servatrice/cockatrice/translations/cockatrice_ja.ts
2015-03-14 18:49:00 +01:00

4796 lines
No EOL
191 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ja" version="2.1">
<context>
<name>AbstractCounter</name>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Set counter...</source>
<translation>カウンターの数を決める...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="68"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="69"/>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="70"/>
<source>F12</source>
<translation>F12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="142"/>
<source>Set counter</source>
<translation>カウンターの設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="142"/>
<source>New value for counter &apos;%1&apos;:</source>
<translation>カウンター &apos;%1&apos;の新しい値:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppearanceSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="345"/>
<source>Zone background pictures</source>
<translation>背景画像の設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="346"/>
<source>Hand background:</source>
<translation>手札:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="347"/>
<source>Stack background:</source>
<translation>スタック:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="348"/>
<source>Table background:</source>
<translation>戦場:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="349"/>
<source>Player info background:</source>
<translation>プレイヤー情報:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="350"/>
<source>Card back:</source>
<translation>カード背面:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="352"/>
<source>Card rendering</source>
<translation>カードの描画</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="353"/>
<source>Display card names on cards having a picture</source>
<translation>画像持ちカードのカード名を表示する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="355"/>
<source>Hand layout</source>
<translation>手札のレイアウト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="356"/>
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
<translation>手札を横に並べる(スペースを消費します)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="358"/>
<source>Table grid layout</source>
<translation>テーブルグリッドのレイアウト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="359"/>
<source>Invert vertical coordinate</source>
<translation>戦場の配置の垂直反転</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="360"/>
<source>Minimum player count for multi-column layout:</source>
<translation>プレイヤーを複数列レイアウトにする最少人数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="371"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="387"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="403"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="435"/>
<source>Choose path</source>
<translation>画像の指定</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanDialog</name>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="34"/>
<source>ban &amp;user name</source>
<translation>ユーザー名でBAN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="37"/>
<source>ban &amp;IP address</source>
<translation>IPアドレスでBAN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="45"/>
<source>Ban type</source>
<translation>BANタイプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="48"/>
<source>&amp;permanent ban</source>
<translation>永久BAN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="49"/>
<source>&amp;temporary ban</source>
<translation>一時BAN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Days:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="58"/>
<source>&amp;Hours:</source>
<translation>時間</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Minutes:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="79"/>
<source>Duration of the ban</source>
<translation>BAN期間</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="82"/>
<source>Please enter the reason for the ban.
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
<translation>BANの理由を入れてください。
これはモデレーターによって保存されBANされた人間には見えません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="85"/>
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
<translation>BANの理由を入力してください。これはBANされる人に通知されます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="88"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="109"/>
<source>Ban user from server</source>
<translation>サーバーからBANされたユーザーです</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="115"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="115"/>
<source>You have to select a name-based or IP-based ban, or both.</source>
<translation>名前によるBANかIPによるBAN、もしくは両方を選択してください</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardDatabaseModel</name>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="60"/>
<source>Name</source>
<translation>カード名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="61"/>
<source>Sets</source>
<translation>カードセット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="62"/>
<source>Mana cost</source>
<translation>マナ・コスト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="63"/>
<source>Card type</source>
<translation>カード・タイプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="64"/>
<source>P/T</source>
<translation>P/T</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardInfoText</name>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="62"/>
<source>Name:</source>
<translation>カード名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="63"/>
<source>Mana cost:</source>
<translation>マナ・コスト:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="64"/>
<source>Card type:</source>
<translation>カード・タイプ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="65"/>
<source>P / T:</source>
<translation>P / T:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="66"/>
<source>Loyalty:</source>
<translation>忠誠度:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="24"/>
<source>Show card only</source>
<translation>カード画像のみ表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="24"/>
<source>Show text only</source>
<translation>カードテキストのみ表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="24"/>
<source>Show full info</source>
<translation>全て表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="201"/>
<source>Name:</source>
<translation>カード名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="202"/>
<source>Mana cost:</source>
<translation>マナ・コスト:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="203"/>
<source>Card type:</source>
<translation>カード・タイプ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="204"/>
<source>P / T:</source>
<translation>P / T:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="205"/>
<source>Loyalty:</source>
<translation>忠誠度:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardItem</name>
<message>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="84"/>
<source>&amp;Power / toughness</source>
<translation>パワー / タフネス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="83"/>
<source>&amp;Move to</source>
<translation>移動させる</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardZone</name>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="54"/>
<source>her hand</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>手札</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="55"/>
<source>%1&apos;s hand</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>%1の手札</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="57"/>
<source>his hand</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>手札</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
<source>%1&apos;s hand</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>%1の手札</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
<source>her library</source>
<comment>look at zone, female owner</comment>
<translation>ライブラリー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>look at zone, female owner</comment>
<translation>%1のライブラリー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="68"/>
<source>his library</source>
<comment>look at zone, male owner</comment>
<translation>ライブラリー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="69"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>look at zone, male owner</comment>
<translation>%1のライブラリー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="74"/>
<source>of her library</source>
<comment>top cards of zone, female owner</comment>
<translation>ライブラリーの</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="75"/>
<source>of %1&apos;s library</source>
<comment>top cards of zone, female owner</comment>
<translation>%1のライブラリーの</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="77"/>
<source>of his library</source>
<comment>top cards of zone, male owner</comment>
<translation>ライブラリーの</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
<source>of %1&apos;s library</source>
<comment>top cards of zone, male owner</comment>
<translation>%1のライブラリーの</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="83"/>
<source>her library</source>
<comment>reveal zone, female owner</comment>
<translation>ライブラリー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="84"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>reveal zone, female owner</comment>
<translation>%1のライブラリー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="86"/>
<source>his library</source>
<comment>reveal zone, male owner</comment>
<translation>ライブラリー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="87"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>reveal zone, male owner</comment>
<translation>%1のライブラリー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="92"/>
<source>her library</source>
<comment>shuffle, female owner</comment>
<translation>ライブラリー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="93"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>shuffle, female owner</comment>
<translation>%1のライブラリー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="95"/>
<source>his library</source>
<comment>shuffle, male owner</comment>
<translation>ライブラリー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="96"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>shuffle, male owner</comment>
<translation>%1のライブラリー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="131"/>
<source>her sideboard</source>
<comment>look at zone, female owner</comment>
<translation>サイドボード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="132"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>look at zone, female owner</comment>
<translation>%1のサイドボード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="134"/>
<source>his sideboard</source>
<comment>look at zone, male owner</comment>
<translation>サイドボード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="135"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>look at zone, male owner</comment>
<translation>%1のサイドボード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="101"/>
<source>her library</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>ライブラリー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="102"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>%1のライブラリー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="104"/>
<source>his library</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>ライブラリー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="105"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>%1のライブラリー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="111"/>
<source>her graveyard</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>墓地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="112"/>
<source>%1&apos;s graveyard</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>%1の墓地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="114"/>
<source>his graveyard</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>墓地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="115"/>
<source>%1&apos;s graveyard</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>%1の墓地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="120"/>
<source>her exile</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>追放領域</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="121"/>
<source>%1&apos;s exile</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>%1の追放領域</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="123"/>
<source>his exile</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>追放領域</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="124"/>
<source>%1&apos;s exile</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>%1の追放領域</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="140"/>
<source>her sideboard</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>サイドボード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="141"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>%1のサイドボード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="143"/>
<source>his sideboard</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>サイドボード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="144"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>%1のサイドボード</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBPriceUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/priceupdater.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/priceupdater.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/priceupdater.cpp" line="149"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/priceupdater.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/priceupdater.cpp" line="149"/>
<source>A problem has occured while fetching card prices.</source>
<translation>カードの価格を取得中に問題が発生しました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/priceupdater.cpp" line="128"/>
<source>A problem has occured while fetching card prices:</source>
<translation>カードの価格を取得中に問題が発生しました。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="565"/>
<source>Enable &amp;price tag feature from deckbrew.com</source>
<translation>deckbrew.com からの価格タグ機能を有効にする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="566"/>
<source>General</source>
<translation>全般</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckListModel</name>
<message>
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="140"/>
<source>Number</source>
<translation>カード枚数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="141"/>
<source>Card</source>
<translation>カード名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="142"/>
<source>Price</source>
<translation>価格</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckStatsInterface</name>
<message>
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="37"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="37"/>
<source>The reply from the server could not be parsed.</source>
<translation>サーバーの応答を解析できませんでした。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckViewContainer</name>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="126"/>
<source>Load &amp;local deck</source>
<translation>ローカルからデッキを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="127"/>
<source>Load d&amp;eck from server</source>
<translation>サーバーからデッキを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="128"/>
<source>Ready to s&amp;tart</source>
<translation>準備完了!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="143"/>
<source>S&amp;ideboard unlocked</source>
<translation>サイドボードをロックする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="145"/>
<source>S&amp;ideboard locked</source>
<translation>サイドボードを使用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="150"/>
<source>Load deck</source>
<translation>デッキを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="160"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="160"/>
<source>The selected file could not be loaded.</source>
<translation>選択したファイルが開けませんでした。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCardSearch</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="15"/>
<source>Card name:</source>
<translation>カード名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="18"/>
<source>Card text:</source>
<translation>カードテキスト:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="21"/>
<source>Card type (OR):</source>
<translation>カード・タイプ (含む) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="31"/>
<source>Color (OR):</source>
<translation>色(含む):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="41"/>
<source>O&amp;K</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="66"/>
<source>Card search</source>
<translation>カード検索</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgConnect</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="17"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>ホストIP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="21"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>ポート:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="25"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>プレイヤーネーム:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="29"/>
<source>P&amp;assword:</source>
<translation>パスワード:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="34"/>
<source>&amp;Save password</source>
<translation>パスワードを保存する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="37"/>
<source>A&amp;uto connect at start</source>
<translation>起動時に自動的に接続</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="71"/>
<source>Connect to server</source>
<translation>サーバーに接続</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateGame</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="23"/>
<source>&amp;Description:</source>
<translation>説明:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>パスワード:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="28"/>
<source>P&amp;layers:</source>
<translation>プレイヤー人数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="49"/>
<source>Game type</source>
<translation>ゲームタイプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="56"/>
<source>Only &amp;buddies can join</source>
<translation>フレンドのみ参加可能</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="57"/>
<source>Only &amp;registered users can join</source>
<translation>登録済みプレイヤーのみ参加可能</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="72"/>
<source>Joining restrictions</source>
<translation>参加制限</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="75"/>
<source>&amp;Spectators can watch</source>
<translation>観戦を許可</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="78"/>
<source>Spectators &amp;need a password to watch</source>
<translation>観戦にパスワードが必要</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="80"/>
<source>Spectators can see &amp;hands</source>
<translation>観戦者に手札を見せる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="79"/>
<source>Spectators can &amp;chat</source>
<translation>観戦者はチャットに参加できる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="86"/>
<source>Spectators</source>
<translation>観戦者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="115"/>
<source>Create game</source>
<translation>ゲームを作成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="157"/>
<source>Game information</source>
<translation>ゲーム情報</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="194"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="194"/>
<source>Server error.</source>
<translation>サーバーエラー。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateToken</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="21"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>トークン名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="22"/>
<source>Token</source>
<translation>トークン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="26"/>
<source>C&amp;olor:</source>
<translation>色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="28"/>
<source>white</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="29"/>
<source>blue</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="30"/>
<source>black</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="31"/>
<source>red</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="32"/>
<source>green</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="33"/>
<source>multicolor</source>
<translation>多色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="34"/>
<source>colorless</source>
<translation>無色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="37"/>
<source>&amp;P/T:</source>
<translation>P/T:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="41"/>
<source>&amp;Annotation:</source>
<translation>注釈:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="45"/>
<source>&amp;Destroy token when it leaves the table</source>
<translation>トークンが戦場を離れる場合破壊する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="59"/>
<source>Token data</source>
<translation>トークン設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="67"/>
<source>Show &amp;all tokens</source>
<translation>すべてのトークンを見る</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="69"/>
<source>Show tokens from this &amp;deck</source>
<translation>このデッキのトークンを見る</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="103"/>
<source>Choose token from list</source>
<translation>一覧からトークンを作成する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="123"/>
<source>Create token</source>
<translation>トークンを作成</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditTokens</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="21"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>トークン名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="26"/>
<source>C&amp;olor:</source>
<translation>色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="28"/>
<source>white</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="29"/>
<source>blue</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="30"/>
<source>black</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="31"/>
<source>red</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="32"/>
<source>green</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="33"/>
<source>multicolor</source>
<translation>多色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="34"/>
<source>colorless</source>
<translation>無色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="38"/>
<source>&amp;P/T:</source>
<translation>P/T:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="43"/>
<source>&amp;Annotation:</source>
<translation>注釈:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="58"/>
<source>Token data</source>
<translation>トークン設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="137"/>
<source>Add token</source>
<translation>トークンを追加する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="88"/>
<source>Remove token</source>
<translation>トークンを削除する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="113"/>
<source>Edit tokens</source>
<translation>トークンを編集</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="137"/>
<source>Please enter the name of the token:</source>
<translation>トークン名を入力してください:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="139"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="139"/>
<source>The chosen name conflicts with an existing card or token.</source>
<translation>名前が既存のカードまたはトークンと競合しています。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFilterGames</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="23"/>
<source>Show &amp;unavailable games</source>
<translation>満員のゲームも表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="26"/>
<source>Hide &amp;password protected games</source>
<translation>パスワードが必要なゲームを表示しない</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="31"/>
<source>Game &amp;description:</source>
<translation>説明でフィルターする:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="36"/>
<source>&amp;Creator name:</source>
<translation>作成者でフィルターする:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Game types</source>
<translation>ゲームタイプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="57"/>
<source>at &amp;least:</source>
<translation>最少:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="64"/>
<source>at &amp;most:</source>
<translation>最大:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="77"/>
<source>Maximum player count</source>
<translation>プレイヤー人数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="109"/>
<source>Filter games</source>
<translation>ゲームフィルタ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="19"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="34"/>
<source>Load deck from clipboard</source>
<translation>クリップボードからデッキを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="55"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="55"/>
<source>Invalid deck list.</source>
<translation>無効なデッキリストです。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="25"/>
<source>Load deck</source>
<translation>デッキを開く</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSettings</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="848"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="854"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="860"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="802"/>
<source>Unknown Error loading card database</source>
<translation>不明なエラー。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="811"/>
<source>Your card database is invalid.
Cockatrice may not function correctly with an invalid database
You may need to rerun oracle to update your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>無効なカードデータベースです。
Cockatriceは無効なデータベースでは正しく機能しない場合があります。
Oracle Importerでデータベースを更新する必要があります。
データベースの場所の設定を変更してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="818"/>
<source>Your card database version is too old.
This can cause problems loading card information or images
Usually this can be fixed by rerunning oracle to to update your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>古いカードデータベースです。
カード情報や画像をロードする問題を引き起こす可能性があります。
Oracle Importerでデータベースを更新する必要があります。
データベースの場所の設定を変更してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="825"/>
<source>Your card database did not finish loading
Please file a ticket at http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues with your cards.xml attached
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>カードデータベースの読み込みが終了しませんでした。
あなたのcards.xmlを添付してhttp://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues でチケットを提出してください。
データベースの場所の設定を変更してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="831"/>
<source>File Error loading your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>カードデータベースファイルのロードエラー。
データベースの場所の設定を変更してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="836"/>
<source>Your card database was loaded but contains no cards.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>データベースにカード情報がありません。
データベースの場所の設定を変更してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="841"/>
<source>Unknown card database load status
Please file a ticket at http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>不明なカードデータベースのロードステータス。
http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues でチケットを提出してください。
データベースの場所の設定を変更してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="854"/>
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
<translation>あなたのデッキディレクトリへのパスは無効です。前に戻って正しいパスを設定してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="860"/>
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
<translation>あなたのカード画像ディレクトリへのパスは無効です。前に戻って正しいパスを設定してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="869"/>
<source>Settings</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="871"/>
<source>General</source>
<translation>全般</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="872"/>
<source>Appearance</source>
<translation>外観</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="873"/>
<source>User interface</source>
<translation>UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="874"/>
<source>Deck editor</source>
<translation>デッキエディター</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="875"/>
<source>Chat Settings</source>
<translation>チャット設定</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="193"/>
<source>C&amp;reate</source>
<translation>ゲームを作成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="194"/>
<source>&amp;Join</source>
<translation>参加する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="173"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="136"/>
<source>Please join the appropriate room first.</source>
<translation>適切な部屋に参加してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="137"/>
<source>Wrong password.</source>
<translation>パスワードが間違っています。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="138"/>
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
<translation>このゲームは観戦出来ません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="139"/>
<source>The game is already full.</source>
<translation>このゲームはすでに満員です。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="140"/>
<source>The game does not exist any more.</source>
<translation>このゲームは既に存在しません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="141"/>
<source>This game is only open to registered users.</source>
<translation>このゲームは登録済みプレイヤーのみ参加できます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="142"/>
<source>This game is only open to its creator&apos;s buddies.</source>
<translation>このゲームは作成者のフレンドのみ参加できます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="143"/>
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
<translation>あなたはゲームの作成者によって参加拒否されています。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="160"/>
<source>Join game</source>
<translation>参加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="160"/>
<source>Password:</source>
<translation>パスワード:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="173"/>
<source>Please join the respective room first.</source>
<translation>最初にそれぞれのルームに参加してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="189"/>
<source>Games</source>
<translation>ゲーム</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="190"/>
<source>&amp;Filter games</source>
<translation>ゲームフィルタ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="191"/>
<source>C&amp;lear filter</source>
<translation>フィルタ解除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="195"/>
<source>J&amp;oin as spectator</source>
<translation>観戦する</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameView</name>
<message>
<location filename="../src/gameview.cpp" line="22"/>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamesModel</name>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="212"/>
<source>Game Created</source>
<translation>作成時</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="214"/>
<source>Creator</source>
<translation>作成者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="213"/>
<source>Description</source>
<translation>説明</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="146"/>
<source>password</source>
<translation>パスワード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="148"/>
<source>buddies only</source>
<translation>フレンドのみ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="150"/>
<source>reg. users only</source>
<translation>登録ユーザーのみ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="186"/>
<source>can chat</source>
<translation>チャット可</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="182"/>
<source>see hands</source>
<translation>手札閲覧可</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="190"/>
<source>can see hands</source>
<translation>手札閲覧可</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="195"/>
<source>not allowed</source>
<translation>観戦不可</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="211"/>
<source>Room</source>
<translation>ルーム</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="215"/>
<source>Game Type</source>
<translation>ゲームタイプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="216"/>
<source>Restrictions</source>
<translation>制限</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="217"/>
<source>Players</source>
<translation>プレイヤー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="218"/>
<source>Spectators</source>
<translation>観戦者</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="233"/>
<source>Reset/Clear Downloaded Pictures</source>
<translation>ダウンロードした画像を削除する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="207"/>
<source>Choose path</source>
<translation>パスを選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="190"/>
<source>Success</source>
<translation>完了</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="190"/>
<source>Downloaded card pictures have been reset.</source>
<translation>ダウンロードしたカード画像を削除しました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="192"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="192"/>
<source>One or more downloaded card pictures could not be cleared.</source>
<translation>一部のカード画像が削除できませんでした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="222"/>
<source>Personal settings</source>
<translation>個人設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="223"/>
<source>Language:</source>
<translation>言語:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="224"/>
<source>Download card pictures on the fly</source>
<translation>カード画像を自動的にダウンロードする(英語)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="225"/>
<source>Download high-quality card pictures</source>
<translation>高解像度カード画像をダウンロードする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="226"/>
<source>Paths</source>
<translation>パス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="227"/>
<source>Decks directory:</source>
<translation>デッキフォルダ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="228"/>
<source>Replays directory:</source>
<translation>リプレイフォルダ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="229"/>
<source>Pictures directory:</source>
<translation>カード画像フォルダ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="230"/>
<source>Card database:</source>
<translation>カードデータベース:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="231"/>
<source>Token database:</source>
<translation>トークンデータベース:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="232"/>
<source>Picture cache size:</source>
<translation>画像キャッシュサイズ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="138"/>
<source>English</source>
<translation>日本語 (Japanese)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="67"/>
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
<translation>あなたのアドレスからの同時接続が多すぎます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="78"/>
<source>Scheduled server shutdown.</source>
<translation>サーバーシャットダウン予定時間。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="69"/>
<source>Banned by moderator</source>
<translation>モデレーターによるBAN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="71"/>
<source>Expected end time: %1</source>
<translation>予想終了時間: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="73"/>
<source>This ban lasts indefinitely.</source>
<translation>永久BANされています。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="261"/>
<source>Invalid username.</source>
<translation>ユーザー名が無効です。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="82"/>
<source>Connection closed</source>
<translation>通信切断</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="82"/>
<source>The server has terminated your connection.
Reason: %1</source>
<translation>サーバーはあなたの接続を切断しました。
理由: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="87"/>
<source>Scheduled server shutdown</source>
<translation>サーバーシャットダウン予定時刻</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/window_main.cpp" line="87"/>
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
All running games will be lost.
Reason for shutdown: %1</source>
<translation><numerusform>このサーバーは%n分で再起動します。
全ての進行中のゲームは失われます。
シャットダウンの理由: %1</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="136"/>
<source>Number of players</source>
<translation>プレイヤー人数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="136"/>
<source>Please enter the number of players.</source>
<translation>プレイヤーの人数を入れてください.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="151"/>
<source>Player %1</source>
<translation>プレイヤー %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="163"/>
<source>Load replay</source>
<translation>リプレイを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="217"/>
<source>About Cockatrice</source>
<translation>Cockatriceについて</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="219"/>
<source>Version %1</source>
<translation>Version %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="220"/>
<source>Authors:</source>
<translation>作者:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="221"/>
<source>Translators:</source>
<translation>翻訳者:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="222"/>
<source>Spanish:</source>
<translation>スペイン語:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="223"/>
<source>Portugese (Portugal):</source>
<translation>ポルトガル語(ポルトガル):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="224"/>
<source>Portugese (Brazil):</source>
<translation>ポルトガル語(ブラジル):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="225"/>
<source>French:</source>
<translation>フランス語:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="226"/>
<source>Japanese:</source>
<translation>日本語:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="227"/>
<source>Korean:</source>
<translation>韓国語:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="228"/>
<source>Russian:</source>
<translation>ロシア語:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="229"/>
<source>Italian:</source>
<translation>イタリア語:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="230"/>
<source>Swedish:</source>
<translation>スウェーデン語:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="236"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="281"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="236"/>
<source>Server timeout</source>
<translation>サーバータイムアウト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="243"/>
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
<translation>ユーザー名かパスワードが正しくありません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="246"/>
<source>There is already an active session using this user name.
Please close that session first and re-login.</source>
<translation>既にこのユーザー名を使用しているアクティブなセッションが存在します。
アクティブなセッションを閉じて再ログインしてください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="251"/>
<source>You are banned until %1.</source>
<translation>あなたは%1までBANされています。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="253"/>
<source>You are banned indefinitely.</source>
<translation>あなたは無期限BANされています。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="264"/>
<source>This server requires user registration.</source>
<translation>このサーバーはユーザー登録が必要です。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="267"/>
<source>Unknown login error: %1</source>
<translation>不明なログインエラー: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="273"/>
<source>Socket error: %1</source>
<translation>ソケットエラー: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="279"/>
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
Local version is %1, remote version is %2.</source>
<translation>あなたは古いバージョンのサーバーに接続しようとしています。Cockatriceのバージョンをダウングレードするか適切なサーバーに接続してください。
ローカルVer %1 サーバーVer %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="281"/>
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
Local version is %1, remote version is %2.</source>
<translation>あなたのCockatriceのバージョンがサーバーのバージョンより古いです。Cockatriceをアップデートしてください.
ローカルVer %1 サーバーVer %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="287"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>%1へ接続しています...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="288"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>切断されました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="289"/>
<source>Connected, logging in at %1</source>
<translation>接続完了、%1にログイン中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="290"/>
<source>Logged in as %1 at %2</source>
<translation>%1として%2にログイン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="299"/>
<source>&amp;Connect...</source>
<translation>接続...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="300"/>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation>切断</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="301"/>
<source>Start &amp;local game...</source>
<translation>ローカルゲームを開始...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="302"/>
<source>&amp;Watch replay...</source>
<translation>リプレイを見る...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="303"/>
<source>&amp;Deck editor</source>
<translation>デッキエディター</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="304"/>
<source>&amp;Full screen</source>
<translation>フルスクリーン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="305"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="306"/>
<source>&amp;Settings...</source>
<translation>設定...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="307"/>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>終了</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="310"/>
<source>A&amp;ctions</source>
<translation>アクション</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="312"/>
<source>&amp;Cockatrice</source>
<translation>Cockatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="314"/>
<source>&amp;About Cockatrice</source>
<translation>Cockatriceについて</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="315"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="427"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>確認</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="427"/>
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
<translation>プレイ中のゲームがあります。本当に退出しますか?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageLogWidget</name>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="72"/>
<source>The game has been closed.</source>
<translation>ゲームがクローズされました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="82"/>
<source>%1 is now watching the game.</source>
<translation>%1が観戦に参加した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="87"/>
<source>%1 is not watching the game any more.</source>
<translation>%1が観戦から離脱した。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 draws %n card(s).</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 draws a card.</numerusform>
<numerusform>%1 draws %n cards.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="40"/>
<source>You have joined game #%1.</source>
<comment>female</comment>
<translation>あなたはゲーム#%1に参加した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="42"/>
<source>You have joined game #%1.</source>
<comment>male</comment>
<translation>あなたはゲーム#%1に参加した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="48"/>
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
<comment>female</comment>
<translation>ゲーム#%1のリプレイを再生しています。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="50"/>
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
<comment>male</comment>
<translation>ゲーム#%1のリプレイを再生しています。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="57"/>
<source>%1 has joined the game.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1がゲームに参加した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="59"/>
<source>%1 has joined the game.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1がゲームに参加した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="65"/>
<source>%1 has left the game.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1はゲームから離脱した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="67"/>
<source>%1 has left the game.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1はゲームから離脱した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="77"/>
<source>You have been kicked out of the game.</source>
<translation>あなたはゲームからキックされた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="94"/>
<source>%1 has loaded a deck (%2).</source>
<translation>%1はデッキをロードした。ハッシュ:%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="96"/>
<source>%1 has loaded a deck with %2 sideboard cards (%3).</source>
<translation>%1 はデッキをロードした。サイドボード数:%2, ハッシュ:%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="105"/>
<source>%1 is ready to start the game.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1はゲーム開始の準備が完了した</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="107"/>
<source>%1 is ready to start the game.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1はゲーム開始の準備が完了した</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="113"/>
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は準備完了を解除した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="115"/>
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は準備完了を解除した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="122"/>
<source>%1 has locked her sideboard.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1はサイドボードをロックした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="124"/>
<source>%1 has locked his sideboard.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1はサイドボードをロックした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="127"/>
<source>%1 has unlocked her sideboard.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1はサイドボードを解禁した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="129"/>
<source>%1 has unlocked his sideboard.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1はサイドボードを解禁した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="136"/>
<source>%1 has conceded the game.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1が投了した</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="138"/>
<source>%1 has conceded the game.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1が投了した</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="150"/>
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1がゲームに再接続しました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="152"/>
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1がゲームに再接続しました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="155"/>
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1はゲームから切断されました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="157"/>
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1はゲームから切断されました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="176"/>
<source>%1 shuffles %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は%2を切り直した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="177"/>
<source>%1 shuffles %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は%2を切り直した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="186"/>
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は%3面ダイスをふり、【%2】を出した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="188"/>
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は%3面ダイスをふり、【%2】を出した。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="198"/>
<source>%1 draws %n card(s).</source>
<comment>female</comment>
<translation><numerusform>%1はカードを%n枚引いた。</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="200"/>
<source>%1 draws %n card(s).</source>
<comment>male</comment>
<translation><numerusform>%1はカードを%n枚引いた。</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="207"/>
<source>%1 undoes his last draw.</source>
<translation>%1は最後のドローを取り消した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="207"/>
<source>%1 undoes her last draw.</source>
<translation>%1は最後のドローを取り消した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="209"/>
<source>%1 undoes his last draw (%2).</source>
<translation>%1は最後のドローを取り消した (%2)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="209"/>
<source>%1 undoes her last draw (%2).</source>
<translation>%1は最後のドローを取り消した (%2)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="219"/>
<source> from table</source>
<translation>戦場から</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="221"/>
<source> from graveyard</source>
<translation>墓地から</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="223"/>
<source> from exile</source>
<translation>追放領域から</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="225"/>
<source> from hand</source>
<translation>手札から</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="230"/>
<source>the bottom card of %1&apos;s library</source>
<translation>%1のライブラリーの一番下のカード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="232"/>
<source>the bottom card of his library</source>
<translation>ライブラリーの一番下のカード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="232"/>
<source>the bottom card of her library</source>
<translation>ライブラリーの一番下のカード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="236"/>
<source> from the bottom of %1&apos;s library</source>
<translation>%1のライブラリーの一番下から</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="238"/>
<source> from the bottom of his library</source>
<translation>ライブラリーの一番下から</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="238"/>
<source> from the bottom of her library</source>
<translation>ライブラリーの一番下から</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="243"/>
<source>the top card of %1&apos;s library</source>
<translation>%1のライブラリーの一番上のカード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="245"/>
<source>the top card of his library</source>
<translation>ライブラリーの一番上のカード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="245"/>
<source>the top card of her library</source>
<translation>ライブラリーの一番上のカード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="249"/>
<source> from the top of %1&apos;s library</source>
<translation>%1のライブラリーの一番上から</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="251"/>
<source> from the top of his library</source>
<translation>ライブラリーの一番上から</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="251"/>
<source> from the top of her library</source>
<translation>ライブラリーの一番上から</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="255"/>
<source> from %1&apos;s library</source>
<translation>%1のライブラリーから</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="257"/>
<source> from library</source>
<translation>ライブラリーから</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="260"/>
<source> from sideboard</source>
<translation>サイドボードから</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="262"/>
<source> from the stack</source>
<translation>スタックから</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="293"/>
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
<translation>%1は%2に、%3のコントロールを渡した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="301"/>
<source>%1 puts %2 into play tapped%3.</source>
<translation>%1は%2を%3タップ状態でプレイした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="303"/>
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
<translation>%1は%2を%3プレイした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="305"/>
<source>%1 puts %2%3 into graveyard.</source>
<translation>%1は%2を%3墓地に置いた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="307"/>
<source>%1 exiles %2%3.</source>
<translation>%1は%2を%3追放した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="309"/>
<source>%1 moves %2%3 to hand.</source>
<translation>%1は%2を%3手札に加えた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="312"/>
<source>%1 puts %2%3 into his library.</source>
<translation>%1は%2を%3ライブラリーに加えた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="312"/>
<source>%1 puts %2%3 into her library.</source>
<translation>%1は%2を%3ライブラリーに加えた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="314"/>
<source>%1 puts %2%3 on bottom of his library.</source>
<translation>%1は%2を%3ライブラリーの一番下に置いた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="314"/>
<source>%1 puts %2%3 on bottom of her library.</source>
<translation>%1は%2を%3ライブラリーの一番下に置いた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="316"/>
<source>%1 puts %2%3 on top of his library.</source>
<translation>%1は%2を%3ライブラリーの一番上に置いた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="316"/>
<source>%1 puts %2%3 on top of her library.</source>
<translation>%1は%2を%3ライブラリーの一番上に置いた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="318"/>
<source>%1 puts %2%3 into his library at position %4.</source>
<translation>%1は%2を%3ライブラリーの一番上から%4枚目の下に置いた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="318"/>
<source>%1 puts %2%3 into her library at position %4.</source>
<translation>%1は%2を%3ライブラリーの一番上から%4番目に置いた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="320"/>
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
<translation>%1は%2を%3サイドボードに置いた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="323"/>
<source>%1 plays %2%3.</source>
<translation>%1は%2を%3プレイした。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="347"/>
<source>%1 takes a mulligan to %n.</source>
<comment>female</comment>
<translation><numerusform>%1は%n枚にマリガンした。</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="349"/>
<source>%1 takes a mulligan to %n.</source>
<comment>male</comment>
<translation><numerusform>%1は%n枚にマリガンした。</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="358"/>
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は%2を裏向きにした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="360"/>
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は%2を裏向きにした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="363"/>
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は%2を表向きにした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="365"/>
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は%2を表向きにした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="372"/>
<source>%1 destroys %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は%2を取り除いた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="374"/>
<source>%1 destroys %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は%2を取り除いた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="398"/>
<source>%1 unattaches %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は%2をはずした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="400"/>
<source>%1 unattaches %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は%2をはずした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="406"/>
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1はトークン:%2%3を作成した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="408"/>
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1はトークン:%2%3を作成した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="419"/>
<source>%1 points from her %2 to herself.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は、%2から自分自身へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="421"/>
<source>%1 points from his %2 to himself.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は、%2から自分自身へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="426"/>
<source>%1 points from her %2 to %3.</source>
<comment>p1 female, p2 female</comment>
<translation>%1は、%2から%3へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="428"/>
<source>%1 points from her %2 to %3.</source>
<comment>p1 female, p2 male</comment>
<translation>%1は、%2から%3へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="431"/>
<source>%1 points from his %2 to %3.</source>
<comment>p1 male, p2 female</comment>
<translation>%1は、%2から%3へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="433"/>
<source>%1 points from his %2 to %3.</source>
<comment>p1 male, p2 male</comment>
<translation>%1は、%2から%3へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="439"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to herself.</source>
<comment>card owner female, target female</comment>
<translation>%1は、%2の%3から自分自身へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="441"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to herself.</source>
<comment>card owner male, target female</comment>
<translation>%1は、%2の%3から自分自身へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="444"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to himself.</source>
<comment>card owner female, target male</comment>
<translation>%1は、%2の%3から自分自身へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="446"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to himself.</source>
<comment>card owner male, target male</comment>
<translation>%1は、%2の%3から自分自身へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="453"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 female, p3 female</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="455"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 female, p3 male</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="458"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 male, p3 female</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="460"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 male, p3 male</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="465"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 female, p3 female</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="467"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 female, p3 male</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="470"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 male, p3 female</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="472"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 male, p3 male</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="480"/>
<source>%1 points from her %2 to her %3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は、%2から%3へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="482"/>
<source>%1 points from his %2 to his %3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は、%2から%3へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="487"/>
<source>%1 points from her %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 female, p2 female</comment>
<translation>%1は、%2から%3の%4へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="489"/>
<source>%1 points from her %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 female, p2 male</comment>
<translation>%1は、%2から%3の%4へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="492"/>
<source>%1 points from his %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 male, p2 female</comment>
<translation>%1は、%2から%3の%4へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="494"/>
<source>%1 points from his %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 male, p2 male</comment>
<translation>%1は、%2から%3の%4へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="500"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to her own %4.</source>
<comment>card owner female, target female</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="502"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to her own %4.</source>
<comment>card owner male, target female</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="505"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to his own %4.</source>
<comment>card owner female, target male</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="507"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to his own %4.</source>
<comment>card owner male, target male</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="514"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 female, p2 female, p3 female</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4の%5へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="516"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 female, p2 female, p3 male</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4の%5へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="519"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 female, p2 male, p3 female</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4の%5へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="521"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 female, p2 male, p3 male</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4の%5へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="526"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 male, p2 female, p3 female</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4の%5へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="528"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 male, p2 female, p3 male</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4の%5へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="531"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 male, p2 male, p3 female</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4の%5へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="533"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 male, p2 male, p3 male</comment>
<translation>%1は、%2の%3から%4の%5へ対象を指定した。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="548"/>
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
<comment>female</comment>
<translation><numerusform>%1は、%3の上に%2カウンターを%n個置いた (現在%4個) 。</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="550"/>
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
<comment>male</comment>
<translation><numerusform>%1は、%3の上に%2カウンターを%n個置いた (現在%4個) 。</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="553"/>
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
<comment>female</comment>
<translation><numerusform>%1は、%3の上から%2カウンターを%n個取り除いた。 (現在%4個) 。</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="555"/>
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
<comment>male</comment>
<translation><numerusform>%1は、%3の上から%2カウンターを%n個取り除いた。 (現在%4個) 。</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="582"/>
<source>%1 taps her permanents.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は自分のコントロールするパーマネントをタップした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="584"/>
<source>%1 untaps her permanents.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は自分のコントロールするパーマネントをアンタップした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="587"/>
<source>%1 taps his permanents.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は自分のコントロールするパーマネントをタップした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="589"/>
<source>%1 untaps his permanents.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は自分のコントロールするパーマネントをアンタップした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="595"/>
<source>%1 taps %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は%2をタップした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="597"/>
<source>%1 untaps %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は%2をアンタップした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="600"/>
<source>%1 taps %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は%2をタップした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="602"/>
<source>%1 untaps %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は%2をアンタップした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="613"/>
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は%2カウンターを%3に設定した (%4%5)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="615"/>
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は%2カウンターを%3に設定した (%4%5)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="624"/>
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は%2を、アンタップ・ステップの間にアンタップしないように設定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="626"/>
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は%2を、アンタップ・ステップの間にアンタップしないように設定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="629"/>
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は%2を、通常にアンタップするように設定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="631"/>
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は%2を、通常にアンタップするように設定した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="643"/>
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は%2のP/Tを変更した%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="645"/>
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は%2のP/Tを変更した%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="654"/>
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は%2に注釈をつけた (%3)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="656"/>
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は%2に注釈をつけた (%3)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="664"/>
<source>%1 is looking at %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は%2を見ている。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="665"/>
<source>%1 is looking at %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は%2を見ている。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="670"/>
<source>%1 is looking at the top %n card(s) %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation><numerusform>%1は%2上から%n枚のカードを見ている。</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="671"/>
<source>%1 is looking at the top %n card(s) %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation><numerusform>%1は%2上から%n枚のカードを見ている。</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="679"/>
<source>%1 stops looking at %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は%2を見るのをやめた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="680"/>
<source>%1 stops looking at %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は%2を見るのをやめた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="708"/>
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
<comment>p1 female, p2 female</comment>
<translation>%1は%3に%2を見せた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="710"/>
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
<comment>p1 female, p2 male</comment>
<translation>%1は%3に%2を見せた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="713"/>
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
<comment>p1 male, p2 female</comment>
<translation>%1は%3に%2を見せた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="715"/>
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
<comment>p1 male, p2 male</comment>
<translation>%1は%3に%2を見せた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="720"/>
<source>%1 reveals %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は%2を公開した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="721"/>
<source>%1 reveals %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は%2を公開した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="729"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 female</comment>
<translation>%1は%3%2を無作為に選び、%4に見せた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="731"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 male</comment>
<translation>%1は%3%2を無作為に選び、%4に見せた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="734"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 female</comment>
<translation>%1は%3%2を無作為に選び、%4に見せた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="736"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 male</comment>
<translation>%1は%3%2を無作為に選び、%4に見せた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="741"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は%3%2を無作為に選び、公開した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="743"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は%3%2を無作為に選び、公開した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="749"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は裏向きのカード#%2の表面を確認した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="751"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は裏向きのカード#%2の表面を確認した。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="755"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は裏向きのカード#%2の表面を確認した (%3) 。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="757"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は裏向きのカード#%2の表面を確認した (%3) 。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="763"/>
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 female</comment>
<translation>%1は%3%2を%4に見せた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="765"/>
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 male</comment>
<translation>%1は%3%2を%4に見せた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="768"/>
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 female</comment>
<translation>%1は%3%2を%4に見せた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="770"/>
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 male</comment>
<translation>%1は%3%2を%4に見せた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="775"/>
<source>%1 reveals %2%3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1は%3%2を公開した</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="777"/>
<source>%1 reveals %2%3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1は%3%2を公開した</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="785"/>
<source>%1 is now keeping the top card %2 revealed.</source>
<translation>%1は、%2の一番上のカードを公開した状態でゲームをプレイしている。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="786"/>
<source>%1 is not revealing the top card %2 any longer.</source>
<translation>%1は、%2の一番上のカードの公開を終えた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="798"/>
<source>It is now %1&apos;s turn.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1のターン。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="800"/>
<source>It is now %1&apos;s turn.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1のターン。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="699"/>
<source>a card</source>
<translation>カード1枚</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 places %n counter(s) (%2) on %3 (now %4).</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 places a counter (%2) on %3 (now %4).</numerusform>
<numerusform>%1 places %n counters (%2) on %3 (now %4).</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 removes %n counter(s) (%2) from %3 (now %4).</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 removes a counter (%2) from %3 (now %4).</numerusform>
<numerusform>%1 removes %n counters (%2) from %3 (now %4).</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="559"/>
<source>red</source>
<translation><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="560"/>
<source>yellow</source>
<translation><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="561"/>
<source>green</source>
<translation><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="143"/>
<source>The game has started.</source>
<translation>ゲーム開始!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 draws his initial hand.</source>
<translation>%1は初期手札を引いた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 draws her initial hand.</source>
<translation>%1は初期手札を引いた。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 places a %2 counter on %3 (now %4).</numerusform>
<numerusform>%1 places %n %2 counters on %3 (now %4).</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 removes a %2 counter from %3 (now %4).</numerusform>
<numerusform>%1 removes %n %2 counters from %3 (now %4).</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="819"/>
<source>ending phase</source>
<translation>最終フェイズ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="809"/>
<source>untap step</source>
<translation>アンタップ・ステップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="382"/>
<source>%1 attaches %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 female, p2 female</comment>
<translation>%1は%3の%4に%2をつけた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="384"/>
<source>%1 attaches %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 female, p2 male</comment>
<translation>%1は%3の%4に%2をつけた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="387"/>
<source>%1 attaches %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 male, p2 female</comment>
<translation>%1は%3の%4に%2をつけた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="389"/>
<source>%1 attaches %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 male, p2 male</comment>
<translation>%1は%3の%4に%2をつけた。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="810"/>
<source>upkeep step</source>
<translation>アップキープ・ステップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="811"/>
<source>draw step</source>
<translation>ドロー・ステップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="812"/>
<source>first main phase</source>
<translation>戦闘前メイン・フェイズ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="813"/>
<source>beginning of combat step</source>
<translation>戦闘開始ステップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="814"/>
<source>declare attackers step</source>
<translation>攻撃クリーチャー指定ステップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="815"/>
<source>declare blockers step</source>
<translation>ブロック・クリーチャー指定ステップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="816"/>
<source>combat damage step</source>
<translation>戦闘ダメージ・ステップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="817"/>
<source>end of combat step</source>
<translation>戦闘終了ステップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="818"/>
<source>second main phase</source>
<translation>戦闘後メイン・フェイズ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="821"/>
<source>It is now the %1.</source>
<translation>-%1-</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="688"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="689"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="690"/>
<source>Chat settings</source>
<translation>チャット設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="691"/>
<source>Enable chat mentions</source>
<translation>チャットメンションを有効にする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="692"/>
<source>In-game message macros</source>
<translation>定型文</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="693"/>
<source>Ignore unregistered users in main chat</source>
<translation>未登録ユーザーのメインチャットを無視</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="694"/>
<source>Ignore chat room messages sent by unregistered users.</source>
<translation>未登録ユーザーのルームメッセージを無視</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="695"/>
<source>Ignore private messages sent by unregistered users.</source>
<translation>未登録ユーザーの個人チャットを無視</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="696"/>
<source>Invert text color</source>
<translation>反転テキストの色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="697"/>
<source>(Color is hexadecimal)</source>
<translation>(色は16進数)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="671"/>
<source>Add message</source>
<translation>メッセージを追加する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="671"/>
<source>Message:</source>
<translation>メッセージ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhasesToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="151"/>
<source>Untap step</source>
<translation>アンタップ・ステップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="152"/>
<source>Upkeep step</source>
<translation>アップキープ・ステップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="153"/>
<source>Draw step</source>
<translation>ドロー・ステップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="154"/>
<source>First main phase</source>
<translation>戦闘前メイン・フェイズ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="155"/>
<source>Beginning of combat step</source>
<translation>戦闘開始ステップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="156"/>
<source>Declare attackers step</source>
<translation>攻撃クリーチャー指定ステップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="157"/>
<source>Declare blockers step</source>
<translation>ブロック・クリーチャー指定ステップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="158"/>
<source>Combat damage step</source>
<translation>戦闘ダメージ・ステップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="159"/>
<source>End of combat step</source>
<translation>戦闘終了ステップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="160"/>
<source>Second main phase</source>
<translation>戦闘後メイン・フェイズ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="161"/>
<source>End of turn step</source>
<translation>最終フェイズ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Player</name>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="613"/>
<source>&amp;View library</source>
<translation>ライブラリーを見る</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="625"/>
<source>Move top cards to &amp;graveyard...</source>
<translation>一番上からX枚墓地へ置く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="664"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="710"/>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="614"/>
<source>View &amp;top cards of library...</source>
<translation>上からX枚見る</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="588"/>
<source>&amp;View graveyard</source>
<translation>墓地を見る</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="712"/>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="619"/>
<source>&amp;View sideboard</source>
<translation>サイドボードを見る</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="590"/>
<source>Player &quot;%1&quot;</source>
<translation>プレイヤー &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="604"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="610"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="630"/>
<source>&amp;Hand</source>
<translation>手札</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="631"/>
<source>&amp;Reveal hand to...</source>
<translation>手札を見せる...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="632"/>
<source>Reveal r&amp;andom card to...</source>
<translation>無作為に1枚選んで公開する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="634"/>
<source>&amp;Library</source>
<translation>ライブラリー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="598"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="611"/>
<source>&amp;Graveyard</source>
<translation>墓地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="633"/>
<source>&amp;Sideboard</source>
<translation>サイドボード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="800"/>
<source>View top cards of library</source>
<translation>上からX枚見る</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="800"/>
<source>Number of cards:</source>
<translation>カードの枚数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="620"/>
<source>&amp;Draw card</source>
<translation>カードを引く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="589"/>
<source>&amp;View exile</source>
<translation>追放領域を見る</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="592"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="599"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="605"/>
<source>&amp;Exile</source>
<translation>追放領域</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="711"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="713"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="621"/>
<source>D&amp;raw cards...</source>
<translation>カードをX枚引く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="714"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="623"/>
<source>Take &amp;mulligan</source>
<translation>マリガンを行う</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="716"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="624"/>
<source>&amp;Shuffle</source>
<translation>ライブラリーを切り直す</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="717"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="635"/>
<source>&amp;Counters</source>
<translation>カウンター</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="637"/>
<source>&amp;Untap all permanents</source>
<translation>全てのパーマネントをアンタップする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="718"/>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="638"/>
<source>R&amp;oll die...</source>
<translation>X面ダイスをふる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="719"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="639"/>
<source>&amp;Create token...</source>
<translation>トークンを作成する...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="720"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="640"/>
<source>C&amp;reate another token</source>
<translation>同じトークンを作成する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="721"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="642"/>
<source>S&amp;ay</source>
<translation>定型文</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="595"/>
<source>&amp;Move hand to...</source>
<translation>手札を移動させる...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="596"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="602"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="608"/>
<source>&amp;Top of library</source>
<translation>ライブラリーの一番上</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="597"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="603"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="609"/>
<source>&amp;Bottom of library</source>
<translation>ライブラリーの一番下</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="601"/>
<source>&amp;Move graveyard to...</source>
<translation>墓地を移動させる...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="607"/>
<source>&amp;Move exile to...</source>
<translation>追放領域を移動させる...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="615"/>
<source>Reveal &amp;library to...</source>
<translation>ライブラリーを公開する...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="616"/>
<source>Reveal t&amp;op card to...</source>
<translation>一番上のカードを公開する...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="617"/>
<source>&amp;Always reveal top card</source>
<translation>一番上のカードを公開したままプレイ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="618"/>
<source>O&amp;pen deck in deck editor</source>
<translation>デッキエディターで開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="622"/>
<source>&amp;Undo last draw</source>
<translation>最後のドローを取り消す</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="626"/>
<source>Move top cards to &amp;exile...</source>
<translation>ライブラリーの一番上からX枚追放する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="627"/>
<source>Put top card on &amp;bottom</source>
<translation>一番上のカードを一番下に置く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="628"/>
<source>Put bottom card &amp;in graveyard</source>
<translation>一番下のカードを墓地に置く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="641"/>
<source>Cr&amp;eate predefined token</source>
<translation>定義済みのトークンを作成する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="648"/>
<source>C&amp;ard</source>
<translation>カード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="651"/>
<source>&amp;All players</source>
<translation>全てのプレイヤー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="654"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>プレイ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="655"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>隠す</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="656"/>
<source>Play &amp;Face Down</source>
<translation>裏向きにプレイ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="658"/>
<source>&amp;Tap</source>
<translation>タップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="659"/>
<source>&amp;Untap</source>
<translation>アンタップ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="660"/>
<source>Toggle &amp;normal untapping</source>
<translation>通常のアンタップの切り替え</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="661"/>
<source>&amp;Flip</source>
<translation>反転</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="662"/>
<source>&amp;Peek at card face</source>
<translation>表面を見る</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="663"/>
<source>&amp;Clone</source>
<translation>複製</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="665"/>
<source>Attac&amp;h to card...</source>
<translation>カードにつける...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="666"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="667"/>
<source>Unattac&amp;h</source>
<translation>はずす</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="668"/>
<source>&amp;Draw arrow...</source>
<translation>対象を指定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="669"/>
<source>&amp;Increase power</source>
<translation>パワーを上げる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="670"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="671"/>
<source>&amp;Decrease power</source>
<translation>パワーを下げる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="672"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="673"/>
<source>I&amp;ncrease toughness</source>
<translation>タフネスを上げる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="674"/>
<source>Alt++</source>
<translation>Alt++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="675"/>
<source>D&amp;ecrease toughness</source>
<translation>タフネスを下げる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="676"/>
<source>Alt+-</source>
<translation>Alt+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="677"/>
<source>In&amp;crease power and toughness</source>
<translation>P/Tを上げる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="678"/>
<source>Ctrl+Alt++</source>
<translation>Ctrl+Alt++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="679"/>
<source>Dec&amp;rease power and toughness</source>
<translation>P/Tを下げる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="680"/>
<source>Ctrl+Alt+-</source>
<translation>Ctrl+Alt+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="681"/>
<source>Set &amp;power and toughness...</source>
<translation>P/Tを設定する...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="682"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="683"/>
<source>&amp;Set annotation...</source>
<translation>注釈をつける...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="685"/>
<source>red</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="686"/>
<source>yellow</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="687"/>
<source>green</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="689"/>
<source>&amp;Add counter (%1)</source>
<translation>%1色のカウンターを置く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="691"/>
<source>&amp;Remove counter (%1)</source>
<translation>%1色のカウンターを取り除く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="693"/>
<source>&amp;Set counters (%1)...</source>
<translation>%1色のカウンターの数を設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="694"/>
<source>&amp;top of library</source>
<translation>ライブラリーの一番上</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="695"/>
<source>&amp;bottom of library</source>
<translation>ライブラリーの一番下</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="696"/>
<source>&amp;graveyard</source>
<translation>墓地</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="697"/>
<source>Ctrl+Del</source>
<translation>Ctrl+Del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="698"/>
<source>&amp;exile</source>
<translation>追放領域</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="709"/>
<source>Ctrl+F3</source>
<translation>Ctrl+F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="715"/>
<source>Ctrl+Shift+D</source>
<translation>Ctrl+Shift+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="861"/>
<source>Draw cards</source>
<translation>カードを引く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="861"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="882"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="911"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="2113"/>
<source>Number:</source>
<translation>数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="882"/>
<source>Move top cards to grave</source>
<translation>上からX枚墓地へ置く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="911"/>
<source>Move top cards to exile</source>
<translation>上からX枚追放する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="977"/>
<source>Roll die</source>
<translation>ダイスをふる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="977"/>
<source>Number of sides:</source>
<translation>面の数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1959"/>
<source>Set power/toughness</source>
<translation>P/Tを設定する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1959"/>
<source>Please enter the new PT:</source>
<translation>新しいパワー/タフネス:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2031"/>
<source>Set annotation</source>
<translation>注釈をつける</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2031"/>
<source>Please enter the new annotation:</source>
<translation>新しい注釈:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2113"/>
<source>Set counters</source>
<translation>カウンターを設定する</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="350"/>
<source>Services</source>
<translation>サービス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="351"/>
<source>Hide %1</source>
<translation>%1を隠す</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="352"/>
<source>Hide Others</source>
<translation>他を隠す</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="353"/>
<source>Show All</source>
<translation>すべて表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="354"/>
<source>Preferences...</source>
<translation>設定...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="355"/>
<source>Quit %1</source>
<translation>%1から出る</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="356"/>
<source>About %1</source>
<translation>%1について</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="165"/>
<source>Cockatrice replays (*.cor)</source>
<translation>Cockatriceリプレイファイル (*.cor)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="8"/>
<source>Common deck formats (*.cod *.dec *.mwDeck)</source>
<translation>共通デッキファイル (*.cod *.dec *.mwDeck)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="9"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>全てのファイル (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="31"/>
<source>&lt;1m ago</source>
<translation>&lt;1分前</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="34"/>
<source>&lt;5m ago</source>
<translation>&lt;5分前</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="58"/>
<source>m ago</source>
<extracomment>This will have a number prepended, like &quot;10m ago&quot;</extracomment>
<translation>分前</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="55"/>
<source>1hr </source>
<translation>1時間</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="65"/>
<source>hr ago</source>
<extracomment>This will have a number prepended, like &quot;2h ago&quot;</extracomment>
<translation>時間前</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="67"/>
<source>5+ hrs ago</source>
<translation>5時間以上前</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="161"/>
<source>Name</source>
<translation>デッキ名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="162"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="163"/>
<source>Upload time</source>
<translation>アップロード日</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteReplayList_TreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="137"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="138"/>
<source>Name</source>
<translation>説明</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="139"/>
<source>Players</source>
<translation>参加プレイヤー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="140"/>
<source>Keep</source>
<translation>ロック</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="141"/>
<source>Time started</source>
<translation>開始日時</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="142"/>
<source>Duration (sec)</source>
<translation>期間 (秒)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomSelector</name>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="61"/>
<source>Rooms</source>
<translation>ルーム</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="62"/>
<source>Joi&amp;n</source>
<translation>参加する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="65"/>
<source>Room</source>
<translation>ルーム名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="66"/>
<source>Description</source>
<translation>説明</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="67"/>
<source>Players</source>
<translation>人数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="68"/>
<source>Games</source>
<translation>ゲーム</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetsModel</name>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="42"/>
<source>Key</source>
<translation>キー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="43"/>
<source>Set type</source>
<translation>セットタイプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="44"/>
<source>Set code</source>
<translation>セット略称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="45"/>
<source>Long name</source>
<translation>正式名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="46"/>
<source>Release date</source>
<translation>公開日時</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownDialog</name>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="19"/>
<source>&amp;Reason for shutdown:</source>
<translation>シャットダウンの理由:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="22"/>
<source>&amp;Time until shutdown (minutes):</source>
<translation>シャットダウンまでの時間(分):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="40"/>
<source>Shut down server</source>
<translation>サーバーシャットダウン</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabAdmin</name>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="87"/>
<source>Update server &amp;message</source>
<translation>サーバー更新&amp;メッセージ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="88"/>
<source>&amp;Shut down server</source>
<translation>サーバーシャットダウン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="89"/>
<source>Server administration functions</source>
<translation>サーバー管理機能</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Unlock functions</source>
<translation>機能をアンロックする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Lock functions</source>
<translation>機能をロックする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="114"/>
<source>Unlock administration functions</source>
<translation>管理機能をアンロックする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="114"/>
<source>Do you really want to unlock the administration functions?</source>
<translation>本当に管理機能をアンロックしますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.h" line="45"/>
<source>Administration</source>
<translation>管理</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDeckEditor</name>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="311"/>
<source>&amp;Print deck...</source>
<translation>デッキを印刷...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="313"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="329"/>
<source>&amp;Edit sets...</source>
<translation>セットの設定...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="296"/>
<source>&amp;Clear search</source>
<translation>検索を解除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="298"/>
<source>Deck &amp;name:</source>
<translation>デッキ名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="299"/>
<source>&amp;Comments:</source>
<translation>コメント:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="300"/>
<source>Hash:</source>
<translation>ハッシュ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="302"/>
<source>&amp;Update prices</source>
<translation>価格を更新する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="303"/>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="305"/>
<source>&amp;New deck</source>
<translation>新しいデッキ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="306"/>
<source>&amp;Load deck...</source>
<translation>デッキを開く...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="307"/>
<source>&amp;Save deck</source>
<translation>デッキを保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="308"/>
<source>Save deck &amp;as...</source>
<translation>名前を付けて保存...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="309"/>
<source>Load deck from cl&amp;ipboard...</source>
<translation>クリップボードからデッキを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="310"/>
<source>Save deck to clip&amp;board</source>
<translation>クリップボードにデッキをコピー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="312"/>
<source>&amp;Analyze deck on deckstats.net</source>
<translation>deckstats.net でデッキを分析</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="316"/>
<source>Add card to &amp;maindeck</source>
<translation>カードをメインデッキに追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="317"/>
<source>Add card to &amp;sideboard</source>
<translation>カードをサイドボードに追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="295"/>
<source>Show card text only</source>
<translation>カードをルール文章で表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="319"/>
<source>&amp;Remove row</source>
<translation>カードを取り除く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="320"/>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="321"/>
<source>&amp;Increment number</source>
<translation>枚数を増やす</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="322"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="323"/>
<source>&amp;Decrement number</source>
<translation>枚数を減らす</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="324"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="326"/>
<source>&amp;Deck editor</source>
<translation>デッキエディター</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="327"/>
<source>C&amp;ard database</source>
<translation>カードデータベース</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="330"/>
<source>Edit &amp;tokens...</source>
<translation>トークンの設定...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="335"/>
<source>Deck: %1</source>
<translation>デッキ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="382"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>確認</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="383"/>
<source>The decklist has been modified.
Do you want to save the changes?</source>
<translation>デッキリストが変更されています。
変更を保存しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="416"/>
<source>Load deck</source>
<translation>デッキを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="435"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="479"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="435"/>
<source>The deck could not be saved.</source>
<translation>デッキが保存できませんでした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="479"/>
<source>The deck could not be saved.
Please check that the directory is writable and try again.</source>
<translation>デッキは保存できませんでした。
ディレクトリが書き込み可能であることを確認してから、もう一度やり直してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="465"/>
<source>Save deck</source>
<translation>デッキを保存</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDeckStorage</name>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="118"/>
<source>Local file system</source>
<translation>ローカルのデッキ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="119"/>
<source>Server deck storage</source>
<translation>サーバーに保存されているデッキ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="123"/>
<source>Open in deck editor</source>
<translation>デッキエディターで開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="122"/>
<source>Upload deck</source>
<translation>デッキをアップロード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="124"/>
<source>Download deck</source>
<translation>デッキをダウンロード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="271"/>
<source>New folder</source>
<translation>新しいフォルダーを作成する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="127"/>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="157"/>
<source>Enter deck name</source>
<translation>デッキの名前を入力</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="157"/>
<source>This decklist does not have a name.
Please enter a name:</source>
<translation>このデッキリストには名前がありません。
名前を入力してください:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="161"/>
<source>Unnamed deck</source>
<translation>無名のデッキ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="196"/>
<source>Delete local file</source>
<translation>ローカルファイルの削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="321"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot;?</source>
<translation>本当に &quot;%1&quot; を削除してもよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="271"/>
<source>Name of new folder:</source>
<translation>新しいフォルダの名前:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="313"/>
<source>Delete remote folder</source>
<translation>サーバーフォルダーの削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="321"/>
<source>Delete remote deck</source>
<translation>サーバーファイルの削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.h" line="52"/>
<source>Deck storage</source>
<translation>デッキストレージ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabGame</name>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="478"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="479"/>
<source>F6</source>
<translation>F6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="480"/>
<source>F7</source>
<translation>F7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="481"/>
<source>F8</source>
<translation>F8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="482"/>
<source>F9</source>
<translation>F9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="483"/>
<source>F10</source>
<translation>F10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="542"/>
<source>&amp;Phases</source>
<translation>フェイズ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="545"/>
<source>&amp;Game</source>
<translation>ゲーム</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="547"/>
<source>Next &amp;phase</source>
<translation>次のフェイズ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="548"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+スペース</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="548"/>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="551"/>
<source>Next &amp;turn</source>
<translation>次のターン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="552"/>
<source>Ctrl+Return</source>
<translation>Ctrl+Enter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="552"/>
<source>Ctrl+Enter</source>
<translation>Ctrl+Enter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="555"/>
<source>&amp;Remove all local arrows</source>
<translation>全ての対象指定を消す</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="556"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="559"/>
<source>Game &amp;information</source>
<translation>ゲーム情報</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="561"/>
<source>&amp;Concede</source>
<translation>投了する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="562"/>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="565"/>
<source>&amp;Leave game</source>
<translation>ゲームから離脱する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="566"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="570"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="569"/>
<source>C&amp;lose replay</source>
<translation>リプレイを閉じる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="574"/>
<source>&amp;Say:</source>
<translation>発言欄:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="676"/>
<source>Concede</source>
<translation>投了する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="676"/>
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
<translation>本当にこのゲームに投了しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="686"/>
<source>Leave game</source>
<translation>ゲームから離脱する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="686"/>
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
<translation>本当にこのゲームから離脱しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1096"/>
<source>You have been kicked out of the game.</source>
<translation>ゲームからキックされました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1190"/>
<source>Replay %1: %2</source>
<translation>リプレイ %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1192"/>
<source>Game %1: %2</source>
<translation>ゲーム %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabMessage</name>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="54"/>
<source>Personal &amp;talk</source>
<translation>個人会話</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Leave</source>
<translation>退出する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="98"/>
<source>This user is ignoring you.</source>
<translation>このユーザーはあなたを無視しています.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="115"/>
<source>%1 has left the server.</source>
<translation>%1はサーバーから退出しました.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="121"/>
<source>%1 has joined the server.</source>
<translation>%1がサーバーに参加しました.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="71"/>
<source>Talking to %1</source>
<translation>%1と会話</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabReplays</name>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="114"/>
<source>Local file system</source>
<translation>ローカルのリプレイ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="115"/>
<source>Server replay storage</source>
<translation>サーバーに保存されたリプレイ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="119"/>
<source>Watch replay</source>
<translation>リプレイを再生</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="122"/>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="120"/>
<source>Download replay</source>
<translation>リプレイをダウンロード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="121"/>
<source>Toggle expiration lock</source>
<translation>有効期限ロックの切り替え</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="147"/>
<source>Delete local file</source>
<translation>ローカルファイルの削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="147"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot;?</source>
<translation>本当に &quot;%1&quot; を削除してもよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="253"/>
<source>Delete remote replay</source>
<translation>サーバーファイルの削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="253"/>
<source>Are you sure you want to delete the replay of game %1?</source>
<translation>本当にゲーム:%1のリプレイを削除してもよろしいですか</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.h" line="51"/>
<source>Game replays</source>
<translation>リプレイ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabRoom</name>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="119"/>
<source>&amp;Say:</source>
<translation>発言欄:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="120"/>
<source>Chat</source>
<translation>チャット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="121"/>
<source>&amp;Room</source>
<translation>ルーム</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="122"/>
<source>&amp;Leave room</source>
<translation>ルームから出る</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="123"/>
<source>&amp;Clear chat</source>
<translation>チャットをクリア</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="124"/>
<source>Chat Settings...</source>
<translation>チャット設定...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="163"/>
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
<translation>あなたはチャットルームから弾かれました。少々お待ちください。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabServer</name>
<message>
<location filename="../src/tab_server.h" line="53"/>
<source>Server</source>
<translation>サーバー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabUserLists</name>
<message>
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="48"/>
<source>Add to Buddy List</source>
<translation>フレンドリストに追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="57"/>
<source>Add to Ignore List</source>
<translation>無視リストに追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_userlists.h" line="48"/>
<source>User lists</source>
<translation>接続ユーザー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserContextMenu</name>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="40"/>
<source>User &amp;details</source>
<translation>ユーザー詳細</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="41"/>
<source>Direct &amp;chat</source>
<translation>個人チャット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="42"/>
<source>Show this user&apos;s &amp;games</source>
<translation>このユーザーのゲームを表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="43"/>
<source>Add to &amp;buddy list</source>
<translation>フレンドリストに追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="44"/>
<source>Remove from &amp;buddy list</source>
<translation>フレンドリストから削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="45"/>
<source>Add to &amp;ignore list</source>
<translation>無視リストに追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="46"/>
<source>Remove from &amp;ignore list</source>
<translation>無視リストから削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="47"/>
<source>Kick from &amp;game</source>
<translation>ゲームからキックする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="48"/>
<source>Ban from &amp;server</source>
<translation>サーバーからBANする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="76"/>
<source>%1&apos;s games</source>
<translation>%1のゲーム</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInfoBox</name>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="42"/>
<source>User information</source>
<translation>ユーザー情報</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="49"/>
<source>Real name:</source>
<translation>本名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="50"/>
<source>Gender:</source>
<translation>性別:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="51"/>
<source>Location:</source>
<translation>現在地:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="52"/>
<source>User level:</source>
<translation>ユーザー種別:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="53"/>
<source>Account Age:</source>
<translation>アカウント年齢:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="85"/>
<source>Administrator</source>
<translation>管理者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="87"/>
<source>Moderator</source>
<translation>モデレーター</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="89"/>
<source>Registered user</source>
<translation>登録ユーザー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="94"/>
<source>Unregistered user</source>
<translation>未登録ユーザー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="97"/>
<source>Unknown</source>
<translation>不明</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="110"/>
<source>Year</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="110"/>
<source>Years</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="116"/>
<source>Day</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="116"/>
<source>Days</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="515"/>
<source>General interface settings</source>
<translation>インターフェース全般設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="516"/>
<source>Enable notifications in taskbar</source>
<translation>タスクバーの通知を有効</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="517"/>
<source>Notify in the taskbar for game events while you are spectating</source>
<translation>タスクバーに観戦中のゲームイベントを通知する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
<translation>ダブルクリックでカードをプレイする (シングルクリックの代わり)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="519"/>
<source>&amp;Play all nonlands onto the stack (not the battlefield) by default</source>
<translation>土地でないカードをプレイする時、すぐに戦場に出さずにスタックに置く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="520"/>
<source>Animation settings</source>
<translation>アニメーション設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="521"/>
<source>&amp;Tap/untap animation</source>
<translation>タップ/アンタップアニメーション</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="522"/>
<source>Enable &amp;sounds</source>
<translation>サウンドを有効</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="523"/>
<source>Path to sounds directory:</source>
<translation>サウンドフォルダへのパス:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="524"/>
<source>Test system sound engine</source>
<translation>サウンドテスト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="525"/>
<source>Sound settings</source>
<translation>サウンド設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="536"/>
<source>Choose path</source>
<translation>パスを選ぶ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserList</name>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="243"/>
<source>Users online: %1</source>
<translation>ユーザー オンライン: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="244"/>
<source>Users in this room: %1</source>
<translation>ルームのユーザー数: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="245"/>
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
<translation>フレンドオンライン: %1 / %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="246"/>
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
<translation>無視ユーザーオンライン: %1 / %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WndSets</name>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="42"/>
<source>Save set ordering</source>
<translation>セット順を保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="44"/>
<source>Restore saved set ordering</source>
<translation>保存したセット順を復元</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="46"/>
<source>Move selected set up</source>
<translation>選択中のセットを上へ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="48"/>
<source>Move selected set down</source>
<translation>選択中のセットを下へ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="50"/>
<source>Move selected set to top</source>
<translation>選択中のセットを先頭へ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="52"/>
<source>Move selected set to bottom</source>
<translation>選択中のセットを最後尾へ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="79"/>
<source>Edit sets</source>
<translation>セットの設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="90"/>
<source>Success</source>
<translation>完了</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="90"/>
<source>The sets database has been saved successfully.</source>
<translation>セットデータベースを保存しました。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZoneViewWidget</name>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="174"/>
<source>sort by name</source>
<translation>名前順で並び替え</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="175"/>
<source>sort by type</source>
<translation>カード・タイプ順で並び替え</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="176"/>
<source>shuffle when closing</source>
<translation>閉じる時に切り直す</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="177"/>
<source>pile view</source>
<translation>タイプ別に重ねて表示</translation>
</message>
</context>
</TS>