro do servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateToken</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="23"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Token</source>
|
|
<translation>Ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="29"/>
|
|
<source>C&olor:</source>
|
|
<translation>C&or:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="31"/>
|
|
<source>white</source>
|
|
<translation>branco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="32"/>
|
|
<source>blue</source>
|
|
<translation>azul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="33"/>
|
|
<source>black</source>
|
|
<translation>preto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="34"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>vermelho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="35"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="36"/>
|
|
<source>multicolor</source>
|
|
<translation>multicolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="37"/>
|
|
<source>colorless</source>
|
|
<translation>incolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="40"/>
|
|
<source>&P/T:</source>
|
|
<translation>&P/R:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="44"/>
|
|
<source>&Annotation:</source>
|
|
<translation>&Nota:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="48"/>
|
|
<source>&Destroy token when it leaves the table</source>
|
|
<translation>&Destruir ficha quando ela deixar a mesa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Token data</source>
|
|
<translation>Informação de ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Show &all tokens</source>
|
|
<translation>Mostrar &todas as fichas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Show tokens from this &deck</source>
|
|
<translation>Mostrar &fichas deste deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Choose token from list</source>
|
|
<translation>Escolha ficha da lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Create token</source>
|
|
<translation>Criar ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditAvatar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="16"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="59"/>
|
|
<source>No image chosen.</source>
|
|
<translation>Não escolheu nenhuma imagem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="21"/>
|
|
<source>To change your avatar, choose a new image.
|
|
To remove your current avatar, confirm without choosing a new image.</source>
|
|
<translation>Para alterar o seu avatar, escolha uma nova imagem.
|
|
Para remover o seu avatar actual, confirme SEM escolher uma nova imagem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Procurar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Change avatar</source>
|
|
<translation>Alterar avatar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Open Image</source>
|
|
<translation>Abrir Imagem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp)</source>
|
|
<translation>Ficheiros de Imagem (*.png *.jpg *.bmp)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Invalid image chosen.</source>
|
|
<translation>Escolheu uma imagem inválida.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditPassword</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="14"/>
|
|
<source>Old password:</source>
|
|
<translation>Password antiga:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="23"/>
|
|
<source>New password:</source>
|
|
<translation>Nova password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Confirm new password:</source>
|
|
<translation>Confirme a nova password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Change password</source>
|
|
<translation>Alterar a password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="59"/>
|
|
<source>The new passwords don't match.</source>
|
|
<translation>As novas passwords que digitou não coincidem.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditTokens</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="23"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="28"/>
|
|
<source>C&olor:</source>
|
|
<translation>C&or:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="30"/>
|
|
<source>white</source>
|
|
<translation>branco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="31"/>
|
|
<source>blue</source>
|
|
<translation>azul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="32"/>
|
|
<source>black</source>
|
|
<translation>preto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="33"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>vermelho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="34"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="35"/>
|
|
<source>multicolor</source>
|
|
<translation>multicolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="36"/>
|
|
<source>colorless</source>
|
|
<translation>incolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="40"/>
|
|
<source>&P/T:</source>
|
|
<translation>&P/R:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="45"/>
|
|
<source>&Annotation:</source>
|
|
<translation>&Nota:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Token data</source>
|
|
<translation>Informação de ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Add token</source>
|
|
<translation>Adicionar ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Remove token</source>
|
|
<translation>Remover ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Edit tokens</source>
|
|
<translation>Editar fichas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Please enter the name of the token:</source>
|
|
<translation>Por favor introduza o nome da ficha:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="145"/>
|
|
<source>The chosen name conflicts with an existing card or token.
|
|
Make sure to enable the 'token set' in the 'Edit sets...' dialog to display them correctly.</source>
|
|
<translation>O nome escolhido entra em conflito com uma carta ou ficha existente. Certifique-se que autoriza o 'Set de fichas' na aba 'Edição de sets' para os apresentar correctamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgEditUser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="13"/>
|
|
<source>Email:</source>
|
|
<translation>Email:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>País:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>Indefinido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>Nome real:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Edit user profile</source>
|
|
<translation>Fazer alterações no seu perfil:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgFilterGames</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Show '&buddies only' games</source>
|
|
<translation>Mostrar apenas jogos de amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Show &unavailable games</source>
|
|
<translation>Mostrar jogos &indisponíveis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Show &password protected games</source>
|
|
<translation>Mostrar jogos protegidos por &palavra-passe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Game &description:</source>
|
|
<translation>&Descrição de jogo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="35"/>
|
|
<source>&Creator name:</source>
|
|
<translation>&Nome do criador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="51"/>
|
|
<source>&Game types</source>
|
|
<translation>&Tipo de jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="56"/>
|
|
<source>at &least:</source>
|
|
<translation>no &mínimo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="63"/>
|
|
<source>at &most:</source>
|
|
<translation>no m&áximo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Maximum player count</source>
|
|
<translation>Limite máximo de jogadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Restrictions</source>
|
|
<translation>Restrições</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Filter games</source>
|
|
<translation>Filtrar jogos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgForgotPasswordChallenge</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="29"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Forgot Password Challenge Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Oops, looks like something has gone wrong. Please restart the forgot password process by using the forgot password button on the connection screen.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="33"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="37"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Email:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Forgot Password Challenge</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="86"/>
|
|
<source>The email address can't be empty.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgForgotPasswordRequest</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="27"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="31"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Forgot Password Request</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Forgot Password Request Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="65"/>
|
|
<source>The player name can't be empty.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgForgotPasswordReset</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="29"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Forgot Password Reset Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Opps, looks like something has gone wrong. Please re-start the forgot password process by using the forgot password button on the connection screen.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="33"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="37"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Token:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="49"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="54"/>
|
|
<source>New Password:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Forgot Password Reset</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="100"/>
|
|
<source>The player name can't be empty.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="106"/>
|
|
<source>The token can't be empty.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="112"/>
|
|
<source>The new password can't be empty.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="118"/>
|
|
<source>The passwords do not match.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="20"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Refrescar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Load deck from clipboard</source>
|
|
<translation>Carregar baralho da memória</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Invalid deck list.</source>
|
|
<translation>Lista de deck inválida.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Carregar baralho</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgRegister</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="16"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Servidor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="20"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Porta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>&Nome do jogador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="28"/>
|
|
<source>P&assword:</source>
|
|
<translation>P&assword:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Password (again):</source>
|
|
<translation>Password (novamente):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Email:</source>
|
|
<translation>Email:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Email (again):</source>
|
|
<translation>Email (novamente):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>País:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>Indefinido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>Nome real:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Register to server</source>
|
|
<translation>Registe-se no server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="346"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="351"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Registration Warning</source>
|
|
<translation>Registo recusado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Your passwords do not match, please try again.</source>
|
|
<translation>As passwords que digitou não coincidem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Your email addresses do not match, please try again.</source>
|
|
<translation>Os emails que digitou não coincidem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="356"/>
|
|
<source>The player name can't be empty.</source>
|
|
<translation>Tem de escolher um nome de utilizador.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="866"/>
|
|
<source>Unknown Error loading card database</source>
|
|
<translation>Erro desconhecido ao carregar a base de dados das cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="875"/>
|
|
<source>Your card database is invalid.
|
|
|
|
Cockatrice may not function correctly with an invalid database
|
|
|
|
You may need to rerun oracle to update your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Base de dados de cartas inválida.
|
|
|
|
Cockatrice pode não funcionar correctamente com uma base de dados inválida.
|
|
|
|
Poderá necessitar de correr o Oracle para actualizar a base de dados.
|
|
|
|
Gostaria de alterar a localização da base de dados?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="882"/>
|
|
<source>Your card database version is too old.
|
|
|
|
This can cause problems loading card information or images
|
|
|
|
Usually this can be fixed by rerunning oracle to to update your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>A versão da base de dados está desactualizada.
|
|
|
|
Poderá causar problemas ao carregar a informação ou a imagem das cartas
|
|
|
|
Pode ser reparado correndo o Oracle de novo para actualizar a base de dados das cartas.
|
|
|
|
Gostaria de alterar a localização da base de dados?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="889"/>
|
|
<source>Your card database did not finish loading
|
|
|
|
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues with your cards.xml attached
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>A base de dados não acabou de carregar
|
|
|
|
Por favor, envie um ticket para http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues com o ficheiro cards.xml em anexo
|
|
|
|
Gostaria de mudar a definição da localização da sua base de dados?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="895"/>
|
|
<source>File Error loading your card database.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Erro no ficheiro ao carregar a base de dados das cartas.
|
|
|
|
Gostaria de alterar a localização da base de dados?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="900"/>
|
|
<source>Your card database was loaded but contains no cards.
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Base de dados de cartas carregada mas sem cartas.
|
|
|
|
Gostaria de alterar a localização da base de dados?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="905"/>
|
|
<source>Unknown card database load status
|
|
|
|
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
|
|
|
|
Would you like to change your database location setting?</source>
|
|
<translation>Estado de carregamento da base de dados das cartas desconhecido %s
|
|
%s
|
|
Por favor reporte em http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues %s
|
|
%s
|
|
Gostaria de mudar a localização da sua base de dados?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="912"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="918"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="924"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="918"/>
|
|
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>O directório do seu deck é inválido. Gostaria de voltar atrás e corrigir o directório?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="924"/>
|
|
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>O directório das imagens das cartas é inválido. Gostaria de voltar atrás e corrigir o directório?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="933"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Definições</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="935"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Geral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="936"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>Aparência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="937"/>
|
|
<source>User Interface</source>
|
|
<translation>Interface do utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="938"/>
|
|
<source>Deck Editor</source>
|
|
<translation>Editor de Decks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="939"/>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation>Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="940"/>
|
|
<source>Sound</source>
|
|
<translation>Som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="941"/>
|
|
<source>Shortcuts</source>
|
|
<translation>Atalhos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgUpdate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="48"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="154"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Cockatrice Update</source>
|
|
<translation>Actualização Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Update Anyway</source>
|
|
<translation>Actualizar à mesma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Current release channel:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Open Download Page</source>
|
|
<translation>Abrir a página de downloads</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Cockatrice was not built with SSL support, so you cannot download updates automatically! Please visit the download page to update manually.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Downloading update...</source>
|
|
<translation>A descarregar a actualização...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Checking for updates...</source>
|
|
<translation>A procurar actualizações...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Finished checking for updates.</source>
|
|
<translation>A procura de actualizações foi concluida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Your version of Cockatrice is up to date.</source>
|
|
<translation>A sua versão do Cockatrice está actualizada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="120"/>
|
|
<source>A new version is available:<br/>%1<br/>published on %2 .<br/>More informations are available on the <a href="%3">release changelog</a><br/>Do you want to update now?</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="129"/>
|
|
<source>A new version is available:<br/>%1<br/>published on %2 .<br/>More informations are available on the <a href="%3">release changelog</a><br/>Unfortunately there are no packages available for your operating system. You may have to use a developer build or build from source yourself. Please visit the download page.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Update Error</source>
|
|
<translation>Erro na actualização</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="150"/>
|
|
<source>An error occurred while checking for updates: </source>
|
|
<translation>Ocorreu um problema aquando da procura de actualizações:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="156"/>
|
|
<source>An error occurred while downloading an update: </source>
|
|
<translation>Ocorreu um problema ao descarregar a actualização:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Installing...</source>
|
|
<translation>A instalar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Unable to open the installer. You might be able to manually update by closing Cockatrice and running the installer at %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgViewLog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_viewlog.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Debug Log</source>
|
|
<translation>Registo de erros</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="144"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="145"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="147"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="148"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Please join the appropriate room first.</source>
|
|
<translation>Por favor entre na sala apropriada primeiro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Wrong password.</source>
|
|
<translation>Password incorrecta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
|
|
<translation>Não são permitidos espectadores neste jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="147"/>
|
|
<source>The game is already full.</source>
|
|
<translation>O jogo já se encontra cheio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="148"/>
|
|
<source>The game does not exist any more.</source>
|
|
<translation>O jogo já não existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="149"/>
|
|
<source>This game is only open to registered users.</source>
|
|
<translation>Este jogo só está aberto a utilizadores registados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="150"/>
|
|
<source>This game is only open to its creator's buddies.</source>
|
|
<translation>Este jogo só está aberto aos amigos do seu criador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="151"/>
|
|
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
|
|
<translation>Você está a ser ignorado pelo criador deste jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Join game</source>
|
|
<translation>Entrar no jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Please join the respective room first.</source>
|
|
<translation>Por favor entre na sala respectiva primeiro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Jogos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="197"/>
|
|
<source>&Filter games</source>
|
|
<translation>&Filtrar jogos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="198"/>
|
|
<source>C&lear filter</source>
|
|
<translation>&Limpar filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="200"/>
|
|
<source>C&reate</source>
|
|
<translation>C&riar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="201"/>
|
|
<source>&Join</source>
|
|
<translation>&Entrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="202"/>
|
|
<source>J&oin as spectator</source>
|
|
<translation>Entrar como &espectador</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="17"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Novo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="109"/>
|
|
<source>password</source>
|
|
<translation>senha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="111"/>
|
|
<source>buddies only</source>
|
|
<translation>amigos apenas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="113"/>
|
|
<source>reg. users only</source>
|
|
<translation>utilizadores registados apenas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="145"/>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="149"/>
|
|
<source>can chat</source>
|
|
<translation>pode falar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="145"/>
|
|
<source>see hands</source>
|
|
<translation>ver mãos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="153"/>
|
|
<source>can see hands</source>
|
|
<translation>pode ver as mãos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="158"/>
|
|
<source>not allowed</source>
|
|
<translation>não permitidos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Room</source>
|
|
<translation>Sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Age</source>
|
|
<translation>Idade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descrição</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Creator</source>
|
|
<translation>Criador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Restrictions</source>
|
|
<translation>Restrições</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Jogadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>Espectadores</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="194"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="204"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="214"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="248"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation>Escolher directório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Sucesso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Downloaded card pictures have been reset.</source>
|
|
<translation>Imagens de cartas descarregadas reiniciadas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="243"/>
|
|
<source>One or more downloaded card pictures could not be cleared.</source>
|
|
<translation>Uma ou mais imagens de cartas descarregadas não podem ser apagadas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Personal settings</source>
|
|
<translation>Defenições pessoais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Língua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Download card pictures on the fly</source>
|
|
<translation>Baixar a imagem das cartas ao passar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>Directórios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Decks directory:</source>
|
|
<translation>Directório dos decks:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Replays directory:</source>
|
|
<translation>Directório de replays:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Pictures directory:</source>
|
|
<translation>Directório das imagens:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Card database:</source>
|
|
<translation>Base de dados das cartas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Token database:</source>
|
|
<translation>Base de dados das fichas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Picture cache size:</source>
|
|
<translation>Tamanho da cache de imagens:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Primary download URL:</source>
|
|
<translation>URL de dowload principal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Fallback download URL:</source>
|
|
<translation>URL de download alternativo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="285"/>
|
|
<source>How to set a custom picture url</source>
|
|
<translation>Url de como definir uma imagem personalizada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Reset/clear downloaded pictures</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Update channel</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Notify when a new version is available</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="289"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Repor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="93"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="390"/>
|
|
<source>The server has reached its maximum user capacity, please check back later.</source>
|
|
<translation>O servidor atingiu a máxima capacidade de utilizadores, por favor verifique de novo mais tarde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="94"/>
|
|
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
|
|
<translation>Há demasiadas ligações concorrentes do seu endereço.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Banned by moderator</source>
|
|
<translation>Banido por moderador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Expected end time: %1</source>
|
|
<translation>Tempo previsto para o final:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="100"/>
|
|
<source>This ban lasts indefinitely.</source>
|
|
<translation>Este banimento dura indefinidamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown.</source>
|
|
<translation>Encerramento do servidor agendado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Invalid username.</source>
|
|
<translation>Nome de utilizador invalido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="107"/>
|
|
<source>You have been logged out due to logging in at another location.</source>
|
|
<translation>Você deslogado por ter entrado numa outra localização.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Connection closed</source>
|
|
<translation>Ligação terminada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="110"/>
|
|
<source>The server has terminated your connection.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>O servidor terminou a sua ligação.
|
|
Motivo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="115"/>
|
|
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
|
|
All running games will be lost.
|
|
Reason for shutdown: %1</source>
|
|
<translation><numerusform>O servidor vai ser reiniciado em %n minuto(s).
|
|
Todos os jogos a decorrer serão perdidos.
|
|
Motivo para o encerramento: %1</numerusform><numerusform>O servidor vai ser reiniciado em %n minuto(s).
|
|
Todos os jogos a decorrer serão perdidos.
|
|
Motivo para o encerramento: %1</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown</source>
|
|
<translation>Encerramento do servidor agendado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="154"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Sucesso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Registration accepted.
|
|
Will now login.</source>
|
|
<translation>Registo aceite.%s
|
|
Entrará agora.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Account activation accepted.
|
|
Will now login.</source>
|
|
<translation>Activação da conta aceite. %s
|
|
Entrará agora.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Number of players</source>
|
|
<translation>Número de jogadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Please enter the number of players.</source>
|
|
<translation>Por favor introduza o número de jogadores.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="213"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Player %1</source>
|
|
<translation>Jogador %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Load replay</source>
|
|
<translation>Carregar replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="286"/>
|
|
<source>About Cockatrice</source>
|
|
<translation>Sobre o Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
<translation>Versão %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Cockatrice Webpage</source>
|
|
<translation>Website Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Project Manager:</source>
|
|
<translation>Gestor do projecto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Past Project Managers:</source>
|
|
<translation>Anteriores gestores do projecto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Developers:</source>
|
|
<translation>Desenvolvedores:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Our Developers</source>
|
|
<translation>Os nossos desenvolvedores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Help Develop!</source>
|
|
<translation>Ajuda Desenvolvimento!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Translators:</source>
|
|
<translation>Tradutores:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Recognition Page</source>
|
|
<translation>Página de reconhecimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Help Translate!</source>
|
|
<translation>Ajude a traduzir!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Support:</source>
|
|
<translation>Ajuda técnica:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Report an Issue</source>
|
|
<translation>Reportar um Problema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Troubleshooting</source>
|
|
<translation>Solução de problemas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="301"/>
|
|
<source>F.A.Q.</source>
|
|
<translation>Perguntas frequentes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="323"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="346"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="349"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="360"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="364"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="368"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="373"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="376"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="394"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="467"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="471"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="475"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="478"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="485"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="492"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="499"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="501"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="912"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="948"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Server timeout</source>
|
|
<translation>Tempo do servidor esgotado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Failed Login</source>
|
|
<translation>Tentativa falhada de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
|
|
<translation>Nome de utilizador ou palavra-passe incorrecta. Por favor verifique as suas informações e tente de novo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="349"/>
|
|
<source>There is already an active session using this user name.
|
|
Please close that session first and re-login.</source>
|
|
<translation>Já existe uma sessão activa com este nome de utilizador.
|
|
Por favor termine essa sessão e volte a ligar-se.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="354"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="461"/>
|
|
<source>You are banned until %1.</source>
|
|
<translation>Está banido até %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="356"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="463"/>
|
|
<source>You are banned indefinitely.</source>
|
|
<translation>Está banido indefinidamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="368"/>
|
|
<source>This server requires user registration. Do you want to register now?</source>
|
|
<translation>Este servidor requer registo de utilizador. Gostaria de se registar agora?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="373"/>
|
|
<source>This server requires client ID's. Your client is either failing to generate an ID or you are running a modified client.
|
|
Please close and reopen your client to try again.</source>
|
|
<translation>Este servidor requer a identificação de cliente. Ou a sua conta cliente está a falhar na geração de uma identificação ou está a utilizar um cliente modificado.%s
|
|
Por favor feche e volte a iniciar a sua conta cliente para tentar de novo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="376"/>
|
|
<source>An internal error has occurred, please try closing and reopening your client and try again. If the error persists try updating your client to the most recent build and if need be contact your software provider.</source>
|
|
<translation>Um erro interno ocorreu, por favor feche e reabra a sua conta cliente e tente de novo. Se o erro persistir, tente actualizar a sua conta cliente para a mais recente e se necessário contacte o seu fornecedor de software.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Account activation</source>
|
|
<translation>Activação de conta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Server Full</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Unknown login error: %1</source>
|
|
<translation>Erro de login desconhecido:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="394"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="478"/>
|
|
<source>
|
|
This usually means that your client version is out of date, and the server sent a reply your client doesn't understand.</source>
|
|
<translation>
|
|
Normalmente isto significa que a sua versão de cliente está desactualizada e que o servidor enviou uma resposta que o seu cliente não percebe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Your username must respect these rules:</source>
|
|
<translation>O seu nome de utilizador deve respeitar as seguintes regras:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="408"/>
|
|
<source>is %1 - %2 characters long</source>
|
|
<translation>tem %1 - %2 caracteres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="409"/>
|
|
<source>can %1 contain lowercase characters</source>
|
|
<translation>%1 pode conter caracteres em minúsculas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="409"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="410"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="411"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="416"/>
|
|
<source>NOT</source>
|
|
<translation>NÃO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="410"/>
|
|
<source>can %1 contain uppercase characters</source>
|
|
<translation>%1 pode conter caracteres em maiúsculas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="411"/>
|
|
<source>can %1 contain numeric characters</source>
|
|
<translation>%1 pode conter caracteres numéricos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="414"/>
|
|
<source>can contain the following punctuation: %1</source>
|
|
<translation>pode conter a seguinte pontuação: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="416"/>
|
|
<source>first character can %1 be a punctuation mark</source>
|
|
<translation>o primeiro caracter %1 pode ser pontuação </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="421"/>
|
|
<source>can not contain any of the following words: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="424"/>
|
|
<source>can not match any of the following expressions: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="431"/>
|
|
<source>You may only use A-Z, a-z, 0-9, _, ., and - in your username.</source>
|
|
<translation>Apenas A-Z, a-z, 0-9, _, ., e - são permitidos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="441"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="444"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="447"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="450"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="453"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Registration denied</source>
|
|
<translation>Registo recusado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Registration is currently disabled on this server</source>
|
|
<translation>Os registos encontram-se indisponívels para este servidor de momento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="444"/>
|
|
<source>There is already an existing account with the same user name.</source>
|
|
<translation>Já existe uma conta com o mesmo nome de utilizador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="447"/>
|
|
<source>It's mandatory to specify a valid email address when registering.</source>
|
|
<translation>É obrigatório especificar um endereço de e-mail válido quando se regista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Your client seems to be missing features this server requires for connection.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Your account has not been activated yet.
|
|
You need to provide the activation token received in the activation email.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="450"/>
|
|
<source>The email address provider used during registration has been blacklisted for use on this server.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Too many registration attempts, please try again later or contact the server operator for further details.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Password too short.</source>
|
|
<translation>A password que inseriu é demasiado curta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Registration failed for a technical problem on the server.</source>
|
|
<translation>Falha no registo devido a um problema técnico com o servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Unknown registration error: %1</source>
|
|
<translation>Erro de registo desconhecido: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Account activation failed</source>
|
|
<translation>Falha na activação de conta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Socket error: %1</source>
|
|
<translation>Erro de ligação:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="499"/>
|
|
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>Está a tentar ligar-se a um servidor obsoleto. Por favor faça downgrade à sua versão do Cockatrice ou ligue-se a servidor adequado.
|
|
Versão local é %1, versão remota é %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>A sua versão do Cockatrice é obsoleta. Por favor actualize-a.
|
|
Versão local é %1, versão remota é %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation>Ligando a %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Registering to %1 as %2...</source>
|
|
<translation>Registando em %1 como %2...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Desligado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Connected, logging in at %1</source>
|
|
<translation>Conectado, logando em %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="512"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="513"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Requesting forgot password to %1 as %2...</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="523"/>
|
|
<source>&Connect...</source>
|
|
<translation>&Ligar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="524"/>
|
|
<source>&Disconnect</source>
|
|
<translation>&Desligar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Start &local game...</source>
|
|
<translation>Começar &jogo local...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="526"/>
|
|
<source>&Watch replay...</source>
|
|
<translation>&Ver replay...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="527"/>
|
|
<source>&Deck editor</source>
|
|
<translation>&Editor de decks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="528"/>
|
|
<source>&Full screen</source>
|
|
<translation>Ecrã &inteiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="529"/>
|
|
<source>&Register to server...</source>
|
|
<translation>&A registar no servidor...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="530"/>
|
|
<source>&Settings...</source>
|
|
<translation>&Configurações...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="532"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="759"/>
|
|
<source>&Exit</source>
|
|
<translation>&Sair</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="535"/>
|
|
<source>A&ctions</source>
|
|
<translation>A&cções</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="537"/>
|
|
<source>&Cockatrice</source>
|
|
<translation>&Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="540"/>
|
|
<source>C&ard Database</source>
|
|
<translation>B&ase de dados de cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Open custom image folder</source>
|
|
<translation>Abrir a pasta de imagens personalizadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Open custom sets folder</source>
|
|
<translation>Abrir a pasta de expansões personalizadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Add custom sets/cards</source>
|
|
<translation>Adicione cartas/expansões personalizadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="544"/>
|
|
<source>&Edit sets...</source>
|
|
<translation>&Editar expansões...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Edit &tokens...</source>
|
|
<translation>Editar &fichas...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="547"/>
|
|
<source>&About Cockatrice</source>
|
|
<translation>S&obre o Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="548"/>
|
|
<source>&Update Cockatrice</source>
|
|
<translation>&Actualizar o Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="549"/>
|
|
<source>View &debug log</source>
|
|
<translation>Ver &registo de erros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="550"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Check for card updates...</source>
|
|
<translation>Procurar por actualizações de cartas...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="818"/>
|
|
<source>Card database</source>
|
|
<translation>Base de dados de cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="820"/>
|
|
<source>Cockatrice is unable to load the card database.
|
|
Do you want to update your card database now?
|
|
If unsure or first time user, choose "Yes"</source>
|
|
<translation>O Cockatrice foi incapaz de carregar a base de dados de cartas.%s
|
|
Deseja actualizar a sua base de dados agora?%s
|
|
Se não tem a certeza ou é a primeira vez que está a utilizar o Cockatrice, escolha "Sim"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="824"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="849"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Sim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="825"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="850"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Não</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="826"/>
|
|
<source>Open settings</source>
|
|
<translation>Abrir definições</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="841"/>
|
|
<source>New sets found</source>
|
|
<translation>Novas expansões foram encontradas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="844"/>
|
|
<source>%1 new set(s) found in the card database
|
|
Set code(s): %2
|
|
Do you want to enable it/them?</source>
|
|
<translation>%1 novas expansões foram encontradas na base de dados de cartas.
|
|
Código de expansão(ões): %2
|
|
Deseja activar a nova expansão(ões)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="851"/>
|
|
<source>View sets</source>
|
|
<translation>Ver expansões</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="868"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>Bem-vindo/a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="868"/>
|
|
<source>Hi! It seems like you're running this version of Cockatrice for the first time.
|
|
All the sets in the card database have been enabled.
|
|
Read more about changing the set order or disabling specific sets and consequent effects in the "Edit Sets" window.</source>
|
|
<translation>Olá! Está a correr esta versão do Cockatrice pela primeira vez.
|
|
Todas as expansões na base de dados de cartas foram activadas por pré-definição.
|
|
Se quiser saber mais sobre a alteração da ordem de expansões ou sobre o activar/desactivar das mesmas, vá ao separador "Editar Expansões".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="878"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="956"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="980"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informação</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="878"/>
|
|
<source>A card database update is already running.</source>
|
|
<translation>A actualização da base de dados das cartas já está a correr.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="912"/>
|
|
<source>Unable to run the card database updater: </source>
|
|
<translation>Incapaz de correr o actualizador da base de dados das cartas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="925"/>
|
|
<source>failed to start.</source>
|
|
<translation>falha no começo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="928"/>
|
|
<source>crashed.</source>
|
|
<translation>falhou.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="931"/>
|
|
<source>timed out.</source>
|
|
<translation>esgotou o tempo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="934"/>
|
|
<source>write error.</source>
|
|
<translation>erro na escrita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="937"/>
|
|
<source>read error.</source>
|
|
<translation>erro na leitura.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="941"/>
|
|
<source>unknown error.</source>
|
|
<translation>erro desconhecido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="948"/>
|
|
<source>The card database updater exited with an error: %1</source>
|
|
<translation>O actualizador da base de dados das cartas encerrou-se com um erro: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="956"/>
|
|
<source>Update completed successfully.
|
|
Cockatrice will now reload the card database.</source>
|
|
<translation>Actualização completa com sucesso. %s
|
|
O Cockatrice irá agora recarregar a base de dados das cartas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="980"/>
|
|
<source>This server supports additional features that your client doesn't have.
|
|
This is most likely not a problem, but this message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
|
|
|
|
To update your client, go to Help -> Update Cockatrice.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1087"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1095"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1103"/>
|
|
<source>Forgot Password</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1087"/>
|
|
<source>Your password has been reset successfully, you now may log in using the new credentials.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1095"/>
|
|
<source>Failed to reset user account password, please contact the server operator to reset your password.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1103"/>
|
|
<source>Activation request received, please check your email for an activation token.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1022"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1030"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1043"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1046"/>
|
|
<source>Load sets/cards</source>
|
|
<translation>Carregar expansões/cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1030"/>
|
|
<source>Selected file cannot be found.</source>
|
|
<translation>O ficheiro escolhido não foi encontrado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1043"/>
|
|
<source>The new sets/cards have been added successfully.
|
|
Cockatrice will now reload the card database.</source>
|
|
<translation>Actualização completa com sucesso. %s
|
|
O Cockatrice irá agora recarregar a base de dados das cartas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1046"/>
|
|
<source>Sets/cards failed to import.</source>
|
|
<translation>Falha na importação de expansões/cartas.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageLogWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>The game has been closed.</source>
|
|
<translation>Este jogo foi encerrado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
|
<translation>Você foi expulso do jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>%1 is now watching the game.</source>
|
|
<translation>%1 está agora a ver o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>%1 is not watching the game any more.</source>
|
|
<translation>%1 já não está a ver o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>%1 has loaded a deck (%2).</source>
|
|
<translation>%1 carregou um deck (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>%1 has loaded a deck with %2 sideboard cards (%3).</source>
|
|
<translation>%1 carregou um deck com %2 cartas na sideboard (%3).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>The game has started.</source>
|
|
<translation>O jogo começou.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source> from play</source>
|
|
<translation>do jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="186"/>
|
|
<source> from exile</source>
|
|
<translation> vindo do exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="193"/>
|
|
<source>the top card of %1's library</source>
|
|
<translation>a carta do topo do grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="199"/>
|
|
<source> from the top of %1's library</source>
|
|
<translation>do topo do grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source>the bottom card of %1's library</source>
|
|
<translation>a carta do fundo do grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="212"/>
|
|
<source> from the bottom of %1's library</source>
|
|
<translation>do fundo do grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="218"/>
|
|
<source> from %1's library</source>
|
|
<translation>do grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="223"/>
|
|
<source> from sideboard</source>
|
|
<translation> do sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="225"/>
|
|
<source> from the stack</source>
|
|
<translation> da pilha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="251"/>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="505"/>
|
|
<source>a card</source>
|
|
<translation>uma carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="256"/>
|
|
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
|
|
<translation>%1 dá controlo sobre %3 a %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="264"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play tapped%3.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2 em jogo virado(a)%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="266"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2 em jogo %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>%1 exiles %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 exila %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="283"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
|
|
<translation>%1 move %2%3 para o sideboard.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="286"/>
|
|
<source>%1 plays %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 joga %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="394"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation><numerusform>vermelho</numerusform><numerusform>vermelhos</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="395"/>
|
|
<source>yellow</source>
|
|
<translation><numerusform>amarelo</numerusform><numerusform>amarelos</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="396"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation><numerusform>verde</numerusform><numerusform>verdes</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="550"/>
|
|
<source>%1 is now keeping the top card %2 revealed.</source>
|
|
<translation>%1 está agora a manter a carta do topo %2 revelada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="551"/>
|
|
<source>%1 is not revealing the top card %2 any longer.</source>
|
|
<translation>%1 já não está a manter a carta do topo %2 revelada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>You have joined game #%1.</source>
|
|
<translation>Você entrou no jogo #%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="36"/>
|
|
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
|
|
<translation>Está a ver um replay do jogo #%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>%1 has joined the game.</source>
|
|
<translation>%1 entrou no jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>%1 has left the game.</source>
|
|
<translation>%1 abandonou o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>%1 is ready to start the game.</source>
|
|
<translation>%1 está pronto a começar o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
|
|
<translation>%1 já não está pronto a começar o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>%1 has locked their sideboard.</source>
|
|
<translation>%1 bloqueou o seu sideboard.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>%1 has unlocked their sideboard.</source>
|
|
<translation>%1 desbloqueou o seu sideboard.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>%1 has conceded the game.</source>
|
|
<translation>%1 concedeu o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
|
|
<translation>%1 restabeleceu a ligação ao jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
|
|
<translation>%1 perdeu a ligação ao jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>%1 shuffles %2.</source>
|
|
<translation>%1 baralha %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Heads</source>
|
|
<translation>Cara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Tails</source>
|
|
<translation>Coroa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="152"/>
|
|
<source>%1 flipped a coin. It landed as %2.</source>
|
|
<translation>%1 atirou uma moeda ao ar. Calhou %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="154"/>
|
|
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
|
|
<translation>%1 obteve %2 com um dado de %3 faces.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>%1 draws %2 card(s).</source>
|
|
<translation>%1 compra %2 carta(s).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="170"/>
|
|
<source>%1 undoes their last draw.</source>
|
|
<translation>%1 desfaz a sua última compra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="172"/>
|
|
<source>%1 undoes their last draw (%2).</source>
|
|
<translation>%1 desfaz a sua última compra (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="184"/>
|
|
<source> from their graveyard</source>
|
|
<translation>do seu cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="188"/>
|
|
<source> from their hand</source>
|
|
<translation>da sua mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="195"/>
|
|
<source>the top card of their library</source>
|
|
<translation>a carta do topo dos seus grimórios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="201"/>
|
|
<source> from the top of their library</source>
|
|
<translation>do topo dos seus grimórios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="208"/>
|
|
<source>the bottom card of their library</source>
|
|
<translation>a carta do fundo dos seus grimórios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="214"/>
|
|
<source> from the bottom of their library</source>
|
|
<translation>do fundo dos seus grimórios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="220"/>
|
|
<source> from their library</source>
|
|
<translation>dos seus grimórios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="268"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into their graveyard.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2%3 no seu grimório.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="272"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to their hand.</source>
|
|
<translation>%1 move %2%3 para a sua mão.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="275"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into their library.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2%3 no seu grimório.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="277"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on bottom of their library.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2%3 no fundo do seu grimório.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="279"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on top of their library.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2%3 no topo do seu grimório.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="281"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into their library at position %4.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2%3 no seu grimório na posição %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="309"/>
|
|
<source>%1 takes a mulligan to %2.</source>
|
|
<translation>%1 faz mulligan a %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="311"/>
|
|
<source>%1 draws their initial hand.</source>
|
|
<translation>%1 compra a sua mão inicial.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="318"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
|
|
<translation>%1 volta a face de %2 para baixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="320"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
|
|
<translation>%1 volta a face de %2 para cima.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="326"/>
|
|
<source>%1 destroys %2.</source>
|
|
<translation>%1 destrói %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="332"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<translation>%1 anexa %2 a %4 de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="338"/>
|
|
<source>%1 unattaches %2.</source>
|
|
<translation>%1 desanexa %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="343"/>
|
|
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 cria ficha: %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="353"/>
|
|
<source>%1 points from their %2 to themselves.</source>
|
|
<translation>%1 aponta do seu %2 para si próprio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="356"/>
|
|
<source>%1 points from their %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 aponta do seu %2 para %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="359"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to themselves.</source>
|
|
<translation>%1 aponta do %3 de %2 para si própria.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="362"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="367"/>
|
|
<source>%1 points from their %2 to their %3.</source>
|
|
<translation>%1 aponta do seu %2 para %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="370"/>
|
|
<source>%1 points from their %2 to %3's %4.</source>
|
|
<translation>%1 aponta do seu %2 para o %4 de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="373"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to their own %4.</source>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para o seu %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="376"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %5 de %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="388"/>
|
|
<source>%1 places %2 %3 counter(s) on %4 (now %5).</source>
|
|
<translation>%1 coloca %n %2 marcadores em %3 (agora com %4).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="390"/>
|
|
<source>%1 removes %2 %3 counter(s) from %4 (now %5).</source>
|
|
<translation>%1 remove %2 %3 marcadores de %4 (agora com %5).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="416"/>
|
|
<source>%1 taps their permanents.</source>
|
|
<translation>%1 vira as suas permanentes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="418"/>
|
|
<source>%1 untaps their permanents.</source>
|
|
<translation>%1 desvira as suas permanentes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="422"/>
|
|
<source>%1 taps %2.</source>
|
|
<translation>%1 vira %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="424"/>
|
|
<source>%1 untaps %2.</source>
|
|
<translation>%1 desvira %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="436"/>
|
|
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
|
|
<translation>%1 altera o número de marcadores %2 para %3(%4%5).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="444"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
|
|
<translation>%1 define %2 para não desvirar normalmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="446"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
|
|
<translation>%1 define %2 para desvirar normalmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="457"/>
|
|
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 define o P/R de %2 como %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="465"/>
|
|
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 coloca uma nota de %2 em%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="473"/>
|
|
<source>%1 is looking at %2.</source>
|
|
<translation>%1 está a olhar para %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="478"/>
|
|
<source>%1 is looking at the top %2 card(s) %3.</source>
|
|
<translation>%1 está a olhar para %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="486"/>
|
|
<source>%1 stops looking at %2.</source>
|
|
<translation>%1 pára de olhar para %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="512"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 revela %2 a %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="516"/>
|
|
<source>%1 reveals %2.</source>
|
|
<translation>%1 revela %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="523"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 revela aleatoreamente %2%3. a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="526"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 revela aleatoreamente %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="531"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
|
|
<translation>%1 espreita a carta virada para baixo #%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="534"/>
|
|
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
|
|
<translation>%1 espreita a carta virada para baixo #%2: %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="539"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 revela %2%3 a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="542"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 revela %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="561"/>
|
|
<source>It is now %1's turn.</source>
|
|
<translation>É agora o turno de %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="569"/>
|
|
<source>untap step</source>
|
|
<translation>Etapa de Desvirar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="570"/>
|
|
<source>upkeep step</source>
|
|
<translation>Etapa de Manutenção</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="571"/>
|
|
<source>draw step</source>
|
|
<translation>Etapa de Compra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="572"/>
|
|
<source>first main phase</source>
|
|
<translation>1ª Fase Principal (pré-combate)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="573"/>
|
|
<source>beginning of combat step</source>
|
|
<translation>Etapa de Início de Combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="574"/>
|
|
<source>declare attackers step</source>
|
|
<translation>Etapa de Declaração de Atacantes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="575"/>
|
|
<source>declare blockers step</source>
|
|
<translation>Etapa de Declaração de Bloqueadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="576"/>
|
|
<source>combat damage step</source>
|
|
<translation>Etapa de Dano de Combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="577"/>
|
|
<source>end of combat step</source>
|
|
<translation>Etapa de Fim de Combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="578"/>
|
|
<source>second main phase</source>
|
|
<translation>2ª Fase Principal (pós-combate)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="579"/>
|
|
<source>ending phase</source>
|
|
<translation>Fase Final</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="581"/>
|
|
<source>It is now the %1.</source>
|
|
<translation>É agora a %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessagesSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Add message</source>
|
|
<translation>Adicionar mensagem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Message:</source>
|
|
<translation>Mensagem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Chat settings</source>
|
|
<translation>Definições do Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Custom alert words</source>
|
|
<translation>Palavras alerta personalizáveis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="666"/>
|
|
<source>Enable chat mentions</source>
|
|
<translation>Permitir menções no chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Enable mention completer</source>
|
|
<translation>Permitir complementação de menções</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="668"/>
|
|
<source>In-game message macros</source>
|
|
<translation>Macros de mensagem no decorrer do jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="669"/>
|
|
<source>Ignore chat room messages sent by unregistered users</source>
|
|
<translation>Ignorar mensagens de chat enviadas por utilizadores não registados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Ignore private messages sent by unregistered users</source>
|
|
<translation>Ignorar mensagens privadas enviadas por utilizadores não registados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="671"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Invert text color</source>
|
|
<translation>Inverter cor do texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Enable desktop notifications for private messages</source>
|
|
<translation>Permitir notificações de mensagens privadas no Ambiente de Trabalho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Enable desktop notification for mentions</source>
|
|
<translation>Permitir notificações de menções no ambiente de trabalho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Enable room message history on join</source>
|
|
<translation>Permitir o histórico de mensagens de uma sala ao entrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="676"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="677"/>
|
|
<source>(Color is hexadecimal)</source>
|
|
<translation>(A cor é hexadecimal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="678"/>
|
|
<source>Separate words with a space, alphanumeric characters only</source>
|
|
<translation>Palavras separadas com espaço, apenas caracteres alfanuméricos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PhasesToolbar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Untap step</source>
|
|
<translation>Etapa de Desvirar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Upkeep step</source>
|
|
<translation>Etapa de manutenção</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Draw step</source>
|
|
<translation>Etapa de compra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="154"/>
|
|
<source>First main phase</source>
|
|
<translation>1ª Fase Principal (pré-combate)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Beginning of combat step</source>
|
|
<translation>Etapa de Início de Combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Declare attackers step</source>
|
|
<translation>Etapa de Declaração de Atacantes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Declare blockers step</source>
|
|
<translation>Etapa de Declaração de Bloqueadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Combat damage step</source>
|
|
<translation>Etapa de Dano de Combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="159"/>
|
|
<source>End of combat step</source>
|
|
<translation>Etapa de Fim de Combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Second main phase</source>
|
|
<translation>2ª Fase Principal (pós-combate)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="161"/>
|
|
<source>End of turn step</source>
|
|
<translation>Fase Final</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Player</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Reveal top cards of library</source>
|
|
<translation>Mostrar as cartas do topo do grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Number of cards: (max. %1)</source>
|
|
<translation>Número de cartas: (max. %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="607"/>
|
|
<source>&View graveyard</source>
|
|
<translation>&Ver cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="608"/>
|
|
<source>&View exile</source>
|
|
<translation>&Ver exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="610"/>
|
|
<source>Player "%1"</source>
|
|
<translation>Jogador "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="611"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="618"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="631"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="714"/>
|
|
<source>&Graveyard</source>
|
|
<translation>&Cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="612"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="619"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="625"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="715"/>
|
|
<source>&Exile</source>
|
|
<translation>&Exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="615"/>
|
|
<source>&Move hand to...</source>
|
|
<translation>&Mover mão para...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="616"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="622"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="628"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="711"/>
|
|
<source>&Top of library</source>
|
|
<translation>&Topo do grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="617"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="623"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="629"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="712"/>
|
|
<source>&Bottom of library</source>
|
|
<translation>&Fundo do grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="621"/>
|
|
<source>&Move graveyard to...</source>
|
|
<translation>&Mover cemitério para...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="624"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="630"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="651"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="713"/>
|
|
<source>&Hand</source>
|
|
<translation>&Mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="627"/>
|
|
<source>&Move exile to...</source>
|
|
<translation>&Mover exílio para...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="633"/>
|
|
<source>&View library</source>
|
|
<translation>&Ver grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="634"/>
|
|
<source>View &top cards of library...</source>
|
|
<translation>Ver as cartas do &topo do grimório...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="635"/>
|
|
<source>Reveal &library to...</source>
|
|
<translation>&Mostrar grimório a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Reveal t&op cards to...</source>
|
|
<translation>Revelar c&artas do topo a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="637"/>
|
|
<source>&Always reveal top card</source>
|
|
<translation>&Revelar sempre carta do topo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="638"/>
|
|
<source>O&pen deck in deck editor</source>
|
|
<translation>&Abrir deck no editor de decks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="639"/>
|
|
<source>&View sideboard</source>
|
|
<translation>&Ver sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="640"/>
|
|
<source>&Draw card</source>
|
|
<translation>&Comprar carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="641"/>
|
|
<source>D&raw cards...</source>
|
|
<translation>C&omprar cartas...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="642"/>
|
|
<source>&Undo last draw</source>
|
|
<translation>Desfa&zer a última compra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="643"/>
|
|
<source>Take &mulligan</source>
|
|
<translation>Fazer &mulligan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="644"/>
|
|
<source>&Shuffle</source>
|
|
<translation>&Baralhar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="645"/>
|
|
<source>Play top card &face down</source>
|
|
<translation>Jogue carta do topo &virada para baixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Move top cards to &graveyard...</source>
|
|
<translation>Mover as cartas do topo para o &cemitério...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Move top cards to &exile...</source>
|
|
<translation>Mover as cartas do topo para o &exílio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Put top card on &bottom</source>
|
|
<translation>Colocar carta do topo no &fundo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="649"/>
|
|
<source>Put bottom card &in graveyard</source>
|
|
<translation>Coloque a carta do fundo &no cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="652"/>
|
|
<source>&Reveal hand to...</source>
|
|
<translation>&Mostrar mão a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Reveal r&andom card to...</source>
|
|
<translation>Revele c&arta aleatória a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="654"/>
|
|
<source>&Sideboard</source>
|
|
<translation>&Sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="655"/>
|
|
<source>&Library</source>
|
|
<translation>&Grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="656"/>
|
|
<source>&Counters</source>
|
|
<translation>&Marcadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="658"/>
|
|
<source>&Untap all permanents</source>
|
|
<translation>&Desvirar topas as permanentes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="659"/>
|
|
<source>R&oll die...</source>
|
|
<translation>&Lançar dado...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="660"/>
|
|
<source>&Create token...</source>
|
|
<translation>&Criar token</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="661"/>
|
|
<source>C&reate another token</source>
|
|
<translation>C&riar outro token</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Cr&eate predefined token</source>
|
|
<translation>Cr&iar token pré-definido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="663"/>
|
|
<source>S&ay</source>
|
|
<translation>&Dizer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="669"/>
|
|
<source>C&ard</source>
|
|
<translation>C&arta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="672"/>
|
|
<source>&All players</source>
|
|
<translation>Todos os &jogadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="675"/>
|
|
<source>&Play</source>
|
|
<translation>&Jogar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="676"/>
|
|
<source>&Hide</source>
|
|
<translation>Esco&nder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="677"/>
|
|
<source>Play &Face Down</source>
|
|
<translation>Jogue &virada para baixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="678"/>
|
|
<source>&Tap</source>
|
|
<translation>&Virar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="679"/>
|
|
<source>&Untap</source>
|
|
<translation>Desv&irar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="680"/>
|
|
<source>Toggle &normal untapping</source>
|
|
<translation>A&lterar desvirar normalmente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="681"/>
|
|
<source>&Flip</source>
|
|
<translation>Vol&tar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="682"/>
|
|
<source>&Peek at card face</source>
|
|
<translation>&Espreitar a face da carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="683"/>
|
|
<source>&Clone</source>
|
|
<translation>Copi&ar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="684"/>
|
|
<source>Attac&h to card...</source>
|
|
<translation>Ane&xar a carta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="685"/>
|
|
<source>Unattac&h</source>
|
|
<translation>Separar as car&tas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="686"/>
|
|
<source>&Draw arrow...</source>
|
|
<translation>Desen&har seta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="687"/>
|
|
<source>&Increase power</source>
|
|
<translation>&Aumentar poder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="688"/>
|
|
<source>&Decrease power</source>
|
|
<translation>&Diminuir poder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="689"/>
|
|
<source>I&ncrease toughness</source>
|
|
<translation>A&umentar resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="690"/>
|
|
<source>D&ecrease toughness</source>
|
|
<translation>Di&minuir resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="691"/>
|
|
<source>In&crease power and toughness</source>
|
|
<translation>Aumen&tar poder e resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="692"/>
|
|
<source>Dec&rease power and toughness</source>
|
|
<translation>Dimin&uir poder e resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Set &power and toughness...</source>
|
|
<translation>Definir &poder e resistência...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="694"/>
|
|
<source>&Set annotation...</source>
|
|
<translation>Colocar &nota...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="697"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Vermelho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="698"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>Amarelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="699"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="702"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="705"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="708"/>
|
|
<source>%1...</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2442"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2454"/>
|
|
<source>Token: </source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2458"/>
|
|
<source>All tokens</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="865"/>
|
|
<source>View top cards of library</source>
|
|
<translation>Ver as cartas do topo do grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="865"/>
|
|
<source>Number of cards:</source>
|
|
<translation>Número de cartas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="920"/>
|
|
<source>Draw cards</source>
|
|
<translation>Comprar cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="920"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="935"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="958"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2266"/>
|
|
<source>Number:</source>
|
|
<translation>Número:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="935"/>
|
|
<source>Move top cards to grave</source>
|
|
<translation>Mover as cartas to topo para o cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="958"/>
|
|
<source>Move top cards to exile</source>
|
|
<translation>Mover as cartas to topo para o exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1033"/>
|
|
<source>Roll die</source>
|
|
<translation>Lançar dado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1033"/>
|
|
<source>Number of sides:</source>
|
|
<translation>Número de faces:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2109"/>
|
|
<source>Set power/toughness</source>
|
|
<translation>Definir poder/resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2109"/>
|
|
<source>Please enter the new PT:</source>
|
|
<translation>Por favor introduza o novo P/R:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2184"/>
|
|
<source>Set annotation</source>
|
|
<translation>Colocar nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2184"/>
|
|
<source>Please enter the new annotation:</source>
|
|
<translation>Por favor introduza a nova nota:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="2266"/>
|
|
<source>Set counters</source>
|
|
<translation>Definir marcadores</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QMenuBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="609"/>
|
|
<source>Services</source>
|
|
<translation>Serviços</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="610"/>
|
|
<source>Hide %1</source>
|
|
<translation>Ocultar %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="611"/>
|
|
<source>Hide Others</source>
|
|
<translation>Ocultar outros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="612"/>
|
|
<source>Show All</source>
|
|
<translation>Mostrar tudo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="613"/>
|
|
<source>Preferences...</source>
|
|
<translation>Preferências...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="614"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>Sair %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="615"/>
|
|
<source>About %1</source>
|
|
<translation>Cerca %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Cockatrice card database (*.xml)</source>
|
|
<translation>Base de dados de cartas Cockatrice (*.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="11"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Todos os ficheiros (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Cockatrice replays (*.cor)</source>
|
|
<translation>Replays do Cockatrice (*.cor)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="10"/>
|
|
<source>Common deck formats (*.cod *.dec *.txt *.mwDeck)</source>
|
|
<translation>Formatos de baralho comuns (*.cod, *.dec *.txt *.mwDeck)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Maindeck</source>
|
|
<translation>Baralho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Sideboard</source>
|
|
<translation>Sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Tokens</source>
|
|
<translation>Tokens</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Upload time</source>
|
|
<translation>Hora de upload</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteReplayList_TreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="137"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Jogadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Keep</source>
|
|
<translation>Keep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Time started</source>
|
|
<translation>Tempo de começo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Duration (sec)</source>
|
|
<translation>Duração (seg)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Rooms</source>
|
|
<translation>Salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Joi&n</source>
|
|
<translation>E&ntrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Room</source>
|
|
<translation>Sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descrição</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Permissions</source>
|
|
<translation>Permissões</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Jogadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Jogos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SequenceEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Shortcut already in use</source>
|
|
<translation>Atalho já em utilização</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Activado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Set type</source>
|
|
<translation>Tipo de expansão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Set code</source>
|
|
<translation>Código da expansão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Long name</source>
|
|
<translation>Nome longo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Release date</source>
|
|
<translation>Data de lançamento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShortcutsTab</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Restore all default shortcuts</source>
|
|
<translation>Recuperar todos os atalhos pré-definidos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Do you really want to restore all default shortcuts?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza que pretende recuperar todos os atalhos pré-definidos?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Clear all default shortcuts</source>
|
|
<translation>Apague todos os atalhos pré-definidos:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Do you really want to clear all shortcuts?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza que pretende apagar todos os atalhos pré-definidos?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShutdownDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="19"/>
|
|
<source>&Reason for shutdown:</source>
|
|
<translation>&Motivos para o encerramento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="22"/>
|
|
<source>&Time until shutdown (minutes):</source>
|
|
<translation>&Tempo até ao encerramento (minutos):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Shut down server</source>
|
|
<translation>Encerrar servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SoundSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="745"/>
|
|
<source>Enable &sounds</source>
|
|
<translation>Permitir &sons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="746"/>
|
|
<source>Current sounds theme:</source>
|
|
<translation>Tema sonoro actual:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Test system sound engine</source>
|
|
<translation>Teste motor de sistema de som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="748"/>
|
|
<source>Sound settings</source>
|
|
<translation>Definições de Som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="749"/>
|
|
<source>Master volume</source>
|
|
<translation>Volume mestre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StableReleaseChannel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Stable releases</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="107"/>
|
|
<source>No reply received from the release update server.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="148"/>
|
|
<source>No reply received from the tag update server.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Invalid reply received from the tag update server.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="178"/>
|
|
<source>No reply received from the file update server.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabAdmin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.h" line="46"/>
|
|
<source>Administration</source>
|
|
<translation>Administração</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Update server &message</source>
|
|
<translation>&Actualizar mensagem do servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="97"/>
|
|
<source>&Shut down server</source>
|
|
<translation>&Encerrar servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="98"/>
|
|
<source>&Reload configuration</source>
|
|
<translation>&Recarregar configuração</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Server administration functions</source>
|
|
<translation>Funções do administrador do servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="101"/>
|
|
<source>&Unlock functions</source>
|
|
<translation>&Desbloquear funções</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="102"/>
|
|
<source>&Lock functions</source>
|
|
<translation>&Bloquear funções</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabDeckEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="530"/>
|
|
<source>&Clear all filters</source>
|
|
<translation>&Limpar filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Delete selected</source>
|
|
<translation>Apague seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="533"/>
|
|
<source>Deck &name:</source>
|
|
<translation>&Nome do deck:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="534"/>
|
|
<source>&Comments:</source>
|
|
<translation>&Comentários:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Hash:</source>
|
|
<translation>Hash:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="540"/>
|
|
<source>&New deck</source>
|
|
<translation>&Novo deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="541"/>
|
|
<source>&Load deck...</source>
|
|
<translation>&Carregar deck...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="542"/>
|
|
<source>&Save deck</source>
|
|
<translation>&Guardar deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Save deck &as...</source>
|
|
<translation>G&uardar deck como...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Load deck from cl&ipboard...</source>
|
|
<translation>Carregar dec&k da memória...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Save deck to clip&board</source>
|
|
<translation>Guardar deck na &memória</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="546"/>
|
|
<source>&Print deck...</source>
|
|
<translation>&Imprimir deck...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="548"/>
|
|
<source>&Analyze deck online</source>
|
|
<translation>&Analise o deck online</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="552"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Fechar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Add card to &maindeck</source>
|
|
<translation>Adicionar carta ao &maindeck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Add card to &sideboard</source>
|
|
<translation>Adicionar carta ao &sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="557"/>
|
|
<source>&Remove row</source>
|
|
<translation>&Remover linha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="559"/>
|
|
<source>&Increment number</source>
|
|
<translation>&Aumentar o número</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="561"/>
|
|
<source>&Decrement number</source>
|
|
<translation>&Diminuir o número</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="563"/>
|
|
<source>&Deck Editor</source>
|
|
<translation>%Editor de Decks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="565"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Card Info</source>
|
|
<translation>Informação da carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="566"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Deck</source>
|
|
<translation>Baralho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="567"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Filters</source>
|
|
<translation>Filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="569"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="574"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="577"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="580"/>
|
|
<source>Visible</source>
|
|
<translation>Visível</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="575"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="578"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Floating</source>
|
|
<translation>Flutuando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Reset layout</source>
|
|
<translation>Repor disposição</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Deck: %1</source>
|
|
<translation>Deck:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="637"/>
|
|
<source>The decklist has been modified.
|
|
Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation>A lista foi modificada.
|
|
Gostaria de guardar as alterações?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Carregar deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="686"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="710"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="730"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="686"/>
|
|
<source>The deck could not be saved.</source>
|
|
<translation>O deck não pode ser guardado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="710"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="730"/>
|
|
<source>The deck could not be saved.
|
|
Please check that the directory is writable and try again.</source>
|
|
<translation>O deck não pode ser guardado.
|
|
Por favor confirme se é possível escrever do directório e tente de novo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="716"/>
|
|
<source>Save deck</source>
|
|
<translation>Guardar deck</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabDeckStorage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.h" line="52"/>
|
|
<source>Deck storage</source>
|
|
<translation>Armazenamento de decks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Local file system</source>
|
|
<translation>Ficheiros locais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Server deck storage</source>
|
|
<translation>Decks armazenados no servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Open in deck editor</source>
|
|
<translation>Abrir no editor de decks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Upload deck</source>
|
|
<translation>Upload do deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Download deck</source>
|
|
<translation>Download do deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="270"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>Nova pasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Apagar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Enter deck name</source>
|
|
<translation>Introduza o nome do deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="156"/>
|
|
<source>This decklist does not have a name.
|
|
Please enter a name:</source>
|
|
<translation>Este deck nao tem um nome
|
|
Por favor introduza um nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Unnamed deck</source>
|
|
<translation>Deck sem nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Delete local file</source>
|
|
<translation>Apagar ficheiro local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="195"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="312"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza que deseja apagar "%1"?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Name of new folder:</source>
|
|
<translation>Nome da nova pasta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Delete remote folder</source>
|
|
<translation>Eliminar pasta remota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Delete remote deck</source>
|
|
<translation>Apagar deck remoto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="450"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1175"/>
|
|
<source>Replay</source>
|
|
<translation>Repetição</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Game</source>
|
|
<translation>Jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="452"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Card Info</source>
|
|
<translation>Informação da carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="453"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Player List</source>
|
|
<translation>Jogadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="454"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Messages</source>
|
|
<translation>Mensagens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="456"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="511"/>
|
|
<source>Replay Timeline</source>
|
|
<translation>Repetir Cronologia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="461"/>
|
|
<source>&Phases</source>
|
|
<translation>Fa&ses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="464"/>
|
|
<source>&Game</source>
|
|
<translation>&Jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Next &phase</source>
|
|
<translation>Próxima &fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Next &turn</source>
|
|
<translation>Próximo &turno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="472"/>
|
|
<source>&Remove all local arrows</source>
|
|
<translation>&Remover todas as setas locais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Rotate View Cl&ockwise</source>
|
|
<translation>Rodar a vista no se&ntido dos ponteiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Rotate View Co&unterclockwise</source>
|
|
<translation>rodar a vista no se&ntido contrário aos ponteiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Game &information</source>
|
|
<translation>&Informação do jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="483"/>
|
|
<source>&Concede</source>
|
|
<translation>&Conceder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="486"/>
|
|
<source>&Leave game</source>
|
|
<translation>Sair do &jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="489"/>
|
|
<source>C&lose replay</source>
|
|
<translation>&Fechar replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="492"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>&Dizer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="495"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="500"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="503"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="506"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Visible</source>
|
|
<translation>Visível</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="501"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="504"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="507"/>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Floating</source>
|
|
<translation>Flutuando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Reset layout</source>
|
|
<translation>Repor disposição</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Concede</source>
|
|
<translation>Conceder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza que deseja conceder este jogo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Leave game</source>
|
|
<translation>Sair do jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza que deseja sair deste jogo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="803"/>
|
|
<source>You are flooding the game. Please wait a couple of seconds.</source>
|
|
<translation>Você está a sobrecarregar o jogo. Por favor aguarte uns segundos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1070"/>
|
|
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
|
<translation>Foi expulso do jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabLog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.h" line="54"/>
|
|
<source>Logs</source>
|
|
<translation>Registos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="28"/>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="33"/>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Time;SenderName;SenderIP;Message;TargetID;TargetName</source>
|
|
<translation>Tempo;NomeEnviador;IPEnviador;Mensagem;IDAlvo;NomeAlvo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Room Logs</source>
|
|
<translation>Registos das salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Game Logs</source>
|
|
<translation>Registos dos jogos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Chat Logs</source>
|
|
<translation>Registos das conversas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="65"/>
|
|
<source>You must select at least one filter.</source>
|
|
<translation>Deve seleccionar pelo menos um filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="75"/>
|
|
<source>You have to select a valid number of days to locate.</source>
|
|
<translation>Deve seleccionar um número válido de dias para localizar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Username: </source>
|
|
<translation>Nome de utilizador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="143"/>
|
|
<source>IP Address: </source>
|
|
<translation>Morada IP:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Game Name: </source>
|
|
<translation>Nome do Jogo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="149"/>
|
|
<source>GameID: </source>
|
|
<translation>ID do Jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Message: </source>
|
|
<translation>Mensagem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Main Room</source>
|
|
<translation>Sala principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Game Room</source>
|
|
<translation>Sala de Jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Private Chat</source>
|
|
<translation>Chat Privado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Past X Days: </source>
|
|
<translation>Últimos X Dias:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Today</source>
|
|
<translation>Hoje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Last Hour</source>
|
|
<translation>Última Hora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Maximum Results: </source>
|
|
<translation>Resultados Máximos:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="171"/>
|
|
<source>At least one filter is required.
|
|
The more information you put in, the more specific your results will be.</source>
|
|
<translation>É requerido pelo menos um filtro. %s
|
|
Quanta mais informação der, mais específicos serão os resultados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Get User Logs</source>
|
|
<translation>Obter registos dos utilizadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Clear Filters</source>
|
|
<translation>Limpar Filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Filters</source>
|
|
<translation>Filtros:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Log Locations</source>
|
|
<translation>Localização dos Registos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Date Range</source>
|
|
<translation>Alcance de dados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Maximum Results</source>
|
|
<translation>Resultados máximos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="255"/>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Message History</source>
|
|
<translation>Histórico de mensagens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Failed to collect message history information.</source>
|
|
<translation>Falha na obtenção do histórico de mensagens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="260"/>
|
|
<source>There are no messages for the selected filters.</source>
|
|
<translation>Não há mensagens para os filtros seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabMessage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Private &chat</source>
|
|
<translation>Chat &privado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="64"/>
|
|
<source>&Leave</source>
|
|
<translation>&Abandonar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="80"/>
|
|
<source>%1 - Private chat</source>
|
|
<translation>%1 - Chat privado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="107"/>
|
|
<source>This user is ignoring you.</source>
|
|
<translation>Este utilizador esta a ignorar-te.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Private message from </source>
|
|
<translation>Mensagem privada de</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="154"/>
|
|
<source>%1 has left the server.</source>
|
|
<translation>%1 abandonou o servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="160"/>
|
|
<source>%1 has joined the server.</source>
|
|
<translation>%1 entrou no servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabReplays</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.h" line="51"/>
|
|
<source>Game replays</source>
|
|
<translation>Repetições</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Local file system</source>
|
|
<translation>Ficheiros locais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Server replay storage</source>
|
|
<translation>Armazenamento de replays no servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Watch replay</source>
|
|
<translation>Ver replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="119"/>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Apagar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Download replay</source>
|
|
<translation>Download replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Toggle expiration lock</source>
|
|
<translation>Alternar bloqueio de expiração</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Delete local file</source>
|
|
<translation>Apagar ficheiro local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza que deseja apagar %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Delete remote replay</source>
|
|
<translation>Apagar replay remoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the replay of game %1?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza que deseja apagar o replay do jogo %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabRoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="144"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>&Dizer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation>Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="146"/>
|
|
<source>&Room</source>
|
|
<translation>&Sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="147"/>
|
|
<source>&Leave room</source>
|
|
<translation>&Abandonar a sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="148"/>
|
|
<source>&Clear chat</source>
|
|
<translation>&Limpar chat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Chat Settings...</source>
|
|
<translation>Definições do chat...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="162"/>
|
|
<source> mentioned you.</source>
|
|
<translation>mencionou-o.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Click to view</source>
|
|
<translation>Clicar para ver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="207"/>
|
|
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
|
|
<translation>Estás a inundar o chat .Por favor aguarde alguns segundos.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabServer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.h" line="52"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="183"/>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="186"/>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="189"/>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Failed to join the room: it doesn't exists on the server.</source>
|
|
<translation>Falha ao entrar na sala: Não existe essa sala no servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="186"/>
|
|
<source>The server thinks you are in the room but Cockatrice is unable to display it. Try restarting Cockatrice.</source>
|
|
<translation>O servidor acha que você se encontra na sala mas o Cockatrice é incapaz de o apresentar. Tente reiniciar o Cockatrice.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="189"/>
|
|
<source>You do not have the required permission to join this room.</source>
|
|
<translation>Você não tem permissão para aderir a esta sala.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Failed to join the room due to an unknown error: %1.</source>
|
|
<translation>Falha ao entrar na sala devido a um erro desconhecido: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabSupervisor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="143"/>
|
|
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
|
|
<translation>Ainda estão a decorrer alguns jogos. Tem a certeza que quer sair?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Unknown Event</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="582"/>
|
|
<source>The server has sent you a message that your client does not understand.
|
|
This message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
|
|
|
|
To update your client, go to Help -> Update Cockatrice.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Idle Timeout</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="583"/>
|
|
<source>You are about to be logged out due to inactivity.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Promotion</source>
|
|
<translation>Promoção</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="584"/>
|
|
<source>You have been promoted to moderator. Please log out and back in for changes to take effect.</source>
|
|
<translation>Foi promovido a moderador. Por favor saia e volte a entrar para que a mudança tenha efeito.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="587"/>
|
|
<source>Warned</source>
|
|
<translation>Avisado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="587"/>
|
|
<source>You have received a warning due to %1.
|
|
Please refrain from engaging in this activity or further actions may be taken against you. If you have any questions, please private message a moderator.</source>
|
|
<translation>Recebeu um aviso devido a %1. %s
|
|
Por favor evite continuar essa actividade ou acções serão tomadas contra si futuramente. Se tem alguma questão, por favor envie uma mensagem privada a um moderador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="597"/>
|
|
<source>You have received the following message from the server.
|
|
(custom messages like these could be untranslated)</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabUserLists</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.h" line="48"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Conta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Add to Buddy List</source>
|
|
<translation>Adicionar à lista de amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Add to Ignore List</source>
|
|
<translation>Adicionar à lista de ignorados</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TappedOutInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="23"/>
|
|
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Unable to analyze the deck.</source>
|
|
<translation>Incapaz de analisar o baralho.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpdateDownloader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/update_downloader.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Could not open the file for reading.</source>
|
|
<translation>Incapaz de abrir o ficheiro para leitura.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserContextMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="53"/>
|
|
<source>User &details</source>
|
|
<translation>Detalhes do &utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Private &chat</source>
|
|
<translation>Chat &privado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Show this user's &games</source>
|
|
<translation>Mostrar os &jogos deste utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Add to &buddy list</source>
|
|
<translation>Adicionar à &lista de amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Remove from &buddy list</source>
|
|
<translation>Remover da lista de &amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Add to &ignore list</source>
|
|
<translation>Adicionar a lista a i&gnorar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Remove from &ignore list</source>
|
|
<translation>Remover da lista a &ignorar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Kick from &game</source>
|
|
<translation>Expulsar do &jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Warn user</source>
|
|
<translation>Avisar utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="62"/>
|
|
<source>View user's war&n history</source>
|
|
<translation>Ver o histórico de avi&sos do utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Ban from &server</source>
|
|
<translation>Banir do &servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="64"/>
|
|
<source>View user's &ban history</source>
|
|
<translation>Ver o histórico de &bans do utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="65"/>
|
|
<source>&Promote user to moderator</source>
|
|
<translation>&Promover utilizador a moderador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Dem&ote user from moderator</source>
|
|
<translation>&Despromover utilizador do cargo de moderador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="94"/>
|
|
<source>%1's games</source>
|
|
<translation>jogos de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="170"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Ban History</source>
|
|
<translation>Histórico de banições</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Ban Time;Moderator;Ban Length;Ban Reason;Visible Reason</source>
|
|
<translation>Hora de Banição; Moderador; Duração da Banição; Razão da Banição; Razão visível</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="170"/>
|
|
<source>User has never been banned.</source>
|
|
<translation>O utilizador nunca foi banido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Failed to collecting ban information.</source>
|
|
<translation>Falha na obtenção a informação de banição</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Warning History</source>
|
|
<translation>Histórico de avisos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Warning Time;Moderator;User Name;Reason</source>
|
|
<translation>Hora do aviso; Moderador; Nome do Utilizador; Razão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="202"/>
|
|
<source>User has never been warned.</source>
|
|
<translation>O utilizador nunca foi avisado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Failed to collecting warning information.</source>
|
|
<translation>Falha na obtenção do histórico de avisos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Sucesso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Successfully promoted user.</source>
|
|
<translation>Utilizador promovido com sucesso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Successfully demoted user.</source>
|
|
<translation>Utilizador despromovido com sucesso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="222"/>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Failed</source>
|
|
<translation>Falhou</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Failed to promote user.</source>
|
|
<translation>Falha na promoção do utilizador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Failed to demote user.</source>
|
|
<translation>Falha na despromoção do utilizador.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInfoBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="61"/>
|
|
<source>User information</source>
|
|
<translation>Informação do utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>Nome real:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Localização:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="70"/>
|
|
<source>User level:</source>
|
|
<translation>Nível de utilizador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Account Age:</source>
|
|
<translation>Idade da Conta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Change password</source>
|
|
<translation>Alterar password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Change avatar</source>
|
|
<translation>Alterar avatar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Administrator</source>
|
|
<translation>Administrador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Moderator</source>
|
|
<translation>Moderador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Registered user</source>
|
|
<translation>Utilizador registado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Unregistered user</source>
|
|
<translation>Utilizador não registado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="115"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Desconhecido </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Year</source>
|
|
<translation>Ano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Years</source>
|
|
<translation>Anos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Day</source>
|
|
<translation>Dia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Days</source>
|
|
<translation>Dias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="238"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="254"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informação</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="238"/>
|
|
<source>User information updated.</source>
|
|
<translation>Informação do utilizador actualizada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="241"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="257"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="260"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="267"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="280"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="241"/>
|
|
<source>This server does not permit you to update your user informations.</source>
|
|
<translation>Este servidor não permite a actualização da sua informação pessoal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="267"/>
|
|
<source>An error occured while trying to update your user informations.</source>
|
|
<translation>Ocorreu um erro ao tentar actualizar a sua informação pessoal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Password changed.</source>
|
|
<translation>Password alterada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="257"/>
|
|
<source>This server does not permit you to change your password.</source>
|
|
<translation>Este servidor não permite a actualização da sua password.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="260"/>
|
|
<source>The new password is too short.</source>
|
|
<translation>A password nova é demasiado curta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
|
|
<source>The old password is incorrect.</source>
|
|
<translation>A password antiga está incorrecta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Avatar updated.</source>
|
|
<translation>Avatar actualizado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="280"/>
|
|
<source>This server does not permit you to update your avatar.</source>
|
|
<translation>Este servidor não permite a actualização do seu avatar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="284"/>
|
|
<source>An error occured while trying to updater your avatar.</source>
|
|
<translation>Um erro ocorreu ao tentar actualizar o seu avatar.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="448"/>
|
|
<source>General interface settings</source>
|
|
<translation>Configurações gerais da interface</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Enable notifications in taskbar</source>
|
|
<translation>Permitir notificações na barra de tarefas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Notify in the taskbar for game events while you are spectating</source>
|
|
<translation>Notificar eventos de jogos na barra de tarefas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="451"/>
|
|
<source>&Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
|
|
<translation>Clicar &duas vezes nas cartas para as jogar (ao invés de clicar apenas uma vez)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="452"/>
|
|
<source>&Play all nonlands onto the stack (not the battlefield) by default</source>
|
|
<translation>&Jogar todos os não-terrenos para a pilha (em vez de para o campo de batalha) por definição</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Annotate card text on tokens</source>
|
|
<translation>Permitir anotações em tokens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Animation settings</source>
|
|
<translation>Configurações de Animações</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="455"/>
|
|
<source>&Tap/untap animation</source>
|
|
<translation>Animação de &virar/desvirar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Users connected to server: %1</source>
|
|
<translation>Utilizadores online: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Users in this room: %1</source>
|
|
<translation>Utilizadores nesta sala:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>Amigos online: %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>Utilizadores ignorados online %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WarningDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Which warning would you like to send?</source>
|
|
<translation>Que aviso gostaria de enviar?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="128"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="131"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Warn user for misconduct</source>
|
|
<translation>Aviso por má conduta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="151"/>
|
|
<source>User name to send a warning to can not be blank, please specify a user to warn.</source>
|
|
<translation>O nome de utilizador não se pode encontrar vazio, por favor especifique o utilizador que deseja avisar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Warning to use can not be blank, please select a valid warning to send.</source>
|
|
<translation>O aviso a enviar não se pode encontrar vazio, por favor seleccione um aviso válido para enviar.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WndSets</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Move selected set to the top</source>
|
|
<translation>Mover expansão seleccionada para o topo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Move selected set up</source>
|
|
<translation>Mover expansão seleccionada para cima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Move selected set down</source>
|
|
<translation>Mover expansão seleccionada para baixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Move selected set to the bottom</source>
|
|
<translation>Mover expansão seleccionada para o fundo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Enable all sets</source>
|
|
<translation>Permitir todas as expansões</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Disable all sets</source>
|
|
<translation>Inactivar todas as expansões</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="92"/>
|
|
<source>hints:</source>
|
|
<translation>pistas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Enable the sets that you want to have available in the deck editor</source>
|
|
<translation>Permita as expansões que deseja ter disponíveis no editor de baralhos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Move sets around to change their order, or click on a column header to sort sets on that field</source>
|
|
<translation>Mova expansões para alterar as suas ordens ou clique no cabeçalho da coluna para ordenar as expansões nesse campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Sets order decides the source that will be used when loading images for a specific card</source>
|
|
<translation>A ordem das expansões decide a fonte que será usada ao carregar imagens para uma carta específica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Disabled sets will be used for loading images only if all the enabled sets failed</source>
|
|
<translation>Expansões inactivas serão usadas para carregar imagens apenas se todas as expansões permitidos falharem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Edit sets</source>
|
|
<translation>Editar expansões</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Sucesso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="124"/>
|
|
<source>The sets database has been saved successfully.</source>
|
|
<translation>A base de dados das expansões foi guardada com sucesso</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZoneViewWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>sort by name</source>
|
|
<translation>dispor por nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>sort by type</source>
|
|
<translation>dispor por tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>shuffle when closing</source>
|
|
<translation>baralhar quando terminar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>pile view</source>
|
|
<translation>vista em pilha</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>i18n</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settingscache.cpp" line="152"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>Português (Portuguese)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>shortcutsTab</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1473"/>
|
|
<source>Main Window</source>
|
|
<translation>Janela Principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1474"/>
|
|
<source>Deck editor</source>
|
|
<translation>Editor de Baralhos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1475"/>
|
|
<source>Local gameplay</source>
|
|
<translation>Jogos locais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1476"/>
|
|
<source>Watch replay</source>
|
|
<translation>Ver replay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1477"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Ligar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1478"/>
|
|
<source>Register</source>
|
|
<translation>Registar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1479"/>
|
|
<source>Full screen</source>
|
|
<translation>Ecrã Inteiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1480"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Definições</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1481"/>
|
|
<source>Check for card updates</source>
|
|
<translation>Verificar por actualizações de cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1482"/>
|
|
<source>Disconnect</source>
|
|
<translation>Desconectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1483"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Sair</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1484"/>
|
|
<source>Deck Editor</source>
|
|
<translation>Editor de Baralhos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1485"/>
|
|
<source>Analyze deck</source>
|
|
<translation>Analisar o baralho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1486"/>
|
|
<source>Load deck (clipboard)</source>
|
|
<translation>Carregar baralho (na área de transferência)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1487"/>
|
|
<source>Clear all filters</source>
|
|
<translation>Limpar filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1488"/>
|
|
<source>New deck</source>
|
|
<translation>Novo baralho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1489"/>
|
|
<source>Clear selected filter</source>
|
|
<translation>Limpar filtros seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1490"/>
|
|
<source>Open custom pic folder</source>
|
|
<translation>Abrir a pasta de imagens personalizadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1491"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Fechar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1492"/>
|
|
<source>Print deck</source>
|
|
<translation>Imprimir o baralho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1493"/>
|
|
<source>Edit sets</source>
|
|
<translation>Editar database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1494"/>
|
|
<source>Delete card</source>
|
|
<translation>Apagar carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1495"/>
|
|
<source>Edit tokens</source>
|
|
<translation>Editar a lista de tokens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1496"/>
|
|
<source>Reset layout</source>
|
|
<translation>Repor disposição</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1497"/>
|
|
<source>Add card</source>
|
|
<translation>Adicionar carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1498"/>
|
|
<source>Save deck</source>
|
|
<translation>Guardar baralho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1499"/>
|
|
<source>Remove card</source>
|
|
<translation>Retirar carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1500"/>
|
|
<source>Save deck as</source>
|
|
<translation>Guardar baralho como</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1501"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Abrir baralho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1502"/>
|
|
<source>Save deck (clipboard)</source>
|
|
<translation>Guardar baralho (na área de transferência)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1503"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1594"/>
|
|
<source>Counters</source>
|
|
<translation>Contadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1504"/>
|
|
<source>Life</source>
|
|
<translation>Vida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1505"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1509"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1513"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1517"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1525"/>
|
|
<source>Set</source>
|
|
<translation>Definir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1506"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1510"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1514"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1518"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Adicionar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1507"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1511"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1515"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1519"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Retirar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1508"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Vermelho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1512"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1516"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>Amarelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1520"/>
|
|
<source>Main Window | Deck Editor</source>
|
|
<translation>Janela Principal | Editor de Baralhos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1521"/>
|
|
<source>Power / Toughness</source>
|
|
<translation>Poder / Resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1522"/>
|
|
<source>Power and Toughness</source>
|
|
<translation>Poder e Resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1523"/>
|
|
<source>Add (+1/+1)</source>
|
|
<translation>Adicionar (+1/+1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1524"/>
|
|
<source>Remove (-1/-1)</source>
|
|
<translation>Subtrair (-1/-1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1526"/>
|
|
<source>Toughness</source>
|
|
<translation>Resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1527"/>
|
|
<source>Remove (-0/-1)</source>
|
|
<translation>Subtrair (-0/-1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1528"/>
|
|
<source>Add (+0/+1)</source>
|
|
<translation>Adicionar (+0/+1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1529"/>
|
|
<source>Power</source>
|
|
<translation>Poder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1530"/>
|
|
<source>Remove (-1/-0)</source>
|
|
<translation>Subtrair (-1/-0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1531"/>
|
|
<source>Add (+1/+0)</source>
|
|
<translation>Adicionar (+1/+0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1532"/>
|
|
<source>Game Phases</source>
|
|
<translation>Etapas de jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1533"/>
|
|
<source>Untap</source>
|
|
<translation>Desvirar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1534"/>
|
|
<source>Upkeep</source>
|
|
<translation>Etapa de Upkeep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1535"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1587"/>
|
|
<source>Draw</source>
|
|
<translation>Etapa de compra de cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1536"/>
|
|
<source>Main 1</source>
|
|
<translation>Etapa Principal 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1537"/>
|
|
<source>Start combat</source>
|
|
<translation>Etapa de início de combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1538"/>
|
|
<source>Attack</source>
|
|
<translation>Etapa de Ataque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1539"/>
|
|
<source>Block</source>
|
|
<translation>Etapa de Bloqueio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1540"/>
|
|
<source>Damage</source>
|
|
<translation>Etapa de atribuição de dano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1541"/>
|
|
<source>End combat</source>
|
|
<translation>Etapa de fim de combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1542"/>
|
|
<source>Main 2</source>
|
|
<translation>Etapa Principal 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1543"/>
|
|
<source>End</source>
|
|
<translation>Fim de turno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1544"/>
|
|
<source>Next phase</source>
|
|
<translation>Próxima etapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1545"/>
|
|
<source>Next turn</source>
|
|
<translation>Próximo turno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1546"/>
|
|
<source>Playing Area</source>
|
|
<translation>Área de jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1547"/>
|
|
<source>Tap Card</source>
|
|
<translation>Virar a carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1548"/>
|
|
<source>Untap Card</source>
|
|
<translation>Desvirar a carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1549"/>
|
|
<source>Untap all</source>
|
|
<translation>Desvirar todas as cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1550"/>
|
|
<source>Toggle untap</source>
|
|
<translation>Desactivar desvirar automático</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1551"/>
|
|
<source>Flip card</source>
|
|
<translation>Vire a carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1552"/>
|
|
<source>Peek card</source>
|
|
<translation>Espreitar a face da carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1553"/>
|
|
<source>Play card</source>
|
|
<translation>Jogar carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1554"/>
|
|
<source>Attach card</source>
|
|
<translation>Anexar a carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1555"/>
|
|
<source>Unattach card</source>
|
|
<translation>Separar as cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1556"/>
|
|
<source>Clone card</source>
|
|
<translation>Clonar carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1557"/>
|
|
<source>Create token</source>
|
|
<translation>Criar token</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1558"/>
|
|
<source>Create all related tokens</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1559"/>
|
|
<source>Create another token</source>
|
|
<translation>Criar outro token</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1560"/>
|
|
<source>Set annotation</source>
|
|
<translation>Criar anotação</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1561"/>
|
|
<source>Phases | P/T | Playing Area</source>
|
|
<translation>Etapa | P/R / Área de jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1562"/>
|
|
<source>Move card to</source>
|
|
<translation>Mover a carta para</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1563"/>
|
|
<source>Bottom library</source>
|
|
<translation>Fundo do baralho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1564"/>
|
|
<source>Top library</source>
|
|
<translation>Topo do trabalho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1565"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1569"/>
|
|
<source>Graveyard</source>
|
|
<translation>Cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1566"/>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1573"/>
|
|
<source>Exile</source>
|
|
<translation>Exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1567"/>
|
|
<source>Hand</source>
|
|
<translation>Mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1568"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Ver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1570"/>
|
|
<source>Library</source>
|
|
<translation>Baralho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1571"/>
|
|
<source>Tops card of library</source>
|
|
<translation>Cartas do topo do baralho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1572"/>
|
|
<source>Sideboard</source>
|
|
<translation>Sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1574"/>
|
|
<source>Close recent view</source>
|
|
<translation>Fechar vista recente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1575"/>
|
|
<source>Game Lobby</source>
|
|
<translation>Lobby de jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1576"/>
|
|
<source>Load remote deck</source>
|
|
<translation>Use um deck armazenado no servidor remoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1577"/>
|
|
<source>Load local deck</source>
|
|
<translation>Use um baralho local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1578"/>
|
|
<source>Gameplay</source>
|
|
<translation>Área de jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1579"/>
|
|
<source>Draw arrow</source>
|
|
<translation>Desenhar seta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1580"/>
|
|
<source>Leave game</source>
|
|
<translation>Sair do jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1581"/>
|
|
<source>Remove local arrows</source>
|
|
<translation>Remover setas locais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1582"/>
|
|
<source>Concede</source>
|
|
<translation>Desistir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1583"/>
|
|
<source>Roll dice</source>
|
|
<translation>Atirar dados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1584"/>
|
|
<source>Rotate view CW</source>
|
|
<translation>Rodar vista ponteiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1585"/>
|
|
<source>Shuffle library</source>
|
|
<translation>Baralhar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1586"/>
|
|
<source>Rotate view CCW</source>
|
|
<translation>Rodar vista contra-ponteiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1588"/>
|
|
<source>Mulligan</source>
|
|
<translation>Mulligan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1589"/>
|
|
<source>Draw card</source>
|
|
<translation>'Compre' uma carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1590"/>
|
|
<source>Draw cards</source>
|
|
<translation>'Comprar' cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1591"/>
|
|
<source>Undo draw</source>
|
|
<translation>Desfazer ultima compra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1592"/>
|
|
<source>Always reveal top card</source>
|
|
<translation>Revelar sempre a carta do topo do baralho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1593"/>
|
|
<source>Draw | Move | View | Gameplay</source>
|
|
<translation>Comprar | Mover | Vista | Área de jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1595"/>
|
|
<source>How to set custom shortcuts</source>
|
|
<translation>Como personalizar os seus atalhos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1596"/>
|
|
<source>Restore all default shortcuts</source>
|
|
<translation>Recuperar todos os atalhos pré-definidos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1597"/>
|
|
<source>Clear all shortcuts</source>
|
|
<translation>Apagar todos os atalhos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |