7308 lines
No EOL
294 KiB
XML
7308 lines
No EOL
294 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.1">
|
||
<context>
|
||
<name>AbstractCounter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="81"/>
|
||
<source>&Set counter...</source>
|
||
<translation>&Establecer contador...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AbstractCounterDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Set counter</source>
|
||
<translation>Establecer contador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="199"/>
|
||
<source>New value for counter '%1':</source>
|
||
<translation>Nuevo valor para el contador '%1':</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AppearanceSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Theme settings</source>
|
||
<translation>Preferencias del tema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Current theme:</source>
|
||
<translation>Tema actual:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Card rendering</source>
|
||
<translation>Representación de las cartas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Display card names on cards having a picture</source>
|
||
<translation>Mostrar nombre de las cartas en aquellas que tengan imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Scale cards on mouse over</source>
|
||
<translation>Cambiar tamaño de las cartas al pasar el ratón por encima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Hand layout</source>
|
||
<translation>Disposición de la mano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
|
||
<translation>Mostrar la mano horizontalmente (desperdicia espacio)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Enable left justification</source>
|
||
<translation>Habilitar justificación a la izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Table grid layout</source>
|
||
<translation>Diseño de la cuadrícula de la mesa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="361"/>
|
||
<source>Invert vertical coordinate</source>
|
||
<translation>Invertir coordenada vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Minimum player count for multi-column layout:</source>
|
||
<translation>Número minimo de jugadores para usar la cuadrícula multicolumna:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Maximum font size for information displayed on cards:</source>
|
||
<translation>Tamaño de fuente máxima para la información presentada en las cartas:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BanDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="36"/>
|
||
<source>ban &user name</source>
|
||
<translation>banear &usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="39"/>
|
||
<source>ban &IP address</source>
|
||
<translation>banear dirección IP &IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="42"/>
|
||
<source>ban client I&D</source>
|
||
<translation>banear por I&D de cliente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Ban type</source>
|
||
<translation>Tipo de ban</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="58"/>
|
||
<source>&permanent ban</source>
|
||
<translation>acceso prohibido &permanentemente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="59"/>
|
||
<source>&temporary ban</source>
|
||
<translation>acceso prohibido &temporalmente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="62"/>
|
||
<source>&Days:</source>
|
||
<translation>&Días:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="68"/>
|
||
<source>&Hours:</source>
|
||
<translation>&Horas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="74"/>
|
||
<source>&Minutes:</source>
|
||
<translation>&Minutos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Duration of the ban</source>
|
||
<translation>Duración del ban</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Please enter the reason for the ban.
|
||
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
|
||
<translation>Por favor, introduce el motivo de la restricción de acceso
|
||
Se almacenará unicamente para moderadores y no podrá ser visto por la persona restringida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
|
||
<translation>Por favor, introduce el motivo de la restricción que será visible para la persona restringida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="100"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>Aceptar (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="103"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Ban user from server</source>
|
||
<translation>Banear usuario del servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="193"/>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="201"/>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="208"/>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="194"/>
|
||
<source>You have to select a name-based, IP-based, clientId based, or some combination of the three to place a ban.</source>
|
||
<translation>Debes seleccionar baneo por nombre, por IP, por id de cliente, o cualquier combinación de los tres.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="202"/>
|
||
<source>You must have a value in the name ban when selecting the name ban checkbox.</source>
|
||
<translation>Debes introducir un nombre cuando la casilla de baneo por nombre está activada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="209"/>
|
||
<source>You must have a value in the ip ban when selecting the ip ban checkbox.</source>
|
||
<translation>Debes introducir una IP cuando la casilla de baneo por IP está activada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="217"/>
|
||
<source>You must have a value in the clientid ban when selecting the clientid ban checkbox.</source>
|
||
<translation>Debes introducir un id de cliente cuando la casilla de baneo por id de cliente está activada.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BetaReleaseChannel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Beta Releases</source>
|
||
<translation>Versiones Beta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="232"/>
|
||
<source>No reply received from the release update server.</source>
|
||
<translation>No se recibió respuesta del servidor de actualización.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
|
||
<translation>Respuesta inválida del servidor de actualización.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="274"/>
|
||
<source>No reply received from the file update server.</source>
|
||
<translation>Sin respuesta por parte del servidor de actualización de archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardDatabaseModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Sets</source>
|
||
<translation>Ediciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Mana cost</source>
|
||
<translation>Coste de maná</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Card type</source>
|
||
<translation>Tipo de carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="78"/>
|
||
<source>P/T</source>
|
||
<translation>F/R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Color(s)</source>
|
||
<translation>Color(es)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardFilter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="7"/>
|
||
<source>AND</source>
|
||
<comment>Logical conjunction operator used in card filter</comment>
|
||
<translation>Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="9"/>
|
||
<source>OR</source>
|
||
<comment>Logical disjunction operator used in card filter</comment>
|
||
<translation>O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="11"/>
|
||
<source>AND NOT</source>
|
||
<comment>Negated logical conjunction operator used in card filter</comment>
|
||
<translation>Y NO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="13"/>
|
||
<source>OR NOT</source>
|
||
<comment>Negated logical disjunction operator used in card filter</comment>
|
||
<translation>O NO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>Texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Set</source>
|
||
<translation>Expansión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Mana Cost</source>
|
||
<translation>Coste de maná</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="35"/>
|
||
<source>CMC</source>
|
||
<translation>CMC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Rarity</source>
|
||
<translation>Rareza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Power</source>
|
||
<translation>Poder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Toughness</source>
|
||
<translation>Resistencia </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Loyalty</source>
|
||
<translation>Lealtad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation>Formato</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardFrame</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Image</source>
|
||
<translation>Imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Both</source>
|
||
<translation>Ambos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardInfoText</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Related cards:</source>
|
||
<translation>Cartas relacionadas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Unknown card:</source>
|
||
<translation>Carta desconocida:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Nombre:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/carditem.cpp" line="84"/>
|
||
<source>&Move to</source>
|
||
<translation>&Mover a</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/carditem.cpp" line="85"/>
|
||
<source>&Power / toughness</source>
|
||
<translation>Fuerza / resistencia (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardZone</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
|
||
<source>their hand</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>su mano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
|
||
<source>%1's hand</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>mano de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
||
<source>their library</source>
|
||
<comment>look at zone</comment>
|
||
<translation>su biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
||
<source>%1's library</source>
|
||
<comment>look at zone</comment>
|
||
<translation>biblioteca de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="67"/>
|
||
<source>of their library</source>
|
||
<comment>top cards of zone,</comment>
|
||
<translation>de su biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="68"/>
|
||
<source>of %1's library</source>
|
||
<comment>top cards of zone</comment>
|
||
<translation>de la biblioteca de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
|
||
<source>their library</source>
|
||
<comment>reveal zone</comment>
|
||
<translation>su biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="71"/>
|
||
<source>%1's library</source>
|
||
<comment>reveal zone</comment>
|
||
<translation>biblioteca de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="73"/>
|
||
<source>their library</source>
|
||
<comment>shuffle</comment>
|
||
<translation>su biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="73"/>
|
||
<source>%1's library</source>
|
||
<comment>shuffle</comment>
|
||
<translation>biblioteca de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="75"/>
|
||
<source>their library</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>su biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="75"/>
|
||
<source>%1's library</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>biblioteca de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
||
<source>their graveyard</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>su cementerio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
||
<source>%1's graveyard</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>cementerio de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="80"/>
|
||
<source>their exile</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>su zona de exilio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="80"/>
|
||
<source>%1's exile</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>la zona de exilio de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="84"/>
|
||
<source>their sideboard</source>
|
||
<comment>look at zone</comment>
|
||
<translation>su banquillo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="85"/>
|
||
<source>%1's sideboard</source>
|
||
<comment>look at zone</comment>
|
||
<translation>el banquillo de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="87"/>
|
||
<source>their sideboard</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>su banquillo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="88"/>
|
||
<source>%1's sideboard</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation>el banquillo de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="471"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Update Spoilers</source>
|
||
<translation>Actualizar Spoilers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="548"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="579"/>
|
||
<source>Success</source>
|
||
<translation>Éxito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="548"/>
|
||
<source>Download URLs have been reset.</source>
|
||
<translation>Las URL de descarga se han reiniciado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="579"/>
|
||
<source>Downloaded card pictures have been reset.</source>
|
||
<translation>Las imágenes de las cartas descargadas se han reiniciado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="581"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="581"/>
|
||
<source>One or more downloaded card pictures could not be cleared.</source>
|
||
<translation>Una o más imágenes descargadas pueden no ser claras</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="588"/>
|
||
<source>Add URL</source>
|
||
<translation>Añadir URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="588"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="608"/>
|
||
<source>URL:</source>
|
||
<translation>URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="608"/>
|
||
<source>Edit URL</source>
|
||
<translation>Editar URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="635"/>
|
||
<source>Updating...</source>
|
||
<translation>Actualizando...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="665"/>
|
||
<source>Choose path</source>
|
||
<translation>Elegir camino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="691"/>
|
||
<source>URL Download Priority</source>
|
||
<translation>Prioridad de descarga de URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="692"/>
|
||
<source>Spoilers</source>
|
||
<translation>Spoilers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="693"/>
|
||
<source>Download Spoilers Automatically</source>
|
||
<translation>Descargar Spoilers automáticamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="694"/>
|
||
<source>Spoiler Location:</source>
|
||
<translation>Localización del Spoiler:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="695"/>
|
||
<source>Last Change</source>
|
||
<translation>Último cambio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="698"/>
|
||
<source>Do not close settings until manual update is complete</source>
|
||
<translation>No cierre la ventana de configuración hasta que la actualización manual este completa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="699"/>
|
||
<source>Download card pictures on the fly</source>
|
||
<translation>Descargar imagenes de las cartas rapidamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="700"/>
|
||
<source>How to add a custom URL</source>
|
||
<translation>Cómo agregar una URL personalizada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="701"/>
|
||
<source>Delete Downloaded Images</source>
|
||
<translation>Eliminar imágenes descargadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="702"/>
|
||
<source>Reset Download URLs</source>
|
||
<translation>Reiniciar descarga de URLs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="696"/>
|
||
<source>Spoilers download automatically on launch</source>
|
||
<translation>Spoilers se descargan automáticamente en lanzamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="697"/>
|
||
<source>Press the button to manually update without relaunching</source>
|
||
<translation>Presione el botón para actualizar manualmente sin reiniciar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Number</source>
|
||
<translation>Número</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Card</source>
|
||
<translation>Carta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckStatsInterface</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="23"/>
|
||
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="34"/>
|
||
<source>The reply from the server could not be parsed.</source>
|
||
<translation>La respuesta del servidor no pudo ser interpretada.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckViewContainer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Load deck...</source>
|
||
<translation>Cargar mazo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Load remote deck...</source>
|
||
<translation>Cargar mazo remoto...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Ready to start</source>
|
||
<translation>Listo para empezar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Sideboard unlocked</source>
|
||
<translation>Banquillo desbloqueado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Sideboard locked</source>
|
||
<translation>Banquillo bloqueado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Load deck</source>
|
||
<translation>Cargar mazo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="268"/>
|
||
<source>The selected file could not be loaded.</source>
|
||
<translation>El fichero seleccionado no pudo cargarse.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgConnect</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="38"/>
|
||
<source>New Host</source>
|
||
<translation>Nueva dirección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="44"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&Dirección:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Known Hosts</source>
|
||
<translation>Hospedajes Conocidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Refresh the server list with known public servers</source>
|
||
<translation>Actualizar la lista con servidores públicos conocidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Nombre:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="48"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&Puerto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>&Nombre del jugador:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="56"/>
|
||
<source>P&assword:</source>
|
||
<translation>&Contraseña:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="61"/>
|
||
<source>&Save password</source>
|
||
<translation>&Guardar contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="63"/>
|
||
<source>A&uto connect</source>
|
||
<translation>Conectarse a&utomáticamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Automatically connect to the most recent login when Cockatrice opens</source>
|
||
<translation>Conectar automáticamente al servidor más reciente cuando se inicie Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="78"/>
|
||
<source>If you have any trouble connecting or registering then contact the server staff for help!</source>
|
||
<translation>¡Si tiene algún problema en conectarse o registrarse puede contactar a nuestro equipo!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="80"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Webpage</source>
|
||
<translation>Página web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Forgot Password</source>
|
||
<translation>Olvidó su Contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="94"/>
|
||
<source>&Connect</source>
|
||
<translation>&Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Server Contact</source>
|
||
<translation>Contacto del Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Connect to Server</source>
|
||
<translation>Conectar al Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Login</source>
|
||
<translation>Iniciar sesión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Server URL</source>
|
||
<translation>dirección URL del servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Communication Port</source>
|
||
<translation>Puerto de comunicación </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Unique Server Name</source>
|
||
<translation>Nombre único para el servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Connection Warning</source>
|
||
<translation>Advertencia de Conexión </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="302"/>
|
||
<source>You need to name your new connection profile.</source>
|
||
<translation>Necesita dar nombre a su nuevo perfil de conexión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Connect Warning</source>
|
||
<translation>Advertencia de conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="319"/>
|
||
<source>The player name can't be empty.</source>
|
||
<translation>El nombre del jugador no puede estar vacío.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_connect.h" line="79"/>
|
||
<source>Downloading...</source>
|
||
<translation>Descargando...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgCreateGame</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Re&member settings</source>
|
||
<translation>Recordar preferencias (&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="25"/>
|
||
<source>&Description:</source>
|
||
<translation>&Descripción:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="30"/>
|
||
<source>P&layers:</source>
|
||
<translation>&Jugadores:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="42"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Game type</source>
|
||
<translation>Tipo de partida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="58"/>
|
||
<source>&Password:</source>
|
||
<translation>&Contraseña:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Only &buddies can join</source>
|
||
<translation>Sólo los &amigos pueden participar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Only &registered users can join</source>
|
||
<translation>Sólo los usuarios &registrados pueden participar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Joining restrictions</source>
|
||
<translation>Restricciones de participación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="80"/>
|
||
<source>&Spectators can watch</source>
|
||
<translation>Los e&spectadores pueden observar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Spectators &need a password to watch</source>
|
||
<translation>Los espectadores &necesitan contraseña para unirse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Spectators can &chat</source>
|
||
<translation>Los espectadores pueden &chatear</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Spectators can see &hands</source>
|
||
<translation>Los espectadores pueden ver las &manos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Spectators</source>
|
||
<translation>Espectadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="138"/>
|
||
<source>&Clear</source>
|
||
<translation>Limpiar (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Create game</source>
|
||
<translation>Crear partida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Game information</source>
|
||
<translation>Información de la partida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Server error.</source>
|
||
<translation>Error del servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgCreateToken</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="29"/>
|
||
<source>&Name:</source>
|
||
<translation>&Nombre:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Token</source>
|
||
<translation>Ficha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="35"/>
|
||
<source>C&olor:</source>
|
||
<translation>&Color:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="37"/>
|
||
<source>white</source>
|
||
<translation>blanco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="38"/>
|
||
<source>blue</source>
|
||
<translation>azul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="39"/>
|
||
<source>black</source>
|
||
<translation>negro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="40"/>
|
||
<source>red</source>
|
||
<translation>rojo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="41"/>
|
||
<source>green</source>
|
||
<translation>verde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="42"/>
|
||
<source>multicolor</source>
|
||
<translation>multicolor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="43"/>
|
||
<source>colorless</source>
|
||
<translation>incoloro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="46"/>
|
||
<source>&P/T:</source>
|
||
<translation>&F/R:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="50"/>
|
||
<source>&Annotation:</source>
|
||
<translation>&Anotación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="54"/>
|
||
<source>&Destroy token when it leaves the table</source>
|
||
<translation>&Destruir la ficha cuando deje la mesa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Token data</source>
|
||
<translation>Datos de la ficha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Show &all tokens</source>
|
||
<translation>Mostrar &todas las fichas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Show tokens from this &deck</source>
|
||
<translation>Mostrar todas las fichas de este &mazo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Choose token from list</source>
|
||
<translation>Elegir ficha de la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Create token</source>
|
||
<translation>Crear ficha</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgEditAvatar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="15"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="54"/>
|
||
<source>No image chosen.</source>
|
||
<translation>Ninguna imagen seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="20"/>
|
||
<source>To change your avatar, choose a new image.
|
||
To remove your current avatar, confirm without choosing a new image.</source>
|
||
<translation>Para cambiar tu avatar, elige una nueva imagen.
|
||
Para eliminar tu avatar actual, confirma sin elegir una nueva imagen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>Buscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Change avatar</source>
|
||
<translation>Cambiar avatar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Open Image</source>
|
||
<translation>Abrir imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp)</source>
|
||
<translation>Archivos de imagen (*.png *.jpg *.bmp)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Invalid image chosen.</source>
|
||
<translation>La imagen seleccionada no es válida.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgEditPassword</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="14"/>
|
||
<source>Old password:</source>
|
||
<translation>Contraseña anterior:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="23"/>
|
||
<source>New password:</source>
|
||
<translation>Nueva contraseña:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Confirm new password:</source>
|
||
<translation>Confirmar la nueva contraseña:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Change password</source>
|
||
<translation>Cambiar contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="58"/>
|
||
<source>The new passwords don't match.</source>
|
||
<translation>Las nuevas contraseñas no coinciden.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgEditTokens</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="24"/>
|
||
<source>&Name:</source>
|
||
<translation>&Nombre:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="29"/>
|
||
<source>C&olor:</source>
|
||
<translation>&Color:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="31"/>
|
||
<source>white</source>
|
||
<translation>blanco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="32"/>
|
||
<source>blue</source>
|
||
<translation>azul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="33"/>
|
||
<source>black</source>
|
||
<translation>negro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="34"/>
|
||
<source>red</source>
|
||
<translation>rojo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="35"/>
|
||
<source>green</source>
|
||
<translation>verde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="36"/>
|
||
<source>multicolor</source>
|
||
<translation>multicolor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="37"/>
|
||
<source>colorless</source>
|
||
<translation>incoloro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="41"/>
|
||
<source>&P/T:</source>
|
||
<translation>&F/R:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="46"/>
|
||
<source>&Annotation:</source>
|
||
<translation>&Anotación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Token data</source>
|
||
<translation>Información de la ficha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="87"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Add token</source>
|
||
<translation>Añadir ficha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Remove token</source>
|
||
<translation>Eliminar ficha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Edit custom tokens</source>
|
||
<translation>Editar fichas personalizadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Please enter the name of the token:</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca el nombre de la ficha:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="152"/>
|
||
<source>The chosen name conflicts with an existing card or token.
|
||
Make sure to enable the 'Token' set in the "Manage sets" dialog to display them correctly.</source>
|
||
<translation>El nombre elegido ya existe y está siendo usado por una carta o ficha.
|
||
Asegúrese de habilitar la edición 'Fichas' en la opción "Mantenedor de ediciones" para visualizarlas correctamente. </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgEditUser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="13"/>
|
||
<source>Email:</source>
|
||
<translation>Correo electrónico:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation>País:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Undefined</source>
|
||
<translation>Indefinido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Real name:</source>
|
||
<translation>Nombre real:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Edit user profile</source>
|
||
<translation>Editar perfil de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgFilterGames</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Show '&buddies only' games</source>
|
||
<translation>Muestra juegos de ' solo &amigos'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Show &unavailable games</source>
|
||
<translation>Mostrar partidas &no disponibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Show &password protected games</source>
|
||
<translation>Mostrar partidas protegidas con contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Hide '&ignored user' games</source>
|
||
<translation>Esconder juegos de '&ignorada usuario'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Game &description:</source>
|
||
<translation>&Descipción de la partida:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="38"/>
|
||
<source>&Creator name:</source>
|
||
<translation>&Nombre del creador:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="46"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="62"/>
|
||
<source>&Game types</source>
|
||
<translation>Tipos de &partida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="67"/>
|
||
<source>at &least:</source>
|
||
<translation>al &menos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="74"/>
|
||
<source>at &most:</source>
|
||
<translation>&como máximo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Maximum player count</source>
|
||
<translation>Número máximo de jugadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Restrictions</source>
|
||
<translation>Restricciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Filter games</source>
|
||
<translation>Filtrar partidas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgForgotPasswordChallenge</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="32"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Forgot Password Challenge Warning</source>
|
||
<translation>Advertencia de reinicio de contraseña olvidada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Oops, looks like something has gone wrong. Please restart the forgot password process by using the forgot password button on the connection screen.</source>
|
||
<translation>Ups, parece que algo salió mal. Por favor, reinicia el proceso de contraseña olvidada usando el botón de contraseña olvidada en la pantalla de conexión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="38"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&Dirección:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="42"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&Puerto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>&Nombre del jugador:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Email:</source>
|
||
<translation>Correo electrónico:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Forgot Password Challenge</source>
|
||
<translation>Reinicio de conraseña olvidada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="91"/>
|
||
<source>The email address can't be empty.</source>
|
||
<translation>La dirección de correo electrónico no puede estar vacía.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgForgotPasswordRequest</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="30"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&Dirección:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="34"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&Puerto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>&Nombre del jugador:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Forgot Password Request</source>
|
||
<translation>Petición de conraseña olvidada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Forgot Password Request Warning</source>
|
||
<translation>Advertencia de petición de contraseña olvidada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="67"/>
|
||
<source>The player name can't be empty.</source>
|
||
<translation>El nombre del jugador no puede estar vacío.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgForgotPasswordReset</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="32"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="105"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="110"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="115"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Forgot Password Reset Warning</source>
|
||
<translation>Advertencia de reinicio de contraseña olvidada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Oops, looks like something has gone wrong. Please re-start the forgot password process by using the forgot password button on the connection screen.</source>
|
||
<translation>¡Ups! Parece que algo ha salido mal. Por favor, reinicia el proceso de reinicio de contraseña usando el botón de contraseña olvidada en la pantalla de conexión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="38"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&Dirección:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="42"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&Puerto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>&Nombre del jugador:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Token:</source>
|
||
<translation>Ficha:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="54"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="59"/>
|
||
<source>New Password:</source>
|
||
<translation>Nueva contraseña:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Forgot Password Reset</source>
|
||
<translation>Reinicio de conraseña olvidada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="105"/>
|
||
<source>The player name can't be empty.</source>
|
||
<translation>El nombre del jugador no puede estar vacío.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="110"/>
|
||
<source>The token can't be empty.</source>
|
||
<translation>La ficha no puede estar vacía.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="115"/>
|
||
<source>The new password can't be empty.</source>
|
||
<translation>La nueva contraseña no puede estar vacía.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="120"/>
|
||
<source>The passwords do not match.</source>
|
||
<translation>Las contraseñas no coinciden.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="19"/>
|
||
<source>&Refresh</source>
|
||
<translation>&Refrescar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Load deck from clipboard</source>
|
||
<translation>Cargar mazo del portapapeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="62"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="62"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Invalid deck list.</source>
|
||
<translation>Lista de mazo inválida.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Load deck</source>
|
||
<translation>Cargar mazo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgRegister</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="16"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&Dirección:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="20"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&Puerto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>&Nombre del jugador:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="28"/>
|
||
<source>P&assword:</source>
|
||
<translation>&Contraseña:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Password (again):</source>
|
||
<translation>Contraseña (de nuevo):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Email:</source>
|
||
<translation>Correo electrónico:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Email (again):</source>
|
||
<translation>Correo electrónico (de nuevo):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation>País:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Undefined</source>
|
||
<translation>Indefinido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Real name:</source>
|
||
<translation>Nombre real:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Register to server</source>
|
||
<translation>Registrarse en el servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="345"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="348"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Registration Warning</source>
|
||
<translation>Advertencia durante el registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Your passwords do not match, please try again.</source>
|
||
<translation>Tus contraseñas no coinciden, por favor inténtalo de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Your email addresses do not match, please try again.</source>
|
||
<translation>Tus direcciones de correo electrónico no coinciden, por favor inténtalo de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="353"/>
|
||
<source>The player name can't be empty.</source>
|
||
<translation>El nombre del jugador no puede estar vacío.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1276"/>
|
||
<source>Unknown Error loading card database</source>
|
||
<translation>Error desconocido al cargar la base de datos de cartas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1284"/>
|
||
<source>Your card database is invalid.
|
||
|
||
Cockatrice may not function correctly with an invalid database
|
||
|
||
You may need to rerun oracle to update your card database.
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>Tu base de datos de cartas no es válida.
|
||
|
||
Cockatrice podría no funcionar correctamente con una base de datos inválida.
|
||
|
||
Podrías necesitar volver a ejecutar oracle para actualizar tu base de datos de cartas.
|
||
|
||
¿Quieres cambiar la ubicación de tu base de datos?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1290"/>
|
||
<source>Your card database version is too old.
|
||
|
||
This can cause problems loading card information or images
|
||
|
||
Usually this can be fixed by rerunning oracle to to update your card database.
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>Tu base de datos de cartas es demasiado antigua.
|
||
|
||
Esto puede causar problemas al cargar la información o las imágenes de las cartas.
|
||
|
||
Normalmente esto se soluciona volviendo a ejecutar oracle para actualizar tu base de datos.
|
||
|
||
¿Quieres cambiar la ubicación de tu base de datos?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1296"/>
|
||
<source>Your card database did not finish loading
|
||
|
||
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues with your cards.xml attached
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>Tu base de datos de cartas no ha podido cargarse.
|
||
|
||
Por favor, abre una incidencia en http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues adjuntando tu archivo cards.xml.
|
||
|
||
¿Quieres cambiar la ubicación de tu base de datos?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1302"/>
|
||
<source>File Error loading your card database.
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>Error de archivo al cargar la base de datos de cartas.
|
||
|
||
¿Quieres cambiar la ubicación de tu base de datos?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1306"/>
|
||
<source>Your card database was loaded but contains no cards.
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>La base de datos ha sido cargada pero no contiene cartas.
|
||
|
||
¿Quieres cambiar la ubicación de tu base de datos?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1310"/>
|
||
<source>Unknown card database load status
|
||
|
||
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>Estado de carga de base de datos desconocido.
|
||
|
||
Por favor, abre una incidencia en http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
|
||
|
||
¿Quieres cambiar la ubicación de tu base de datos?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1318"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1328"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1338"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1329"/>
|
||
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
||
<translation>La ruta a tu directorio de mazos no es válida. ¿Deseas volver y seleccionar la ruta correcta?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1339"/>
|
||
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
||
<translation>La ruta a tu directorio de imágenes de las cartas no es válida. ¿Deseas volver y seleccionar la ruta correcta?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1351"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Preferencias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1353"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1354"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>Apariencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1355"/>
|
||
<source>User Interface</source>
|
||
<translation>Interfaz de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1356"/>
|
||
<source>Card Sources</source>
|
||
<translation>Origen de la carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1357"/>
|
||
<source>Chat</source>
|
||
<translation>Chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1358"/>
|
||
<source>Sound</source>
|
||
<translation>Sonido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1359"/>
|
||
<source>Shortcuts</source>
|
||
<translation>Atajos de teclado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgTipOfTheDay</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>Siguiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Previous</source>
|
||
<translation>Anterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Tip of the Day</source>
|
||
<translation>Tip del día</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgUpdate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="59"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="200"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="207"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Current release channel</source>
|
||
<translation>Canal de lanzamiento actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Reinstall</source>
|
||
<translation>Reinstalar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Cancel Download</source>
|
||
<translation>Cancelar Descarga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Open Download Page</source>
|
||
<translation>Abrir página de descarga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Cockatrice was not built with SSL support, therefore you cannot download updates automatically!
|
||
Please visit the download page to update manually.</source>
|
||
<translation>Cockatrice no fue creado con soporte para SSL, ¡por lo que no se pueden descargar actualizaciones automáticamente!
|
||
Por favor, visita la página de descargas para actualizarlo manualmente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Finished checking for updates</source>
|
||
<translation>Comprobación de actualizaciones finalizada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="134"/>
|
||
<source>No Update Available</source>
|
||
<translation>Actualización no disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Cockatrice is up to date!</source>
|
||
<translation>¡Cockatrice se ha actualizado!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="136"/>
|
||
<source>You are already running the latest version available in the chosen release channel.</source>
|
||
<translation>Actualmente está ejecutando la última versión disponible en el canal de distribución.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Current version</source>
|
||
<translation>Versión actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Selected release channel</source>
|
||
<translation>Seleccionado canal de lanzamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="147"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Update Available</source>
|
||
<translation>Actualización disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="148"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="159"/>
|
||
<source>A new version of Cockatrice is available!</source>
|
||
<translation>¡Una nueva version de Cockatrice está disponible!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="148"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="159"/>
|
||
<source>New version</source>
|
||
<translation>Nueva versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="149"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Released</source>
|
||
<translation>Lanzado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="150"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Changelog</source>
|
||
<translation>Registro de cambios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Do you want to update now?</source>
|
||
<translation>¿Quieres actualizar ahora?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Unfortunately there are no download packages available for your operating system.
|
||
You may have to build from source yourself.</source>
|
||
<translation>Desafortunadamente no hay paquetes de descarga disponibles para su sistema operativo. Es posible que tenga que generar una versión propia a partir del código fuente. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Please check the download page manually and visit the wiki for instructions on compiling.</source>
|
||
<translation>Por favor revise la página de descargas manualmente y visite la wiki para instrucciones de como compilar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="202"/>
|
||
<source>An error occurred while checking for updates:</source>
|
||
<translation>Ha ocurrido un error mientras se buscaban actualizaciones:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="210"/>
|
||
<source>An error occurred while downloading an update:</source>
|
||
<translation>Ha ocurrido un error mientras se descargaba una actualización:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Cockatrice is unable to open the installer.</source>
|
||
<translation>Cockatrice es incapaz de abrir el instalador.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Try to update manually by closing Cockatrice and running the installer.</source>
|
||
<translation>Intente actualizar manualmente cerrando Cockatrice y ejecutando el instalador.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Download location</source>
|
||
<translation>Ubicación de descarga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Downloading update...</source>
|
||
<translation>Descargando actualización...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Checking for updates...</source>
|
||
<translation>Buscando actualizaciones...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="201"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="209"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Update Error</source>
|
||
<translation>Error en la actualización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Installing...</source>
|
||
<translation>Instalando...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgViewLog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_viewlog.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Clear log when closing</source>
|
||
<translation>Limpiar el historial al cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_viewlog.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Debug Log</source>
|
||
<translation>Registro de depuración</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FilterBuilder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/filterbuilder.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Type your filter here</source>
|
||
<translation>Escriba su filtro aquí</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GameSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="199"/>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="202"/>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="205"/>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="208"/>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="211"/>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="214"/>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="217"/>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="220"/>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Please join the appropriate room first.</source>
|
||
<translation>Por favor, entre a la sala adecuada primero.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Wrong password.</source>
|
||
<translation>Contraseña incorrecta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
|
||
<translation>No se permiten espectadores en esta partida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="208"/>
|
||
<source>The game is already full.</source>
|
||
<translation>La partida no tiene plazas libres.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="211"/>
|
||
<source>The game does not exist any more.</source>
|
||
<translation>La partida ya no existe.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="214"/>
|
||
<source>This game is only open to registered users.</source>
|
||
<translation>Esta partida está abierta sólo a usuarios registrados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="217"/>
|
||
<source>This game is only open to its creator's buddies.</source>
|
||
<translation>Esta partida está abierta sólo a los amigos del creador.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="220"/>
|
||
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
|
||
<translation>Estás siendo ignorado por el creador de la partida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Join game</source>
|
||
<translation>Entrar en la partida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Contraseña:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Please join the respective room first.</source>
|
||
<translation>Por favor, entre primero en la sala respectiva.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Games</source>
|
||
<translation>Partidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="271"/>
|
||
<source>&Filter games</source>
|
||
<translation>&Filtrar partidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="272"/>
|
||
<source>C&lear filter</source>
|
||
<translation>&Limpiar filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="274"/>
|
||
<source>C&reate</source>
|
||
<translation>C&rear</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="275"/>
|
||
<source>&Join</source>
|
||
<translation>Unirse (&J)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="276"/>
|
||
<source>J&oin as spectator</source>
|
||
<translation>Entrar como e&spectador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Games shown: %1 / %2</source>
|
||
<translation>Juegos mostrados: %1 / %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GamesModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="31"/>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="129"/>
|
||
<source>password</source>
|
||
<translation>contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="131"/>
|
||
<source>buddies only</source>
|
||
<translation>solo amigos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="133"/>
|
||
<source>reg. users only</source>
|
||
<translation>solo usuarios registrados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="165"/>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="170"/>
|
||
<source>can chat</source>
|
||
<translation>pueden usar el chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="167"/>
|
||
<source>see hands</source>
|
||
<translation>ver manos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="172"/>
|
||
<source>can see hands</source>
|
||
<translation>puede ver manos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="177"/>
|
||
<source>not allowed</source>
|
||
<translation>no permitidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Room</source>
|
||
<translation>Sala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Age</source>
|
||
<translation>Edad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Creator</source>
|
||
<translation>Creador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Restrictions</source>
|
||
<translation>Restricciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Players</source>
|
||
<translation>Jugadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Spectators</source>
|
||
<translation>Espectadores</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeneralSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="183"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="193"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="203"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="213"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Choose path</source>
|
||
<translation>Elija ruta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Personal settings</source>
|
||
<translation>Preferencias personales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Language:</source>
|
||
<translation>Idioma:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Paths (editing disabled in portable mode)</source>
|
||
<translation>Rutas (edición deshabilitada en modo portatil)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Paths</source>
|
||
<translation>Rutas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Decks directory:</source>
|
||
<translation>Directorio de mazos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Replays directory:</source>
|
||
<translation>Directorio de repeticiones:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Pictures directory:</source>
|
||
<translation>Directorio de imágenes:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Card database:</source>
|
||
<translation>Base de datos de cartas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Token database:</source>
|
||
<translation>Base de datos de tokens:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Picture cache size:</source>
|
||
<translation>Tamaño del cache de imágenes:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Update channel</source>
|
||
<translation>Actualizar canal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Notify if a feature supported by the server is missing in my client</source>
|
||
<translation>Notificar si hace falta en mi cliente alguna característica soportada por el servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Automatically run Oracle when running a new version of Cockatrice</source>
|
||
<translation>Oracle se ejecutará automáticamente cuando se ejecuté una nueva versión de Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Show tips on startup</source>
|
||
<translation>Mostrar tips al inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="94"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="437"/>
|
||
<source>The server has reached its maximum user capacity, please check back later.</source>
|
||
<translation>Este servidor ha alcanzado su capacidad máxima de usuarios, por favor inténtalo más tarde.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="97"/>
|
||
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
|
||
<translation>Hay demasiadas conexiones simultaneas desde tu dirección.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Banned by moderator</source>
|
||
<translation>Baneado por el moderador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Expected end time: %1</source>
|
||
<translation>Tiempo de finalización estimado: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="105"/>
|
||
<source>This ban lasts indefinitely.</source>
|
||
<translation>Este ban permanecerá indefinidamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Scheduled server shutdown.</source>
|
||
<translation>Apagado programado del servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="114"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="452"/>
|
||
<source>Invalid username.</source>
|
||
<translation>El nombre de usuario no es válido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="117"/>
|
||
<source>You have been logged out due to logging in at another location.</source>
|
||
<translation>Se ha cerrado tu sesión debido a que se ha iniciado en otra ubicación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Connection closed</source>
|
||
<translation>Conexión cerrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="123"/>
|
||
<source>The server has terminated your connection.
|
||
Reason: %1</source>
|
||
<translation>El servidor ha finalizado tu conexión.
|
||
Motivo: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="128"/>
|
||
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
|
||
All running games will be lost.
|
||
Reason for shutdown: %1</source>
|
||
<translation><numerusform>El servidor será reiniciado en un minuto.
|
||
Todas las partidas en curso se cerraran.
|
||
Motivo para el apagado: %1</numerusform><numerusform>El servidor será reiniciado en %n minuto(s).
|
||
Todas las partidas en curso se cerraran.
|
||
Motivo para el apagado: %1</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Scheduled server shutdown</source>
|
||
<translation>Apagado programado del servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="170"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Success</source>
|
||
<translation>Éxito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Registration accepted.
|
||
Will now login.</source>
|
||
<translation>Registro aceptado.
|
||
Iniciando sesión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Account activation accepted.
|
||
Will now login.</source>
|
||
<translation>Activación de la cuenta aceptada.
|
||
Iniciando sesión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Number of players</source>
|
||
<translation>Número de jugadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Please enter the number of players.</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca el número de jugadores.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="225"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Player %1</source>
|
||
<translation>Jugador %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Load replay</source>
|
||
<translation>Cargar repetición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="300"/>
|
||
<source>About Cockatrice</source>
|
||
<translation>Acerca de Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Cockatrice Webpage</source>
|
||
<translation>Página de Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Project Manager:</source>
|
||
<translation>Jefe de Proyecto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Past Project Managers:</source>
|
||
<translation>Antiguos Jefes de Proyecto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Developers:</source>
|
||
<translation>Desarrolladores:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Our Developers</source>
|
||
<translation>Nuestros desarrolladores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Help Develop!</source>
|
||
<translation>¡Ayuda a desarrollar!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Translators:</source>
|
||
<translation>Traductores:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Help Translate!</source>
|
||
<translation>¡Ayuda a traducir!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Support:</source>
|
||
<translation>Soporte:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Report an Issue</source>
|
||
<translation>Informa de un problema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Troubleshooting</source>
|
||
<translation>Problemas frecuentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="313"/>
|
||
<source>F.A.Q.</source>
|
||
<translation>Preguntas frecuentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="351"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="379"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="383"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="396"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="400"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="404"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="412"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="417"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="441"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="531"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="535"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="539"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="542"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="552"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="559"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="566"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="572"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1118"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1154"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Server timeout</source>
|
||
<translation>Tiempo de espera del servidor agotado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Failed Login</source>
|
||
<translation>Inicio de sesión fallido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
|
||
<translation>Nombre de usuario o contraseña incorrecto. Por favor, verifica tu información de autentificación y vuelve a intentarlo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="384"/>
|
||
<source>There is already an active session using this user name.
|
||
Please close that session first and re-login.</source>
|
||
<translation>Ya existe una sesión activa usando ese nombre de usuario.
|
||
Por favor, cierra esa sesión primero y reintentalo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="390"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="525"/>
|
||
<source>You are banned until %1.</source>
|
||
<translation>Estás baneado hasta %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="392"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="527"/>
|
||
<source>You are banned indefinitely.</source>
|
||
<translation>Estás baneado indefinidamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="405"/>
|
||
<source>This server requires user registration. Do you want to register now?</source>
|
||
<translation>Este servidor requiere el registro de usuarios. ¿Quieres registrarte ahora?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1328"/>
|
||
<source>Your password has been reset successfully, you can now log in using the new credentials.</source>
|
||
<translation>Tu contraseña se ha reiniciado con éxito, ahora puedes conectarte con las nuevas credenciales.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="424"/>
|
||
<source>Account activation</source>
|
||
<translation>Activación de cuenta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="436"/>
|
||
<source>Server Full</source>
|
||
<translation>Servidor Lleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Unknown login error: %1</source>
|
||
<translation>Error de inicio de sesión desconocido: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="443"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="544"/>
|
||
<source>
|
||
This usually means that your client version is out of date, and the server sent a reply your client doesn't understand.</source>
|
||
<translation>
|
||
Esto suele ser debido a que tu versión del cliente está desfasada y el servidor ha enviado una respuesta que tu cliente no comprende.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="455"/>
|
||
<source>Your username must respect these rules:</source>
|
||
<translation>Tu nombre de usuario debe:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="457"/>
|
||
<source>is %1 - %2 characters long</source>
|
||
<translation>Tener de %1 a %2 caracteres de longitud.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="458"/>
|
||
<source>can %1 contain lowercase characters</source>
|
||
<translation>%1 Puede tener minúsculas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="458"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="460"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="463"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="469"/>
|
||
<source>NOT</source>
|
||
<translation>NO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="460"/>
|
||
<source>can %1 contain uppercase characters</source>
|
||
<translation>%1 Puede tener mayúsculas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="463"/>
|
||
<source>can %1 contain numeric characters</source>
|
||
<translation> %1 Puede tener caracteres númericos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="466"/>
|
||
<source>can contain the following punctuation: %1</source>
|
||
<translation>Puede tener los siguientes signos de puntuación: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="469"/>
|
||
<source>first character can %1 be a punctuation mark</source>
|
||
<translation>El primer caracter %1 puede ser un signo de puntuación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="474"/>
|
||
<source>can not contain any of the following words: %1</source>
|
||
<translation>No puede contener ninguna de las siguientes palabras: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="479"/>
|
||
<source>can not match any of the following expressions: %1</source>
|
||
<translation>No puede coincidir ninguna de las siguientes expresiones: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="485"/>
|
||
<source>You may only use A-Z, a-z, 0-9, _, ., and - in your username.</source>
|
||
<translation>Sólo puedes usar A-Z, a-z, 0-9, _, ., y - en tu nombre de usuario.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="495"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="499"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="503"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="508"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="513"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Registration denied</source>
|
||
<translation>Registro denegado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="496"/>
|
||
<source>Registration is currently disabled on this server</source>
|
||
<translation>El registro está actualmente deshabilitado en este servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="500"/>
|
||
<source>There is already an existing account with the same user name.</source>
|
||
<translation>Ya existe una cuenta con ese nombre.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="504"/>
|
||
<source>It's mandatory to specify a valid email address when registering.</source>
|
||
<translation>Es obligatorio especificar una dirección de correo válida al registrarse.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Your client seems to be missing features this server requires for connection.</source>
|
||
<translation>Tu cliente parece no tener las características requeridas para la conexión de este servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Our Translators</source>
|
||
<translation>Nuestros Traductores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="372"/>
|
||
<source>To update your client, go to 'Help -> Check for Client Updates'.</source>
|
||
<translation>Para actualizar tu cliente, ir a 'Ayuda->Marcar para Actualizaciones del Cliente'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="413"/>
|
||
<source>This server requires client IDs. Your client is either failing to generate an ID or you are running a modified client.
|
||
Please close and reopen your client to try again.</source>
|
||
<translation>Este servidor exige IDs de cliente. Tu cliente no está generando un ID o estás ejecutando un cliente modificado. Cierra y vuelve a abrir el cliente para intentarlo de nuevo. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="418"/>
|
||
<source>An internal error has occurred, please close and reopen Cockatrice before trying again.
|
||
If the error persists, ensure you are running the latest version of the software and if needed contact the software developers.</source>
|
||
<translation>Ha ocurrido un error interno. Cierra y vuelve a abrir Cockatrice antes de intentar de nuevo.
|
||
Si el error persiste, asegúrate de que estás ejecutando la versión más reciente del software y contacta a los desarrolladores del software si es necesario.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="425"/>
|
||
<source>Your account has not been activated yet.
|
||
You need to provide the activation token received in the activation email.</source>
|
||
<translation>Tu cuenta aún no ha sido activada.
|
||
Tienes que proporcionar el código recibido en el email de activación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="509"/>
|
||
<source>The email address provider used during registration has been blacklisted for use on this server.</source>
|
||
<translation>El email proporcionado durante el registro ha sido puesto en la lista negra en este servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="514"/>
|
||
<source>It appears you are attempting to register a new account on this server yet you already have an account registered with the email provided. This server restricts the number of accounts a user can register per address. Please contact the server operator for further assistance or to obtain your credential information.</source>
|
||
<translation>Parece ser que usted está intentando registrar una cuenta nueva en este servidor; sin embargo usted ya tiene una cuetna registrada con el correo provisto. Este servidor restringe el número de cuentas que un usuario puede registrar por correo electrónico. Por favor contacte al operador del servidor para asistencia o para obtener la información de sus credenciales.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Password too short.</source>
|
||
<translation>La contraseña es demasiado corta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Registration failed for a technical problem on the server.</source>
|
||
<translation>El registro falló debido a un problema técnico en el servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Unknown registration error: %1</source>
|
||
<translation>Error de registro desconocido: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Account activation failed</source>
|
||
<translation>La activación de cuenta falló.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Socket error: %1</source>
|
||
<translation>Error del Socket: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="567"/>
|
||
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
|
||
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
||
<translation>Estás intentando conectar a un servidor obsoleto. Por favor, usa una versión anterior de Cockatrice o conecta a un servidor apropiado.
|
||
La versión local es %1, la versión remota es %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
|
||
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
||
<translation>Tu cliente de Cockatrice está obsoleto. Por favor, actualiza tu versión de Cockatrice.
|
||
La versión local es %1, la versión remota es %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="583"/>
|
||
<source>Connecting to %1...</source>
|
||
<translation>Conectando a %1...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="587"/>
|
||
<source>Registering to %1 as %2...</source>
|
||
<translation>Registrando en %1 como %2...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="590"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>Desconectado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Connected, logging in at %1</source>
|
||
<translation>Conectado, hora de inicio de sesión: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="622"/>
|
||
<source>&Connect...</source>
|
||
<translation>&Conectar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="623"/>
|
||
<source>&Disconnect</source>
|
||
<translation>&Desconectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="624"/>
|
||
<source>Start &local game...</source>
|
||
<translation>Empezar partida &local...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="625"/>
|
||
<source>&Watch replay...</source>
|
||
<translation>&Ver repetición...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="626"/>
|
||
<source>&Deck editor</source>
|
||
<translation>Editor de &mazos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="627"/>
|
||
<source>&Full screen</source>
|
||
<translation>&Pantalla completa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="628"/>
|
||
<source>&Register to server...</source>
|
||
<translation>&Registrarse en el servidor...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="629"/>
|
||
<source>&Settings...</source>
|
||
<translation>&Preferencias...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="631"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="948"/>
|
||
<source>&Exit</source>
|
||
<translation>&Salir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="634"/>
|
||
<source>A&ctions</source>
|
||
<translation>A&cciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="636"/>
|
||
<source>&Cockatrice</source>
|
||
<translation>&Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="639"/>
|
||
<source>C&ard Database</source>
|
||
<translation>Base de datos de c&artas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="640"/>
|
||
<source>Open custom image folder</source>
|
||
<translation>Abrir carpeta de imágenes personalizadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="641"/>
|
||
<source>Open custom sets folder</source>
|
||
<translation>Abrir carpeta de ediciones personalizadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="642"/>
|
||
<source>Add custom sets/cards</source>
|
||
<translation>Agregar cartas/ediciones personalizadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="646"/>
|
||
<source>&About Cockatrice</source>
|
||
<translation>&Acerca de Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="647"/>
|
||
<source>&Tip of the Day</source>
|
||
<translation>&Tip del Día</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="648"/>
|
||
<source>Check for Client Updates</source>
|
||
<translation>Buscar Actualizaciones de Cliente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="649"/>
|
||
<source>View &debug log</source>
|
||
<translation>Acceder al historial &de errores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="650"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>A&yuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="651"/>
|
||
<source>Check for card updates...</source>
|
||
<translation>Comprobar las actualizaciones de las cartas...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="882"/>
|
||
<source>New Version</source>
|
||
<translation>Nueva Versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="883"/>
|
||
<source>Congratulations on updating to Cockatrice %1!
|
||
Oracle will now launch to update your card database.</source>
|
||
<translation>Felicitaciones se ha actualizado Cockatrice %1!
|
||
Oracle actualizará tu base de datos de cartas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="887"/>
|
||
<source>Cockatrice installed</source>
|
||
<translation>Cockatrice está instalado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="888"/>
|
||
<source>Congratulations on installing Cockatrice %1!
|
||
Oracle will now launch to install the initial card database.</source>
|
||
<translation>¡Felicitaciones! Se ha instalado Cockatrice %1
|
||
Ahora se ejecutará Oracle para instalar la base de datos de cartas inicial.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1011"/>
|
||
<source>Card database</source>
|
||
<translation>Base de datos de cartas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1013"/>
|
||
<source>Cockatrice is unable to load the card database.
|
||
Do you want to update your card database now?
|
||
If unsure or first time user, choose "Yes"</source>
|
||
<translation>Cockatrice no ha podido cargar la base de datos de cartas
|
||
¿Quiere actualizar su base de datos de cartas ahora?
|
||
Si no está seguro o es su primera vez, seleccione "Sí"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1017"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1042"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Si</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1018"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1043"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>No</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1019"/>
|
||
<source>Open settings</source>
|
||
<translation>Abrir preferencias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1034"/>
|
||
<source>New sets found</source>
|
||
<translation>Nuevas ediciones encontradas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1044"/>
|
||
<source>View sets</source>
|
||
<translation>Ver ediciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1063"/>
|
||
<source>Welcome</source>
|
||
<translation>Bienvenido/a</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1074"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1192"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Información</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1074"/>
|
||
<source>A card database update is already running.</source>
|
||
<translation>La actualización de la base de datos de cartas ya está en marcha.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1119"/>
|
||
<source>Unable to run the card database updater: </source>
|
||
<translation>Imposible iniciar el actualizador de la base de datos de cartas: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1131"/>
|
||
<source>failed to start.</source>
|
||
<translation>falló al iniciar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1134"/>
|
||
<source>crashed.</source>
|
||
<translation>falló.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1137"/>
|
||
<source>timed out.</source>
|
||
<translation>tiempo agotado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1140"/>
|
||
<source>write error.</source>
|
||
<translation>error de escritura.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1143"/>
|
||
<source>read error.</source>
|
||
<translation>error de lectura.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1147"/>
|
||
<source>unknown error.</source>
|
||
<translation>error desconocido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1154"/>
|
||
<source>The card database updater exited with an error: %1</source>
|
||
<translation>El actualizador de la base de datos de cartas terminó con el error: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1252"/>
|
||
<source>You can only import XML databases at this time.</source>
|
||
<translation>Solo puedes importar bases de datos en XML en este momento.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1327"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1337"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1346"/>
|
||
<source>Forgot Password</source>
|
||
<translation>Contraseña olvidada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1338"/>
|
||
<source>Failed to reset user account password, please contact the server operator to reset your password.</source>
|
||
<translation>No se pudo reiniciar la contraseña, por favor contacte con el operador del servidor para reiniciar su contraseña.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1347"/>
|
||
<source>Activation request received, please check your email for an activation token.</source>
|
||
<translation>Petición de activación recibida, por favor comprueba tu email para el código de activación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1237"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1246"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1252"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1280"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1284"/>
|
||
<source>Load sets/cards</source>
|
||
<translation>Cargar ediciones/cartas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="601"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="606"/>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="611"/>
|
||
<source>Requesting forgotten password to %1 as %2...</source>
|
||
<translation>Solicitando contraseña olvidada de %1 como %2...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="643"/>
|
||
<source>&Manage sets...</source>
|
||
<translation>&Mantenedor de ediciones...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="644"/>
|
||
<source>Edit custom &tokens...</source>
|
||
<translation>Editar %fichas personalizadas...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1036"/>
|
||
<source>%n new set(s) found in the card database
|
||
Set code(s): %1
|
||
Do you want to enable it/them?</source>
|
||
<translation><numerusform>%n nuevo set de cartas ha sido encontrado en la base de datos.
|
||
Código de set: %1
|
||
¿Quieres habilitarlo? </numerusform><numerusform>%n nuevos sets de cartas han sido encontrados en la base de datos.
|
||
Códigos de sets: %1
|
||
¿Quieres habilitarlos?</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1064"/>
|
||
<source>Hi! It seems like you're running this version of Cockatrice for the first time.
|
||
All the sets in the card database have been enabled.
|
||
Read more about changing the set order or disabling specific sets and consequent effects in the "Manage Sets" dialog.</source>
|
||
<translation>Hola! Parece que estás ejecutando esta versión de Cockatrice por primera vez.
|
||
Todas las ediciones en la base de datos de cartas han sido habilitadas.
|
||
Aprenda más sobre cambiar el orden de la edición o deshabilitando ediciones especificas y otras preferencias en la opción "Mantenedor de ediciones".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1193"/>
|
||
<source>This server supports additional features that your client doesn't have.
|
||
This is most likely not a problem, but this message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
|
||
|
||
To update your client, go to Help -> Check for Updates.</source>
|
||
<translation>Este servidor soporta características adicionales que tu cliente no tiene.
|
||
Esto no debería ser un problema, pero este mensaje podría significar que hay una nueva versión de Cockatrice disponible o este servidor está usando una versión personalizada o de prelanzamiento.
|
||
Para actualizar tu cliente, ve a Ayuda -> Buscar Actualizaciones.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1246"/>
|
||
<source>Selected file cannot be found.</source>
|
||
<translation>El archivo seleccionado no fue encontrado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1281"/>
|
||
<source>The new sets/cards have been added successfully.
|
||
Cockatrice will now reload the card database.</source>
|
||
<translation>Las nuevas ediciones/cartas se han agregado correctamente.
|
||
Cockatrice está recargando la base de datos de cartas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1284"/>
|
||
<source>Sets/cards failed to import.</source>
|
||
<translation>Las ediciones/cartas fallaron al ser importadas.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessageLogWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="391"/>
|
||
<source>The game has been closed.</source>
|
||
<translation>La partida ha sido cerrada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="413"/>
|
||
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
||
<translation>Has sido expulsado de la partida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="408"/>
|
||
<source>%1 is now watching the game.</source>
|
||
<translation>%1 está ahora observando la partida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="255"/>
|
||
<source>%1 has loaded a deck (%2).</source>
|
||
<translation>%1 ha cargado un mazo (%2).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="257"/>
|
||
<source>%1 has loaded a deck with %2 sideboard cards (%3).</source>
|
||
<translation>%1 ha cargado un mazo con %2 cartas en el banquillo (%3).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="396"/>
|
||
<source>The game has started.</source>
|
||
<translation>La partida ha comenzado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="75"/>
|
||
<source> from play</source>
|
||
<translation> del juego</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="79"/>
|
||
<source> from exile</source>
|
||
<translation> del exilio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="86"/>
|
||
<source>the top card of %1's library</source>
|
||
<translation>la carta superior de la biblioteca de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="93"/>
|
||
<source> from the top of %1's library</source>
|
||
<translation> desde la parte superior de la biblioteca de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="101"/>
|
||
<source>the bottom card of %1's library</source>
|
||
<translation>la carta de la parte inferior de la biblioteca de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="108"/>
|
||
<source> from the bottom of %1's library</source>
|
||
<translation> desde la parte inferior de la biblioteca de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="115"/>
|
||
<source> from %1's library</source>
|
||
<translation> desde la biblioteca de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="121"/>
|
||
<source> from sideboard</source>
|
||
<translation> desde el banquillo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="123"/>
|
||
<source> from the stack</source>
|
||
<translation> desde la pila</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="157"/>
|
||
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
||
<translation>%1 anexa %2 a %3's %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="173"/>
|
||
<source>%1 has unconceded the game.</source>
|
||
<translation>%1 ha concedido la partida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="302"/>
|
||
<source>a card</source>
|
||
<translation>una carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="308"/>
|
||
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
|
||
<translation>%1 entrega a %2 el control sobre %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="319"/>
|
||
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
|
||
<translation>%1 pone %2 en juego %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="323"/>
|
||
<source>%1 exiles %2%3.</source>
|
||
<translation>%1 exilia %2%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="336"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 into their library %4 cards from the top.</source>
|
||
<translation>%1 pone %2%3 en la biblioteca de su propietario en el %4 lugar desde la parte superior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="339"/>
|
||
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
|
||
<translation>%1 mueve %2%3 al banquillo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="342"/>
|
||
<source>%1 plays %2%3.</source>
|
||
<translation>%1 juega %2%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="373"/>
|
||
<source>%1 is looking at the top %3 card(s) %2.</source>
|
||
<comment>top card for singular, top %3 cards for plural</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1 está mirando la primera carta %2.</numerusform><numerusform>%1 está mirando las primeras %3 cartas %2.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="383"/>
|
||
<source>%1 turns %2 face-down.</source>
|
||
<translation>%1 pone %2 boca abajo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="385"/>
|
||
<source>%1 turns %2 face-up.</source>
|
||
<translation>%1 pone %2 boca arriba.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="420"/>
|
||
<source>%1 has left the game (%2).</source>
|
||
<translation>%1 ha dejado la partida (%2).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="426"/>
|
||
<source>%1 is not watching the game any more (%2).</source>
|
||
<translation>%1 ya no está viendo el juego (%2).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="441"/>
|
||
<source>%1 shuffles their deck and draws a new hand of %2 card(s).</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 barajea su mazo y roba una nueva mano de %2 carta(s).</numerusform><numerusform>%1 barajea su mazo y roba una nueva mano de %2 carta(s)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="446"/>
|
||
<source>%1 shuffles their deck and draws a new hand.</source>
|
||
<translation>%1 Baraja su maso y robas una nueva mano.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="482"/>
|
||
<source>cards</source>
|
||
<comment>an unknown amount of cards</comment>
|
||
<translation>cartas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="484"/>
|
||
<source>%1 card(s)</source>
|
||
<comment>a card for singular, %1 cards for plural</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1 carta(s)</numerusform><numerusform>%1 cars</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="538"/>
|
||
<source>%1 reversed turn order, now it's %2.</source>
|
||
<translation>%1 Orden del turno invertido, ahora es %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="540"/>
|
||
<source>reversed</source>
|
||
<translation>Invertido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="540"/>
|
||
<source>normal</source>
|
||
<translation>Normal.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="578"/>
|
||
<source>%1's turn.</source>
|
||
<translation>Turno %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="149"/>
|
||
<source>%1 is now keeping the top card %2 revealed.</source>
|
||
<translation>%1 está manteniendo la carta superior %2 revelada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="150"/>
|
||
<source>%1 is not revealing the top card %2 any longer.</source>
|
||
<translation>%1 ya no mantiene revelada la carta superior %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="452"/>
|
||
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
|
||
<translation>Estás viendo una repetición de la partida #%1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="402"/>
|
||
<source>%1 has joined the game.</source>
|
||
<translation>%1 se ha unido a la partida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="457"/>
|
||
<source>%1 is ready to start the game.</source>
|
||
<translation>%1 está preparado/a para empezar la partida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="432"/>
|
||
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
|
||
<translation>%1 está preparado/a para empezar la partida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="677"/>
|
||
<source>%1 has locked their sideboard.</source>
|
||
<translation>%1 ha bloqueado su banquillo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="679"/>
|
||
<source>%1 has unlocked their sideboard.</source>
|
||
<translation>%1 ha desbloqueado su banquillo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="167"/>
|
||
<source>%1 has conceded the game.</source>
|
||
<translation>%1 ha concedido la partida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="180"/>
|
||
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
|
||
<translation>%1 ha recuperado la conexión a la partida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="184"/>
|
||
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
|
||
<translation>%1 ha perdido la conexión a la partida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="595"/>
|
||
<source>%1 places %2 %3 on %4 (now %5).</source>
|
||
<translation>%1 pone %2 %3 en %4 (ahora %5).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="597"/>
|
||
<source>%1 removes %2 %3 from %4 (now %5).</source>
|
||
<translation>%1 remueve %2 %3 de %4 (ahora %5).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="603"/>
|
||
<source>red counter(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>contador rojo</numerusform><numerusform>contadores rojos</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="606"/>
|
||
<source>yellow counter(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>contador amarillo</numerusform><numerusform>contadores amarillos</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="609"/>
|
||
<source>green counter(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>contador verde</numerusform><numerusform>contadores verdes</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="716"/>
|
||
<source>%1 shuffles %2.</source>
|
||
<translation>%1 baraja %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="546"/>
|
||
<source>Heads</source>
|
||
<translation>Cara</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="546"/>
|
||
<source>Tails</source>
|
||
<translation>Cruz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="547"/>
|
||
<source>%1 flipped a coin. It landed as %2.</source>
|
||
<translation>%1 tira una moneda. Ha salido %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="551"/>
|
||
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
|
||
<translation>%1 sacó un %2 con un dado de %3 caras.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="359"/>
|
||
<source>%1 draws %2 card(s).</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 roba %2 carta(s).</numerusform><numerusform>%1 roba %2 c</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="720"/>
|
||
<source>%1 shuffles the bottom %3 cards of %2.</source>
|
||
<translation>%1 barajea las últimas %3 cartas de %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="725"/>
|
||
<source>%1 shuffles the top %3 cards of %2.</source>
|
||
<translation>%1 barajea las primeras %3 cartas de %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="730"/>
|
||
<source>%1 shuffles cards %3 - %4 of %2.</source>
|
||
<translation>%1 barajea las cartas %3 - %4 de %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="762"/>
|
||
<source>%1 undoes their last draw.</source>
|
||
<translation>%1 deshace su último robo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="765"/>
|
||
<source>%1 undoes their last draw (%2).</source>
|
||
<translation>%1 deshace su último robo (%2).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="77"/>
|
||
<source> from their graveyard</source>
|
||
<translation> de su cementerio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="81"/>
|
||
<source> from their hand</source>
|
||
<translation> de su mano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="88"/>
|
||
<source>the top card of their library</source>
|
||
<translation>la parte superior de su biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="95"/>
|
||
<source> from the top of their library</source>
|
||
<translation>Desde la parte superior de su biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="103"/>
|
||
<source>the bottom card of their library</source>
|
||
<translation>La carta de la parte inferior de su biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="110"/>
|
||
<source> from the bottom of their library</source>
|
||
<translation>Desde la parte inferior de su biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="117"/>
|
||
<source> from their library</source>
|
||
<translation>desde su biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="321"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 into their graveyard.</source>
|
||
<translation>%1 pone %2%3 en su cementerio.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="325"/>
|
||
<source>%1 moves %2%3 to their hand.</source>
|
||
<translation>%1 mueve %2%3 a su mano.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="328"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 into their library.</source>
|
||
<translation>%1 pone %2%3 en su biblioteca.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="330"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 on bottom of their library.</source>
|
||
<translation>%1 pone %2%3 en la parte inferior de su biblioteca.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="332"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 on top of their library.</source>
|
||
<translation>%1 pone %2%3 en la parte superior de su biblioteca.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="267"/>
|
||
<source>%1 destroys %2.</source>
|
||
<translation>%1 destruye %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="756"/>
|
||
<source>%1 unattaches %2.</source>
|
||
<translation>%1 desanexa %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="246"/>
|
||
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
|
||
<translation>%1 crea una ficha: %2%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="200"/>
|
||
<source>%1 points from their %2 to themselves.</source>
|
||
<translation>%1 apunta desde su %2 a si mismo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="203"/>
|
||
<source>%1 points from their %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 apunta desde su %2 a %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="207"/>
|
||
<source>%1 points from %2's %3 to themselves.</source>
|
||
<translation>%1 apunta desde el %3 de %2 a si mismo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="211"/>
|
||
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1 apunta desde el %3 de %2 a %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="219"/>
|
||
<source>%1 points from their %2 to their %3.</source>
|
||
<translation>%1 apunta de su %2 a su %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="222"/>
|
||
<source>%1 points from their %2 to %3's %4.</source>
|
||
<translation>%1 apunta desde su %2 al %4 de %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="228"/>
|
||
<source>%1 points from %2's %3 to their own %4.</source>
|
||
<translation>%1 apunta desde el %3 de %2 a su %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="234"/>
|
||
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
||
<translation>%1 apunta desde el %3 de %2 al %5 de %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="661"/>
|
||
<source>%1 removes the PT of %2.</source>
|
||
<translation>%1 elimina la F/R de %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="666"/>
|
||
<source>%1 changes the PT of %2 from nothing to %4.</source>
|
||
<translation>%1 cambia la F/R de %2 de nada a %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="669"/>
|
||
<source>%1 changes the PT of %2 from %3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1 cambia la F/R de %2 de %3 a %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="697"/>
|
||
<source>%1 taps their permanents.</source>
|
||
<translation>
|
||
%1 gira sus permanentes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="697"/>
|
||
<source>%1 untaps their permanents.</source>
|
||
<translation>%1 ha enderezado sus permanentes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="700"/>
|
||
<source>%1 taps %2.</source>
|
||
<translation>%1 gira %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="700"/>
|
||
<source>%1 untaps %2.</source>
|
||
<translation>%1 endereza %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="628"/>
|
||
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
|
||
<translation>%1 establece el contador %2 a %3 (%4%5).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="640"/>
|
||
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
|
||
<translation>%1 establece que %2 no se endereze normalmente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="642"/>
|
||
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
|
||
<translation>%1 establece que %2 se endereze normalmente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="584"/>
|
||
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 sets annotation of %2 to %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="368"/>
|
||
<source>%1 is looking at %2.</source>
|
||
<translation>%1 está mirando a %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="748"/>
|
||
<source>%1 stops looking at %2.</source>
|
||
<translation>%1 stops looking at %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="492"/>
|
||
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 revela %2 a %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="497"/>
|
||
<source>%1 reveals %2.</source>
|
||
<translation>%1 revela %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="503"/>
|
||
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1 revela al azar %2%3 a %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="510"/>
|
||
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
|
||
<translation>%1 revela al azar %2%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="516"/>
|
||
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
|
||
<translation>%1 está mirando la carta #%2 boca abajo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="518"/>
|
||
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
|
||
<translation>%1 mira la carta boca abajo #%2: %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="524"/>
|
||
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1 revela %2%3 a %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="531"/>
|
||
<source>%1 reveals %2%3.</source>
|
||
<translation>%1 revela %2%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessagesSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="741"/>
|
||
<source>Word1 Word2 Word3</source>
|
||
<translation>Palabra1 Palabra2 Palabra3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="781"/>
|
||
<source>Add New URL</source>
|
||
<translation>Agregar nuevo URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="786"/>
|
||
<source>Edit URL</source>
|
||
<translation>Editar URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="790"/>
|
||
<source>Remove URL</source>
|
||
<translation>Eliminar URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="872"/>
|
||
<source>Add message</source>
|
||
<translation>Añadir mensaje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="872"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="884"/>
|
||
<source>Message:</source>
|
||
<translation>Mensaje:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="884"/>
|
||
<source>Edit message</source>
|
||
<translation>Editar mensaje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="902"/>
|
||
<source>Chat settings</source>
|
||
<translation>Preferencias de Chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="903"/>
|
||
<source>Custom alert words</source>
|
||
<translation>Palabras de alerta personalizadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="904"/>
|
||
<source>Enable chat mentions</source>
|
||
<translation>Habilitar las menciones en el chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="905"/>
|
||
<source>Enable mention completer</source>
|
||
<translation>Habilitar completado de menciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="906"/>
|
||
<source>In-game message macros</source>
|
||
<translation>Macros para mensajes durante la partida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="907"/>
|
||
<source>Ignore chat room messages sent by unregistered users</source>
|
||
<translation>Ignorar mensajes de sala de usuarios sin registrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="908"/>
|
||
<source>Ignore private messages sent by unregistered users</source>
|
||
<translation>Ignorar mensajes privados de usuarios sin registrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="909"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="910"/>
|
||
<source>Invert text color</source>
|
||
<translation>Invertir el color del texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="911"/>
|
||
<source>Enable desktop notifications for private messages</source>
|
||
<translation>Habilitar notificaciones de escritorio para los mensajes privados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="912"/>
|
||
<source>Enable desktop notification for mentions</source>
|
||
<translation>Habilitar notificaciones de escritorio para menciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="913"/>
|
||
<source>Enable room message history on join</source>
|
||
<translation>Habilitar historial de mensajes de sala al unirse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="914"/>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="915"/>
|
||
<source>(Color is hexadecimal)</source>
|
||
<translation>(El color es hexadecimal)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="916"/>
|
||
<source>Separate words with a space, alphanumeric characters only</source>
|
||
<translation>Separa las palabras con un espacio, solo caracteres alfanuméricos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Mtg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="33"/>
|
||
<source>Color(s)</source>
|
||
<translation>Color(es)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="35"/>
|
||
<source>Loyalty</source>
|
||
<translation>Lealtad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="29"/>
|
||
<source>Card Type</source>
|
||
<translation>Tipo de carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="31"/>
|
||
<source>Converted Mana Cost</source>
|
||
<translation>Coste de maná convertido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="37"/>
|
||
<source>Main Card Type</source>
|
||
<translation>Tipo principal de carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="39"/>
|
||
<source>Mana Cost</source>
|
||
<translation>Coste de maná</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="41"/>
|
||
<source>P/T</source>
|
||
<translation>F/R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="43"/>
|
||
<source>Side</source>
|
||
<translation>Lado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="45"/>
|
||
<source>Layout</source>
|
||
<translation>Diseño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="47"/>
|
||
<source>Color Identity</source>
|
||
<translation>Identidad de color</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Phase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phase.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Unknown Phase</source>
|
||
<translation>Fase Desconocida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phase.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Untap</source>
|
||
<translation>Endereza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phase.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Upkeep</source>
|
||
<translation>Mantenimiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phase.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Draw</source>
|
||
<translation>Dibuja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phase.cpp" line="22"/>
|
||
<source>First Main</source>
|
||
<translation>Primero Principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phase.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Beginning of Combat</source>
|
||
<translation>Comienzo del Combate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phase.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Declare Attackers</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phase.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Declare Blockers</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phase.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Combat Damage</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phase.cpp" line="27"/>
|
||
<source>End of Combat</source>
|
||
<translation>Fin del Combate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phase.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Second Main</source>
|
||
<translation>Segundo Principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phase.cpp" line="29"/>
|
||
<source>End/Cleanup</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PhasesToolbar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Untap step</source>
|
||
<translation>Paso de enderezar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Upkeep step</source>
|
||
<translation>Paso de mantenimiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Draw step</source>
|
||
<translation>Paso de robar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="162"/>
|
||
<source>First main phase</source>
|
||
<translation>Primera fase principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Beginning of combat step</source>
|
||
<translation>Paso de inicio del combate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Declare attackers step</source>
|
||
<translation>Paso de declarar atacantes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Declare blockers step</source>
|
||
<translation>Paso de declarar bloqueadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Combat damage step</source>
|
||
<translation>Paso de daño de combate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="172"/>
|
||
<source>End of combat step</source>
|
||
<translation>Paso de final del combate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Second main phase</source>
|
||
<translation>Segunda fase principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="176"/>
|
||
<source>End of turn step</source>
|
||
<translation>Paso final</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PictureLoader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/pictureloader.cpp" line="297"/>
|
||
<source>en</source>
|
||
<comment>code for scryfall's language property, not available for all languages</comment>
|
||
<translation>es</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Player</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Reveal top cards of library</source>
|
||
<translation>Muestra las primeras cartas de la biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Number of cards: (max. %1)</source>
|
||
<translation>Número de cartas: (máx. %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="655"/>
|
||
<source>&View graveyard</source>
|
||
<translation>Ver &cementerio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="656"/>
|
||
<source>&View exile</source>
|
||
<translation>Ver &exilio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="658"/>
|
||
<source>Player "%1"</source>
|
||
<translation>Jugador "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="659"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="666"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="679"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="779"/>
|
||
<source>&Graveyard</source>
|
||
<translation>&Cementerio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="660"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="667"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="673"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="780"/>
|
||
<source>&Exile</source>
|
||
<translation>&Exilio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="663"/>
|
||
<source>&Move hand to...</source>
|
||
<translation>&Mover mano a...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="664"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="670"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="676"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="775"/>
|
||
<source>&Top of library</source>
|
||
<translation>&Parte superior de la biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="665"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="671"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="677"/>
|
||
<source>&Bottom of library</source>
|
||
<translation>&Fondo de la biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="669"/>
|
||
<source>&Move graveyard to...</source>
|
||
<translation>&Mover el cementerio a...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="672"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="678"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="703"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="778"/>
|
||
<source>&Hand</source>
|
||
<translation>&Mano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="675"/>
|
||
<source>&Move exile to...</source>
|
||
<translation>Mover las cartas exiliadas a...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="681"/>
|
||
<source>&View library</source>
|
||
<translation>&Ver biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="682"/>
|
||
<source>&View hand</source>
|
||
<translation>&Ver mano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="683"/>
|
||
<source>View &top cards of library...</source>
|
||
<translation>Ver cartas de la parte &superior de la biblioteca...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="684"/>
|
||
<source>Reveal &library to...</source>
|
||
<translation>Enseñar &biblioteca a...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="685"/>
|
||
<source>Reveal t&op cards to...</source>
|
||
<translation>Mostrar las &primeras cartas a...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="686"/>
|
||
<source>&Always reveal top card</source>
|
||
<translation>&Siempre revelar la carta superior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="687"/>
|
||
<source>O&pen deck in deck editor</source>
|
||
<translation>&Abrir mazo en el editor de mazos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="688"/>
|
||
<source>&View sideboard</source>
|
||
<translation>Ver banquillo (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="689"/>
|
||
<source>&Draw card</source>
|
||
<translation>&Robar carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="690"/>
|
||
<source>D&raw cards...</source>
|
||
<translation>&Robar cartas...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="691"/>
|
||
<source>&Undo last draw</source>
|
||
<translation>&Deshacer último robo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="692"/>
|
||
<source>Take &mulligan</source>
|
||
<translation>Hacer &mulligan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="693"/>
|
||
<source>&Shuffle</source>
|
||
<translation>&Barajar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="694"/>
|
||
<source>Play top card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="695"/>
|
||
<source>Play top card &face down</source>
|
||
<translation>Jugar la primera carta &boca abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="696"/>
|
||
<source>Move top card to grave&yard</source>
|
||
<translation>Mover la primera carta del &cementerio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="697"/>
|
||
<source>Move top card to e&xile</source>
|
||
<translation>Mover la carta superior al e&xilio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="698"/>
|
||
<source>Move top cards to &graveyard...</source>
|
||
<translation>Mover cartas de la parte s&uperior de la biblioteca al cementerio...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="699"/>
|
||
<source>Move top cards to &exile...</source>
|
||
<translation>Mover cartas superiores al &exilio...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="700"/>
|
||
<source>Put top card on &bottom</source>
|
||
<translation>Poner carta superior en la parte &inferior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="701"/>
|
||
<source>Put bottom card &in graveyard</source>
|
||
<translation>Poner la última carta &en el cementerio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="704"/>
|
||
<source>&Reveal hand to...</source>
|
||
<translation>&Enseñar mano a...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="705"/>
|
||
<source>Reveal r&andom card to...</source>
|
||
<translation>Revelar una carta al &azar a...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="706"/>
|
||
<source>Reveal random card to...</source>
|
||
<translation>Revelar una carta al azar a...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="707"/>
|
||
<source>&Sideboard</source>
|
||
<translation>Banquillo (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="708"/>
|
||
<source>&Library</source>
|
||
<translation>&Biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="709"/>
|
||
<source>&Counters</source>
|
||
<translation>&Contadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="711"/>
|
||
<source>&Untap all permanents</source>
|
||
<translation>&Enderezar todos los permanentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="712"/>
|
||
<source>R&oll die...</source>
|
||
<translation>&Lanzar dado...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="713"/>
|
||
<source>&Create token...</source>
|
||
<translation>Crear &Ficha...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="714"/>
|
||
<source>C&reate another token</source>
|
||
<translation>C&rear otra ficha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="715"/>
|
||
<source>Cr&eate predefined token</source>
|
||
<translation>Cr&ear ficha predefinida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="730"/>
|
||
<source>S&ay</source>
|
||
<translation>D&ecir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="722"/>
|
||
<source>C&ard</source>
|
||
<translation>C&arta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="725"/>
|
||
<source>&All players</source>
|
||
<translation>&Todos los jugadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="733"/>
|
||
<source>&Play</source>
|
||
<translation>&Jugar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="734"/>
|
||
<source>&Hide</source>
|
||
<translation>&Ocultar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="735"/>
|
||
<source>Play &Face Down</source>
|
||
<translation>Jugar boca abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="738"/>
|
||
<source>Toggle &normal untapping</source>
|
||
<translation>Alternar enderezamiento &normal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="743"/>
|
||
<source>&Peek at card face</source>
|
||
<translation>&Mirar el dorso de la carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="744"/>
|
||
<source>&Clone</source>
|
||
<translation>&Clonar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="745"/>
|
||
<source>Attac&h to card...</source>
|
||
<translation>Ane&xar a una carta...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="746"/>
|
||
<source>Unattac&h</source>
|
||
<translation>Desane&xar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="747"/>
|
||
<source>&Draw arrow...</source>
|
||
<translation>&Dibujar flecha...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="748"/>
|
||
<source>&Increase power</source>
|
||
<translation>&Incrementar fuerza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="749"/>
|
||
<source>&Decrease power</source>
|
||
<translation>&Decrementar fuerza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="750"/>
|
||
<source>I&ncrease toughness</source>
|
||
<translation>I&ncrementar resistencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="751"/>
|
||
<source>D&ecrease toughness</source>
|
||
<translation>D&ecrementar resistencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="752"/>
|
||
<source>In&crease power and toughness</source>
|
||
<translation>In&crementar fuerza y resistencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="753"/>
|
||
<source>Dec&rease power and toughness</source>
|
||
<translation>Dec&rementar fuerza y resistencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="754"/>
|
||
<source>Increase power and decrease toughness</source>
|
||
<translation>Incrementa fuerza y decrementar resistencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="755"/>
|
||
<source>Decrease power and increase toughness</source>
|
||
<translation>Decrementar fuerza e incrementar resistencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="756"/>
|
||
<source>Set &power and toughness...</source>
|
||
<translation>Establecer &fuerza y resistencia...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="757"/>
|
||
<source>Reset p&ower and toughness</source>
|
||
<translation>Reiniciar f&uerza y resistencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="758"/>
|
||
<source>&Set annotation...</source>
|
||
<translation>E&scribir anotación...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="761"/>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation>Rojo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="762"/>
|
||
<source>Yellow</source>
|
||
<translation>Amarillo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="763"/>
|
||
<source>Green</source>
|
||
<translation>Verde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="776"/>
|
||
<source>X cards from the top of library...</source>
|
||
<translation>X cartas desde la parte superior de su biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="777"/>
|
||
<source>&Bottom of library in random order</source>
|
||
<translation>&Al fondo de la librería en orden aleatorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1027"/>
|
||
<source>Draw hand</source>
|
||
<translation>Robar carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1027"/>
|
||
<source>0 and lower are in comparison to current hand size</source>
|
||
<translation>0 o menos son en comparación con el tamaños de mano actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1246"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="3298"/>
|
||
<source>C&reate another %1 token</source>
|
||
<translation>Crear otro token %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1390"/>
|
||
<source>Create tokens</source>
|
||
<translation>Crear fichas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="2730"/>
|
||
<source>Change power/toughness</source>
|
||
<translation>Cambiar fuerza/resistencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="2730"/>
|
||
<source>Change stats to:</source>
|
||
<translation>Cambiar estadísticas a:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="3183"/>
|
||
<source>Token: </source>
|
||
<translation>Ficha:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="2408"/>
|
||
<source>Place card X cards from top of library</source>
|
||
<translation>Pone carta X cartas desde la parte superior de la biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="2409"/>
|
||
<source>How many cards from the top of the deck should this card be placed:</source>
|
||
<translation>¿Cuántas cartas a partir de la parte superior de la bilbioteca debe ser puesta esta carta?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="3145"/>
|
||
<source>View related cards</source>
|
||
<translation>Vea cartas relacionadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="3185"/>
|
||
<source>Attach to </source>
|
||
<translation>Equipar a</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="3199"/>
|
||
<source>All tokens</source>
|
||
<translation>Todas las fichas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="958"/>
|
||
<source>View top cards of library</source>
|
||
<translation>Ver cartas de la parte superior de la biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="737"/>
|
||
<source>&Tap / Untap</source>
|
||
<extracomment>Turn sideways or back again</extracomment>
|
||
<translation>&Girar / Enderezar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="740"/>
|
||
<source>T&urn Over</source>
|
||
<extracomment>Turn face up/face down</extracomment>
|
||
<translation>D%ar vuelta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="766"/>
|
||
<source>&Add counter (%1)</source>
|
||
<translation>&Añadir contador (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="769"/>
|
||
<source>&Remove counter (%1)</source>
|
||
<translation>&Eliminar contador (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="772"/>
|
||
<source>&Set counters (%1)...</source>
|
||
<translation>&Establecer contadores (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="958"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1027"/>
|
||
<source>Number of cards:</source>
|
||
<translation>Número de cartas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1049"/>
|
||
<source>Draw cards</source>
|
||
<translation>Robar cartas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1049"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1098"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1124"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1390"/>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="2923"/>
|
||
<source>Number:</source>
|
||
<translation>Número:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1098"/>
|
||
<source>Move top cards to grave</source>
|
||
<translation>Mover cartas superiores al cementerio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1124"/>
|
||
<source>Move top cards to exile</source>
|
||
<translation>Mover cartas superiores al exilio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1217"/>
|
||
<source>Roll die</source>
|
||
<translation>Lanzar dado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="1217"/>
|
||
<source>Number of sides:</source>
|
||
<translation>Número de caras:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="2836"/>
|
||
<source>Set annotation</source>
|
||
<translation>Escribir anotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="2836"/>
|
||
<source>Please enter the new annotation:</source>
|
||
<translation>Por favor, introduza la nueva anotación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/player.cpp" line="2923"/>
|
||
<source>Set counters</source>
|
||
<translation>Establecer contadores</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QMenuBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="710"/>
|
||
<source>Services</source>
|
||
<translation>Servicios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="711"/>
|
||
<source>Hide %1</source>
|
||
<translation>Ocultar %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="712"/>
|
||
<source>Hide Others</source>
|
||
<translation>Ocultar otros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="713"/>
|
||
<source>Show All</source>
|
||
<translation>Mostrar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="714"/>
|
||
<source>Preferences...</source>
|
||
<translation>Preferencias...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="715"/>
|
||
<source>Quit %1</source>
|
||
<translation>Salir %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="716"/>
|
||
<source>About %1</source>
|
||
<translation>Sobre %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Cockatrice card database (*.xml)</source>
|
||
<translation>Base de datos de cartas de Cockatrice (*.xml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="77"/>
|
||
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="13"/>
|
||
<source>All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Todos los archivos (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Cockatrice replays (*.cor)</source>
|
||
<translation>Repeticiones de Cockatrice (*.cor)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Maindeck</source>
|
||
<translation>Mazo principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Sideboard</source>
|
||
<translation>Sideboard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Tokens</source>
|
||
<translation>Fichas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="12"/>
|
||
<source>Common deck formats (*.cod *.dec *.dek *.txt *.mwDeck)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QPlatformTheme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="731"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="732"/>
|
||
<source>Discard</source>
|
||
<translation>Descartar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="733"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="734"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Aplicar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="723"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&Sí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="720"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="721"/>
|
||
<source>Save All</source>
|
||
<translation>Guardar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="722"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="724"/>
|
||
<source>Yes to &All</source>
|
||
<translation>Sí a &Todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="725"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&No</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="726"/>
|
||
<source>N&o to All</source>
|
||
<translation>N&o a todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="727"/>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="728"/>
|
||
<source>Retry</source>
|
||
<translation>Volver a intentar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="729"/>
|
||
<source>Ignore</source>
|
||
<translation>Ignorar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="730"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="735"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Reiniciar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="736"/>
|
||
<source>Restore Defaults</source>
|
||
<translation>Restaurar predeterminados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_main.cpp" line="719"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="172"/>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Upload time</source>
|
||
<translation>Tiempo de subida</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoteReplayList_TreeModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="151"/>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Players</source>
|
||
<translation>Jugadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Keep</source>
|
||
<translation>Mantener</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Time started</source>
|
||
<translation>Tiempo de inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Duration (sec)</source>
|
||
<translation>Duración (seg.)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Rooms</source>
|
||
<translation>Salas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Joi&n</source>
|
||
<translation>E&ntrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Room</source>
|
||
<translation>Sala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Permissions</source>
|
||
<translation>Permisos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Players</source>
|
||
<translation>Jugadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Games</source>
|
||
<translation>Partidas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SequenceEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Choose an action from the table</source>
|
||
<translation>Selecciona una acción de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Hit the key/combination of keys you want to set for this action</source>
|
||
<translation>Presiona la tecla/combinación de teclas que desees configurar para esta acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Shortcut already in use</source>
|
||
<translation>El atajo de teclado ya está en uso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Invalid key</source>
|
||
<translation>Clave inválida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Restore default</source>
|
||
<translation>Restaurar configuración predeterminada</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>Activado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Set type</source>
|
||
<translation>Tipo de set</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Set code</source>
|
||
<translation>Código de set</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Long name</source>
|
||
<translation>Nombre largo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Release date</source>
|
||
<translation>Fecha de lanzamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShortcutSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1072"/>
|
||
<source>Restore all default shortcuts</source>
|
||
<translation>Restaurar atajos por defecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1073"/>
|
||
<source>Do you really want to restore all default shortcuts?</source>
|
||
<translation>¿Realmente quieres restablecer los atajos predeterminados?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1133"/>
|
||
<source>Clear all default shortcuts</source>
|
||
<translation>Limpiar todos los atajos predeterminados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1134"/>
|
||
<source>Do you really want to clear all shortcuts?</source>
|
||
<translation>¿Realmente quieres limpiar los atajos predeterminados?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1141"/>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation>Acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1141"/>
|
||
<source>Shortcut</source>
|
||
<translation>Atajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1144"/>
|
||
<source>Section:</source>
|
||
<translation>Sección:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1145"/>
|
||
<source>Action:</source>
|
||
<translation>Acción:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1146"/>
|
||
<source>Shortcut:</source>
|
||
<translation>Atajo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1148"/>
|
||
<source>How to set custom shortcuts</source>
|
||
<translation>Cómo fijar atajos personalizados</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShortcutsSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Your configuration file contained invalid shortcuts.
|
||
Please check your shortcut settings!</source>
|
||
<translation>Su archivo de configuración contiene atajos inválidos.
|
||
Por favor, revise su configuración de atajos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.cpp" line="48"/>
|
||
<source>The following shortcuts have been set to default:
|
||
</source>
|
||
<translation>Los siguientes atajos han sido ajustados a como eran por defecto:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShutdownDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="19"/>
|
||
<source>&Reason for shutdown:</source>
|
||
<translation>&Motivo para el apagado:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="22"/>
|
||
<source>&Time until shutdown (minutes):</source>
|
||
<translation>&Tiempo hasta el apagado (minutos):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Shut down server</source>
|
||
<translation>Apagar servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SoundSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="984"/>
|
||
<source>Enable &sounds</source>
|
||
<translation>Activar &sonidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="985"/>
|
||
<source>Current sounds theme:</source>
|
||
<translation>Tema de sonidos actual:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="986"/>
|
||
<source>Test system sound engine</source>
|
||
<translation>Probar el audio del sistema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="987"/>
|
||
<source>Sound settings</source>
|
||
<translation>Preferencias de sonido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="988"/>
|
||
<source>Master volume</source>
|
||
<translation>Volumen maestro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpoilerBackgroundUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Spoilers season has ended</source>
|
||
<translation>La temporada de Spoilers ha terminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Deleting spoiler.xml. Please run Oracle</source>
|
||
<translation>Eliminando spoiler.xml Por favor, ejecute Oracle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="110"/>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Spoilers download failed</source>
|
||
<translation>Error al descargar Spoilers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="110"/>
|
||
<source>No internet connection</source>
|
||
<translation>No hay conexión a internet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Spoilers already up to date</source>
|
||
<translation>Los spoilers ya están actualizados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="138"/>
|
||
<source>No new spoilers added</source>
|
||
<translation>No se han añadido nuevos spoilers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Spoilers have been updated!</source>
|
||
<translation>Los Spoilers han sido actualizados!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Last change:</source>
|
||
<translation>Último cambio:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StableReleaseChannel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Stable Releases</source>
|
||
<translation>Versiones estables</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="108"/>
|
||
<source>No reply received from the release update server.</source>
|
||
<translation>No se recibe respuesta del servidor de lanzamiento de actualizaciones.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
|
||
<translation>Respuesta invalida del servidor de lanzamiento de actualizaciones.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="172"/>
|
||
<source>No reply received from the tag update server.</source>
|
||
<translation>No se recibe respuesta del servidor de etiquetas de actualizaciones.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Invalid reply received from the tag update server.</source>
|
||
<translation>Respuesta invalida del servidor de etiquetas de actualizaciones.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabAdmin</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.h" line="53"/>
|
||
<source>Administration</source>
|
||
<translation>Administración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Update server &message</source>
|
||
<translation>Actualizar &mensaje del servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="97"/>
|
||
<source>&Shut down server</source>
|
||
<translation>&Apagar servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="98"/>
|
||
<source>&Reload configuration</source>
|
||
<translation>Volver a carga&r la configuración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Server administration functions</source>
|
||
<translation>Funciones de administración del servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="101"/>
|
||
<source>&Unlock functions</source>
|
||
<translation>&Desbloquear funciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="102"/>
|
||
<source>&Lock functions</source>
|
||
<translation>&Bloquear funciones</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabDeckEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="622"/>
|
||
<source>&Clear all filters</source>
|
||
<translation>&Limpiar filtros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="623"/>
|
||
<source>Delete selected</source>
|
||
<translation>Borrar seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="625"/>
|
||
<source>Deck &name:</source>
|
||
<translation>&Nombre del mazo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="626"/>
|
||
<source>&Comments:</source>
|
||
<translation>&Comentarios:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="627"/>
|
||
<source>Hash:</source>
|
||
<translation>Hash:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="629"/>
|
||
<source>&New deck</source>
|
||
<translation>&Nuevo mazo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="630"/>
|
||
<source>&Load deck...</source>
|
||
<translation>&Cargar mazo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="631"/>
|
||
<source>&Save deck</source>
|
||
<translation>&Guardar mazo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="632"/>
|
||
<source>Save deck &as...</source>
|
||
<translation>Guardar mazo &como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="633"/>
|
||
<source>Load deck from cl&ipboard...</source>
|
||
<translation>Cargar mazo del &portapapeles...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="639"/>
|
||
<source>&Print deck...</source>
|
||
<translation>Im&primir mazo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Search by card name</source>
|
||
<translation>Buscar por nombre de carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="466"/>
|
||
<source>Add to Deck</source>
|
||
<translation>Añadir al Mazo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="467"/>
|
||
<source>Add to Sideboard</source>
|
||
<translation>Añadir al Banquillo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Show Related cards</source>
|
||
<translation>Mostrar cartas Relacionadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="635"/>
|
||
<source>Save deck to clipboard</source>
|
||
<translation>Guardar mazo al portapapeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="636"/>
|
||
<source>Annotated</source>
|
||
<translation>Anotado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="637"/>
|
||
<source>Not Annotated</source>
|
||
<translation>No Anotado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="641"/>
|
||
<source>&Send deck to online service</source>
|
||
<translation>&Enviar mazo al servicio online</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="642"/>
|
||
<source>Create decklist (decklist.org)</source>
|
||
<translation>Crear lista del mazo (decklist.org)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="643"/>
|
||
<source>Analyze deck (deckstats.net)</source>
|
||
<translation>Analizar mazo (deckstats.net)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="644"/>
|
||
<source>Analyze deck (tappedout.net)</source>
|
||
<translation>Analizar mazo (tappedout.net)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="646"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="648"/>
|
||
<source>Add card to &maindeck</source>
|
||
<translation>Añadir carta al &mazo principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="649"/>
|
||
<source>Add card to &sideboard</source>
|
||
<translation>Añadir carta al banquillo (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="651"/>
|
||
<source>&Remove row</source>
|
||
<translation>&Eliminar columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="653"/>
|
||
<source>&Increment number</source>
|
||
<translation>&Incrementar número</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="655"/>
|
||
<source>&Decrement number</source>
|
||
<translation>&Decrementar número</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="657"/>
|
||
<source>&Deck Editor</source>
|
||
<translation>&Editor de mazos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="659"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="664"/>
|
||
<source>Card Info</source>
|
||
<translation>Información de la carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="660"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="665"/>
|
||
<source>Deck</source>
|
||
<translation>Mazo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="661"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="666"/>
|
||
<source>Filters</source>
|
||
<translation>Filtros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="663"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Ver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="668"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="671"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="674"/>
|
||
<source>Visible</source>
|
||
<translation>Visible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="669"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="672"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="675"/>
|
||
<source>Floating</source>
|
||
<translation>Flotante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="677"/>
|
||
<source>Reset layout</source>
|
||
<translation>Reinicializar la disposición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="682"/>
|
||
<source>Deck: %1</source>
|
||
<translation>Mazo: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="734"/>
|
||
<source>Are you sure?</source>
|
||
<translation>¿Estás seguro?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="734"/>
|
||
<source>The decklist has been modified.
|
||
Do you want to save the changes?</source>
|
||
<translation>La lista del mazo ha sido modificada
|
||
¿Deseas guardar los cambios?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="768"/>
|
||
<source>Load deck</source>
|
||
<translation>Cargar mazo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="789"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="815"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="836"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="897"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="909"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="789"/>
|
||
<source>The deck could not be saved.</source>
|
||
<translation>El mazo no pudo ser guardado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="816"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="837"/>
|
||
<source>The deck could not be saved.
|
||
Please check that the directory is writable and try again.</source>
|
||
<translation>El mazo no pudo ser guardado
|
||
Por favor, comprueba que tienes permisos de escritura en el directorio e inténtalo de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="822"/>
|
||
<source>Save deck</source>
|
||
<translation>Guardar mazo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="897"/>
|
||
<source>There are no cards in your deck to be exported</source>
|
||
<translation>No hay cartas en tu mazo para exportar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="909"/>
|
||
<source>No deck was selected to be saved.</source>
|
||
<translation>Ningún mazo se ha seleccionado para ser guardado.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabDeckStorage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.h" line="56"/>
|
||
<source>Deck storage</source>
|
||
<translation>Almacenamiento de mazos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Local file system</source>
|
||
<translation>Sistema de archivos local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Server deck storage</source>
|
||
<translation>Almacen de mazos del servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="121"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Open in deck editor</source>
|
||
<translation>Abrir en el editor de mazos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Upload deck</source>
|
||
<translation>Subir mazo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Download deck</source>
|
||
<translation>Descargar mazo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="125"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="282"/>
|
||
<source>New folder</source>
|
||
<translation>Nueva carpeta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="126"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Enter deck name</source>
|
||
<translation>Introduzca el nombre del mazo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="158"/>
|
||
<source>This decklist does not have a name.
|
||
Please enter a name:</source>
|
||
<translation>Esta lista de mazo no tiene un nombre.
|
||
Por favor, introduce un nombre:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Unnamed deck</source>
|
||
<translation>Mazo sin nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Delete local file</source>
|
||
<translation>Borrar fichero local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="200"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="332"/>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
||
<translation>¿Estás seguro de que quieres borrar "%1"?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Name of new folder:</source>
|
||
<translation>Nombre de la nueva carpeta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Delete remote folder</source>
|
||
<translation>Borrar carpeta remota</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Delete remote deck</source>
|
||
<translation>Borrar mazo remoto</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabGame</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="482"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="490"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1355"/>
|
||
<source>Replay</source>
|
||
<translation>Repetir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="482"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Game</source>
|
||
<translation>Partida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="493"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="545"/>
|
||
<source>Card Info</source>
|
||
<translation>Información de la carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="484"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="547"/>
|
||
<source>Player List</source>
|
||
<translation>Lista de jugadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="494"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="546"/>
|
||
<source>Messages</source>
|
||
<translation>Mensajes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="496"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Replay Timeline</source>
|
||
<translation>Historial de partidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="501"/>
|
||
<source>&Phases</source>
|
||
<translation>&Fases</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="504"/>
|
||
<source>&Game</source>
|
||
<translation>&Partida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="506"/>
|
||
<source>Next &phase</source>
|
||
<translation>Próxima &fase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="509"/>
|
||
<source>Next phase with &action</source>
|
||
<translation>Próxima fase con &acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Next &turn</source>
|
||
<translation>Próximo &turno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Reverse turn order</source>
|
||
<translation>Orden del turno invertido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="518"/>
|
||
<source>&Remove all local arrows</source>
|
||
<translation>&Retirar todas las flechas locales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="521"/>
|
||
<source>Rotate View Cl&ockwise</source>
|
||
<translation>Girar en sentido horario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="524"/>
|
||
<source>Rotate View Co&unterclockwise</source>
|
||
<translation>Girar en sentido antih&orario (&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="527"/>
|
||
<source>Game &information</source>
|
||
<translation>&Información de la partida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="529"/>
|
||
<source>&Concede</source>
|
||
<translation>&Conceder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="532"/>
|
||
<source>&Leave game</source>
|
||
<translation>&Abandonar la partida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="535"/>
|
||
<source>C&lose replay</source>
|
||
<translation>&Cerrar repetición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="538"/>
|
||
<source>&Focus Chat</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="541"/>
|
||
<source>&Say:</source>
|
||
<translation>&Decir:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="544"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Ver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="549"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="552"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="555"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="560"/>
|
||
<source>Visible</source>
|
||
<translation>Visible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="550"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="553"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="556"/>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Floating</source>
|
||
<translation>Flotante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Reset layout</source>
|
||
<translation>Resetear la distribución </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="655"/>
|
||
<source>Concede</source>
|
||
<translation>Conceder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="655"/>
|
||
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
|
||
<translation>¿Estás seguro de que quieres conceder esta partida?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="661"/>
|
||
<source>Unconcede</source>
|
||
<translation>Revertir rendición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="662"/>
|
||
<source>You have already conceded. Do you want to return to this game?</source>
|
||
<translation>Ya te rendiste. ¿Quieres regresar a este juego?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="674"/>
|
||
<source>Leave game</source>
|
||
<translation>Abandonar la partida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="674"/>
|
||
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
|
||
<translation>¿Estás seguro de que quieres abandonar la partida?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="934"/>
|
||
<source>You are flooding the game. Please wait a couple of seconds.</source>
|
||
<translation>Estás saturando la partida. Por favor, espera unos minutos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1185"/>
|
||
<source>kicked by game host or moderator</source>
|
||
<translation>expulsado por el anfitrión del juego o moderador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1188"/>
|
||
<source>player left the game</source>
|
||
<translation>jugador ha dejado la partida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1191"/>
|
||
<source>player disconnected from server</source>
|
||
<translation>jugador se ha desconectado del servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1195"/>
|
||
<source>reason unknown</source>
|
||
<translation>razón desconocida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1232"/>
|
||
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
||
<translation>Has sido expulsado de la partida.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabLog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.h" line="61"/>
|
||
<source>Logs</source>
|
||
<translation>Historial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="30"/>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="36"/>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Time;SenderName;SenderIP;Message;TargetID;TargetName</source>
|
||
<translation>Time;SenderName;SenderIP;Message;TargetID;TargetName</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Room Logs</source>
|
||
<translation>Registros de sala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Game Logs</source>
|
||
<translation>Registros de partidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Chat Logs</source>
|
||
<translation>Registros de chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="68"/>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="68"/>
|
||
<source>You must select at least one filter.</source>
|
||
<translation>Debes seleccionar como mínimo un filtro.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="78"/>
|
||
<source>You have to select a valid number of days to locate.</source>
|
||
<translation>Debes seleccionar un número de días válido para buscar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Username: </source>
|
||
<translation>Nombre de usuario:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="153"/>
|
||
<source>IP Address: </source>
|
||
<translation>Dirección IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Game Name: </source>
|
||
<translation>Nombre de partida:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="159"/>
|
||
<source>GameID: </source>
|
||
<translation>ID de partida:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Message: </source>
|
||
<translation>Mensaje:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Main Room</source>
|
||
<translation>Sala Principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Game Room</source>
|
||
<translation>Sala de Partida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Private Chat</source>
|
||
<translation>Chat privado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Past X Days: </source>
|
||
<translation>Pasados X días:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation>Hoy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Last Hour</source>
|
||
<translation>Última hora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Maximum Results: </source>
|
||
<translation>Resultados máximos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="180"/>
|
||
<source>At least one filter is required.
|
||
The more information you put in, the more specific your results will be.</source>
|
||
<translation>Se requiere un filtro como mínimo.
|
||
Cuando más información introduzcas, más específicos serán los resultados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Get User Logs</source>
|
||
<translation>Ver registros de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Clear Filters</source>
|
||
<translation>Borrar filtros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Filters</source>
|
||
<translation>Filtros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Log Locations</source>
|
||
<translation>Localización de registro.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Date Range</source>
|
||
<translation>Alcance de fecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Maximum Results</source>
|
||
<translation>Resultados máximos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="265"/>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Message History</source>
|
||
<translation>Historial de mensajes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Failed to collect message history information.</source>
|
||
<translation>Error al recopilar información del historial de mensajes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="272"/>
|
||
<source>There are no messages for the selected filters.</source>
|
||
<translation>No hay mensajes con los filtros seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabMessage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Private &chat</source>
|
||
<translation>&Chat privado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="68"/>
|
||
<source>&Leave</source>
|
||
<translation>&Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="84"/>
|
||
<source>%1 - Private chat</source>
|
||
<translation>%1 - Chat privado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="111"/>
|
||
<source>This user is ignoring you, they cannot see your messages in main chat and you cannot join their games.</source>
|
||
<translation>El usuario te esta ignorando, los usuarios no podrán ver tus mensajes en el chat principal y no podrás unirte a sus partidas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Private message from</source>
|
||
<translation>Mensaje privado de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="166"/>
|
||
<source>%1 has left the server.</source>
|
||
<translation>%1 ha abandonado el servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="172"/>
|
||
<source>%1 has joined the server.</source>
|
||
<translation>%1 se ha unido al servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabReplays</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.h" line="55"/>
|
||
<source>Game replays</source>
|
||
<translation>Repetición de partidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Local file system</source>
|
||
<translation>Sistema de archivos local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Server replay storage</source>
|
||
<translation>Almacén de repeticiones del servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="119"/>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Watch replay</source>
|
||
<translation>Ver repetición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="120"/>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Download replay</source>
|
||
<translation>Descargar repetición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Toggle expiration lock</source>
|
||
<translation>Alternar expiración del bloqueo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Delete local file</source>
|
||
<translation>Borrar fichero local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete "%1"?</source>
|
||
<translation>¿Estás seguro de que quieres borrar "%1"?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Downloading Replays</source>
|
||
<translation>Descargando Repeticiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="200"/>
|
||
<source>You cannot download replay folders at this time</source>
|
||
<translation>No puedes descargar repeticiones de partidas por el momento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Delete remote replay</source>
|
||
<translation>Borrar repetición remota</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the replay of game %1?</source>
|
||
<translation>¿Estás seguro de que quieres borrar la repetición de la partida %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabRoom</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="145"/>
|
||
<source>&Say:</source>
|
||
<translation>&Decir:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Chat</source>
|
||
<translation>Chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="147"/>
|
||
<source>&Room</source>
|
||
<translation>&Sala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="148"/>
|
||
<source>&Leave room</source>
|
||
<translation>&Dejar sala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="149"/>
|
||
<source>&Clear chat</source>
|
||
<translation>&Limpiar chat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Chat Settings...</source>
|
||
<translation>Preferencias del Chat...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="162"/>
|
||
<source> mentioned you.</source>
|
||
<translation> te ha mencionado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Click to view</source>
|
||
<translation>Click para ver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="213"/>
|
||
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
|
||
<translation>Estás saturando el chat. Por favor, espera unos segundos.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabServer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.h" line="62"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="209"/>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="212"/>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="217"/>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Failed to join the room: it doesn't exist on the server.</source>
|
||
<translation>Fallo al unirse a la sala: No existe en este servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="213"/>
|
||
<source>The server thinks you are in the room but your client is unable to display it. Try restarting your client.</source>
|
||
<translation>El servidor cree que estás en una sala pero tu cliente no puede mostrarla. Reinicia tu cliente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="217"/>
|
||
<source>You do not have the required permission to join this room.</source>
|
||
<translation>No tienes los permisos necesarios para unirte a esta sala.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Failed to join the room due to an unknown error: %1.</source>
|
||
<translation>Fallo al unirse a la sala debido a un error desconocido. %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabSupervisor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Are you sure?</source>
|
||
<translation>¿Estás seguro?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="171"/>
|
||
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
|
||
<translation>Todavía hay partidas abiertas. ¿Estás seguro/a de que quieres salir?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Click to view</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="601"/>
|
||
<source>Your buddy %1 has signed on!</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="637"/>
|
||
<source>Unknown Event</source>
|
||
<translation>Evento desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="638"/>
|
||
<source>The server has sent you a message that your client does not understand.
|
||
This message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
|
||
|
||
To update your client, go to Help -> Check for Updates.</source>
|
||
<translation>Este servidor te ha enviado un mensaje que tu cliente no entiende.
|
||
Este mensaje podría significar que hay una nueva versión de Cockatrice disponible o este servidor está usando una versión personalizada o de prelanzamiento.
|
||
Para actualizar tu cliente, ve a Ayuda -> Buscar Actualizaciones.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="643"/>
|
||
<source>Idle Timeout</source>
|
||
<translation>Tiempo de ausencia agotado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="643"/>
|
||
<source>You are about to be logged out due to inactivity.</source>
|
||
<translation>Va a ser desconectado por inactividad.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="647"/>
|
||
<source>Promotion</source>
|
||
<translation>Promoción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="648"/>
|
||
<source>You have been promoted. Please log out and back in for changes to take effect.</source>
|
||
<translation>Has sido promocionado. Por favor cierra la sesión y vuelve a iniciarla para que los cambios surtan efecto.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="652"/>
|
||
<source>Warned</source>
|
||
<translation>Advertido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="653"/>
|
||
<source>You have received a warning due to %1.
|
||
Please refrain from engaging in this activity or further actions may be taken against you. If you have any questions, please private message a moderator.</source>
|
||
<translation>Has recibido una advertencia debido a %1
|
||
Por favor, absténgase de realizar de nuevo esta actividad o se tomarán medidas contra usted. Si tiene alguna pregunta, por favor envíe un mensaje privado a un moderador.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="667"/>
|
||
<source>You have received the following message from the server.
|
||
(custom messages like these could be untranslated)</source>
|
||
<translation>Ha recibido los siguientes mensajes del servidor.
|
||
(los mensajes como estos pueden aparecer en el idioma original)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabUserLists</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_userlists.h" line="56"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation>Cuenta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Add to Buddy List</source>
|
||
<translation>Añadir a la lista de &amigos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Add to Ignore List</source>
|
||
<translation>Añadir a la lista de &ignorados</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TappedOutInterface</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="23"/>
|
||
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Unable to analyze the deck.</source>
|
||
<translation>Análisis de mazo no disponible.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TipsOfTheDay</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tip_of_the_day.cpp" line="25"/>
|
||
<source>File does not exist.
|
||
</source>
|
||
<translation>El archivo no existe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/tip_of_the_day.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Failed to open file.
|
||
</source>
|
||
<translation>Error al abrir el archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TranslateCounterName</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/translatecountername.cpp" line="4"/>
|
||
<source>Life</source>
|
||
<translation>Vida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/translatecountername.cpp" line="5"/>
|
||
<source>White</source>
|
||
<translation>Blanco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/translatecountername.cpp" line="6"/>
|
||
<source>Blue</source>
|
||
<translation>Azul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/translatecountername.cpp" line="7"/>
|
||
<source>Black</source>
|
||
<translation>Negro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/translatecountername.cpp" line="8"/>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation>Rojo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/translatecountername.cpp" line="9"/>
|
||
<source>Green</source>
|
||
<translation>Verde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/translatecountername.cpp" line="10"/>
|
||
<source>Colorless</source>
|
||
<translation>Sin Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/translatecountername.cpp" line="11"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>Otro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UpdateDownloader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/update_downloader.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Could not open the file for reading.</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir el archivo para su lectura.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserContextMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="55"/>
|
||
<source>User &details</source>
|
||
<translation>&Detalles del usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Private &chat</source>
|
||
<translation>&Chat privado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Show this user's &games</source>
|
||
<translation>Mostrar &partidas de este usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Add to &buddy list</source>
|
||
<translation>Añadir a la lista de &amigos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Remove from &buddy list</source>
|
||
<translation>Quitar de la lista de &amigos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Add to &ignore list</source>
|
||
<translation>Añadir a la lista de &ignorados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Remove from &ignore list</source>
|
||
<translation>Quitar de la lista de &ignorados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Kick from &game</source>
|
||
<translation>Expulsar de la &partida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Warn user</source>
|
||
<translation>Usuario advertido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="64"/>
|
||
<source>View user's war&n history</source>
|
||
<translation>Ver historial de advertencias del usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Ban from &server</source>
|
||
<translation>Banear del &servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="66"/>
|
||
<source>View user's &ban history</source>
|
||
<translation>Ver historial historial de baneo del usuario.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="67"/>
|
||
<source>&Promote user to moderator</source>
|
||
<translation>&Promocionar usuario a moderador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Dem&ote user from moderator</source>
|
||
<translation>Degradar usuario de m&oderador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Promote user to &juge</source>
|
||
<translation>Promover usuario a &juez</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Demote user from judge</source>
|
||
<translation>Degradar usuario de juez</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="100"/>
|
||
<source>%1's games</source>
|
||
<translation>Partidas de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="156"/>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="179"/>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Ban History</source>
|
||
<translation>Historial de baneo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Ban Time;Moderator;Ban Length;Ban Reason;Visible Reason</source>
|
||
<translation>Ban Time;Moderator;Ban Length;Ban Reason;Visible Reason</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="180"/>
|
||
<source>User has never been banned.</source>
|
||
<translation>El usuario nunca ha sido baneado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Failed to collect ban information.</source>
|
||
<translation>Error al recopilar informacion de baneos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Failed to collect warning information.</source>
|
||
<translation>Error al recopilar información de advertencias.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Copy hash to clipboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="194"/>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="215"/>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Warning History</source>
|
||
<translation>Historial de advertencias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Warning Time;Moderator;User Name;Reason</source>
|
||
<translation>Warning Time;Moderator;User Name;Reason</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="216"/>
|
||
<source>User has never been warned.</source>
|
||
<translation>El usuario nunca ha sido advertido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="230"/>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Success</source>
|
||
<translation>Éxito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Successfully promoted user.</source>
|
||
<translation>Usuario promocionado con éxito.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Successfully demoted user.</source>
|
||
<translation>Usuario degradado con éxito.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="238"/>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Failed</source>
|
||
<translation>Fallo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Failed to promote user.</source>
|
||
<translation>Fallo al promocionar usuario.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Failed to demote user.</source>
|
||
<translation>Fallo al degradar usuario.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserInfoBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="60"/>
|
||
<source>User information</source>
|
||
<translation>Información del usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Real name:</source>
|
||
<translation>Nombre real:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Location:</source>
|
||
<translation>Localización:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="69"/>
|
||
<source>User level:</source>
|
||
<translation>Nivel de usuario:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Account Age:</source>
|
||
<translation>Tiempo de la cuenta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Change password</source>
|
||
<translation>Cambiar contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Change avatar</source>
|
||
<translation>Cambiar avatar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Administrator</source>
|
||
<translation>Administrador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Moderator</source>
|
||
<translation>Moderador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Registered user</source>
|
||
<translation>Usuario registrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="110"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Unregistered user</source>
|
||
<translation>Usuario no registrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Judge</source>
|
||
<translation>Juez</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Year</source>
|
||
<translation>Año</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Years</source>
|
||
<translation>Años</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Day</source>
|
||
<translation>Día</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Days</source>
|
||
<translation>Días</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Información</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
|
||
<source>User information updated.</source>
|
||
<translation>Información del usuario actualizada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="248"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="253"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="266"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="269"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="272"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="276"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="290"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="249"/>
|
||
<source>This server does not permit you to update your user informations.</source>
|
||
<translation>Este servidor no permite actualizar su información de usuario.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="254"/>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="277"/>
|
||
<source>An error occured while trying to update your user informations.</source>
|
||
<translation>Ocurrió un error mientras se actualizaba su información de usuario.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Password changed.</source>
|
||
<translation>Tu contraseña ha sido cambiada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="266"/>
|
||
<source>This server does not permit you to change your password.</source>
|
||
<translation>Este servidor no permite cambiar tu contraseña.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="269"/>
|
||
<source>The new password is too short.</source>
|
||
<translation>La nueva contraseña es muy corta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="272"/>
|
||
<source>The old password is incorrect.</source>
|
||
<translation>La contraseña anterior no es correcta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Avatar updated.</source>
|
||
<translation>Avatar actualizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="290"/>
|
||
<source>This server does not permit you to update your avatar.</source>
|
||
<translation>Este servidor no permite actualizar avatar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="294"/>
|
||
<source>An error occured while trying to updater your avatar.</source>
|
||
<translation>Ocurrió un error mientras se actualizaba tu avatar.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="437"/>
|
||
<source>General interface settings</source>
|
||
<translation>Preferencias generales de la interfaz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="443"/>
|
||
<source>Enable notifications in taskbar</source>
|
||
<translation>Habilitar notificaciones en la barra de tareas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="444"/>
|
||
<source>Notify in the taskbar for game events while you are spectating</source>
|
||
<translation>Notificar en la barra de tareas los eventos de la partida mientras estás como espectador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="438"/>
|
||
<source>&Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
|
||
<translation>&Doble click en las cartas para jugarlas (en lugar de un solo click)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="439"/>
|
||
<source>&Play all nonlands onto the stack (not the battlefield) by default</source>
|
||
<translation>&Jugar todas las cartas que no sean tierras en la pila (en lugar de en el campo de batalla) por defecto.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="440"/>
|
||
<source>Annotate card text on tokens</source>
|
||
<translation>Anotar en las fichas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="441"/>
|
||
<source>Use tear-off menus, allowing right click menus to persist on screen</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Notifications settings</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Notify in the taskbar when users in your buddy list connect</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="446"/>
|
||
<source>Animation settings</source>
|
||
<translation>Preferencias de animación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="447"/>
|
||
<source>&Tap/untap animation</source>
|
||
<translation>Animación de &girar/enderezar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Users connected to server: %1</source>
|
||
<translation>Usuarios conectados al servidor: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Users in this room: %1</source>
|
||
<translation>Usuarios en esta sala: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
|
||
<translation>Amigos online: %1 / %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
|
||
<translation>Usuarios ignorados online: %1 / %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WarningDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Which warning would you like to send?</source>
|
||
<translation>¿Qué advertencia quieres enviar?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="133"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="136"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Warn user for misconduct</source>
|
||
<translation>Usuario advertido por conducta inadecuada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="156"/>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="157"/>
|
||
<source>User name to send a warning to can not be blank, please specify a user to warn.</source>
|
||
<translation>El nombre de usuario no puede quedarse en blanco, por favor especifique un usuario al que advertir.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/userlist.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Warning to use can not be blank, please select a valid warning to send.</source>
|
||
<translation>La advertencia no puede quedarse en blanco, por favor seleccione una advertencia válida.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WndSets</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Move selected set to the top</source>
|
||
<translation>Mover el set seleccionado al principio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Move selected set up</source>
|
||
<translation>Mover arriba el set seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Move selected set down</source>
|
||
<translation>Mover abajo el set seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Move selected set to the bottom</source>
|
||
<translation>Mover el set seleccionado al final</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Search by set name, code, or type</source>
|
||
<translation>Buscar por nombre de edición, código, o tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Default order</source>
|
||
<translation>Orden por defecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Restore original art priority order</source>
|
||
<translation>Restaurar orden predeterminado de arte original</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Enable all sets</source>
|
||
<translation>Seleccionar todos los sets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Disable all sets</source>
|
||
<translation>Deseleccionar todos los sets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Enable selected set(s)</source>
|
||
<translation>Habilitar set(s) seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Disable selected set(s)</source>
|
||
<translation>Deshabilitar set(s) seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Deck Editor</source>
|
||
<translation>Editor de mazo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Only cards in enabled sets will appear in the card list of the deck editor</source>
|
||
<translation>Sólo cartas de ediciones habilitadas aparecerán en la lista del editor de mazos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Card Art</source>
|
||
<translation>Arte de carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Image priority is decided in the following order</source>
|
||
<translation>La prioridad de imagen está decidida según el siguiente orden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="134"/>
|
||
<source>CUSTOM Folder</source>
|
||
<translation>Carpeta PERSONALIZADA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Enabled Sets (Top to Bottom)</source>
|
||
<translation>Habilitar Ediciones (Arriba hacia Abajo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="137"/>
|
||
<source>How to use custom card art</source>
|
||
<translation>Cómo usar arte de carta personalizada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Disabled Sets (Top to Bottom)</source>
|
||
<translation>Deshabilitar Ediciones (Arriba hacia Abajo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Hints</source>
|
||
<translation>Consejos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Note</source>
|
||
<translation>Nota</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Sorting by column allows you to find a set while not changing set priority.</source>
|
||
<translation>Ordenar por columna te permite encontrar una edición sin cambiar la prioridad de edición.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="150"/>
|
||
<source>To enable ordering again, click the column header until this message disappears.</source>
|
||
<translation>Para habilitar el orden de nuevo, haga click en el encabezado de la columna hasta que este mensaje deje de aparecer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Use the current sorting as the set priority instead</source>
|
||
<translation>Usa el filtro actual como la prioridad de edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Sorts the set priority using the same column</source>
|
||
<translation>Ordena la prioridad de edición usando la misma columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Manage sets</source>
|
||
<translation>Mantenedor de ediciones</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ZoneViewWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="141"/>
|
||
<source>sort by name</source>
|
||
<translation>ordenar por nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="142"/>
|
||
<source>sort by type</source>
|
||
<translation>ordenar por tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="143"/>
|
||
<source>shuffle when closing</source>
|
||
<translation>barajar al cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="144"/>
|
||
<source>pile view</source>
|
||
<translation>vista de la pila</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>i18n</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/settingscache.cpp" line="158"/>
|
||
<source>English</source>
|
||
<translation>Español (Spanish)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>main</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Connect on startup</source>
|
||
<translation>Conectar al inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Debug to file</source>
|
||
<translation>Depurar a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>shortcutsTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="38"/>
|
||
<source>Main Window</source>
|
||
<translation>Ventana principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="154"/>
|
||
<source>Full screen</source>
|
||
<translation>Pantalla completa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="149"/>
|
||
<source>Disconnect</source>
|
||
<translation>Desconectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="153"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Salir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="40"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="146"/>
|
||
<source>Deck Editor</source>
|
||
<translation>Editor de mazos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="179"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="48"/>
|
||
<source>Power and Toughness</source>
|
||
<translation>Fuerza y resistencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="50"/>
|
||
<source>Game Phases</source>
|
||
<translation>Fases del juego</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="374"/>
|
||
<source>Untap</source>
|
||
<translation>Enderezar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="378"/>
|
||
<source>Upkeep</source>
|
||
<translation>Mantenimiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="380"/>
|
||
<source>Draw</source>
|
||
<translation>Robo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="388"/>
|
||
<source>Attack</source>
|
||
<translation>Ataque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="390"/>
|
||
<source>Block</source>
|
||
<translation>Bloqueo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="392"/>
|
||
<source>Damage</source>
|
||
<translation>Daño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="400"/>
|
||
<source>End</source>
|
||
<translation>Final</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="558"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="52"/>
|
||
<source>Playing Area</source>
|
||
<translation>Area de juego</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="410"/>
|
||
<source>Tap / Untap Card</source>
|
||
<translation>Girar / Enderezar Carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="455"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="472"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="493"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="505"/>
|
||
<source>Graveyard</source>
|
||
<translation>Cementerio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="452"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="476"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="498"/>
|
||
<source>Exile</source>
|
||
<translation>Exilio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="44"/>
|
||
<source>Card Counters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="46"/>
|
||
<source>Player Counters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="54"/>
|
||
<source>Move Selected Card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="58"/>
|
||
<source>Move Top Card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="60"/>
|
||
<source>Move Bottom Card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="66"/>
|
||
<source>Chat Room</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="68"/>
|
||
<source>Game Window</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="70"/>
|
||
<source>Load Deck from Clipboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="140"/>
|
||
<source>Check for Card Updates...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="143"/>
|
||
<source>Connect...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="157"/>
|
||
<source>Register...</source>
|
||
<translation>Registrar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="160"/>
|
||
<source>Settings...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="163"/>
|
||
<source>Start a Local Game...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="166"/>
|
||
<source>Watch Replay...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="169"/>
|
||
<source>Analyze Deck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="172"/>
|
||
<source>Clear All Filters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="175"/>
|
||
<source>Clear Selected Filter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="180"/>
|
||
<source>Remove Card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="183"/>
|
||
<source>Manage Sets...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="186"/>
|
||
<source>Edit Custom Tokens...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="189"/>
|
||
<source>Export Deck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="192"/>
|
||
<source>Add Card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="195"/>
|
||
<source>Load Deck...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="199"/>
|
||
<source>Load Deck from Clipboard...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="202"/>
|
||
<source>New Deck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="206"/>
|
||
<source>Open Custom Pictures Folder</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="209"/>
|
||
<source>Print Deck...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="212"/>
|
||
<source>Delete Card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="215"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="555"/>
|
||
<source>Reset Layout</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="218"/>
|
||
<source>Save Deck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="221"/>
|
||
<source>Save Deck as...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="225"/>
|
||
<source>Save Deck to Clipboard, Annotated</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="229"/>
|
||
<source>Save Deck to Clipboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="232"/>
|
||
<source>Load Local Deck...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="235"/>
|
||
<source>Load Remote Deck...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="238"/>
|
||
<source>Set Ready to Start</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="242"/>
|
||
<source>Toggle Sideboard Lock</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="245"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="317"/>
|
||
<source>Add Green Counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="248"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="320"/>
|
||
<source>Remove Green Counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="251"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="323"/>
|
||
<source>Set Green Counters...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="254"/>
|
||
<source>Add Yellow Counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="257"/>
|
||
<source>Remove Yellow Counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="260"/>
|
||
<source>Set Yellow Counters...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="263"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="308"/>
|
||
<source>Add Red Counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="266"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="311"/>
|
||
<source>Remove Red Counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="269"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="314"/>
|
||
<source>Set Red Counters...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="272"/>
|
||
<source>Add Life Counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="275"/>
|
||
<source>Remove Life Counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="278"/>
|
||
<source>Set Life Counters...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="281"/>
|
||
<source>Add White Counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="284"/>
|
||
<source>Remove White Counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="287"/>
|
||
<source>Set White Counters...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="290"/>
|
||
<source>Add Blue Counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="293"/>
|
||
<source>Remove Blue Counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="296"/>
|
||
<source>Set Blue Counters...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="299"/>
|
||
<source>Add Black Counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="302"/>
|
||
<source>Remove Black Counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="305"/>
|
||
<source>Set Black Counters...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="326"/>
|
||
<source>Add Colorless Counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="329"/>
|
||
<source>Remove Colorless Counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="332"/>
|
||
<source>Set Colorless Counters...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="335"/>
|
||
<source>Add Storm Counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="338"/>
|
||
<source>Remove Storm Counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="341"/>
|
||
<source>Set Storm Counters...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="344"/>
|
||
<source>Add Power (+1/+0)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="347"/>
|
||
<source>Remove Power (-1/-0)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="350"/>
|
||
<source>Move Toughness to Power (+1/-1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="353"/>
|
||
<source>Add Toughness (+0/+1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="356"/>
|
||
<source>Remove Toughness (-0/-1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="359"/>
|
||
<source>Move Power to Toughness (-1/+1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="362"/>
|
||
<source>Add Power and Toughness (+1/+1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="365"/>
|
||
<source>Remove Power and Toughness (-1/-1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="368"/>
|
||
<source>Set Power and Toughness...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="371"/>
|
||
<source>Reset Power and Toughness</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="381"/>
|
||
<source>First Main Phase</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="384"/>
|
||
<source>Start Combat</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="393"/>
|
||
<source>End Combat</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="396"/>
|
||
<source>Second Main Phase</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="401"/>
|
||
<source>Next Phase</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="404"/>
|
||
<source>Next Phase Action</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="407"/>
|
||
<source>Next Turn</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="413"/>
|
||
<source>Untap All</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="416"/>
|
||
<source>Toggle Untap</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="419"/>
|
||
<source>Turn Card Over</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="422"/>
|
||
<source>Peek Card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="425"/>
|
||
<source>Play Card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="428"/>
|
||
<source>Attach Card...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="431"/>
|
||
<source>Unattach Card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="434"/>
|
||
<source>Clone Card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="437"/>
|
||
<source>Create Token...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="440"/>
|
||
<source>Create All Related Tokens</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="443"/>
|
||
<source>Create Another Token</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="446"/>
|
||
<source>Set Annotation...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="449"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="502"/>
|
||
<source>Bottom of Library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="459"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="470"/>
|
||
<source>Hand</source>
|
||
<translation>Mano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="460"/>
|
||
<source>Top of Library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="463"/>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="489"/>
|
||
<source>Battlefield, Face Down</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="466"/>
|
||
<source>Battlefield</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="480"/>
|
||
<source>Top Cards of Library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="483"/>
|
||
<source>Close Recent View</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="486"/>
|
||
<source>Stack</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="494"/>
|
||
<source>Graveyard (Multiple)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="499"/>
|
||
<source>Exile (Multiple)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="508"/>
|
||
<source>Draw Arrow...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="511"/>
|
||
<source>Remove Local Arrows</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="514"/>
|
||
<source>Leave Game</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="519"/>
|
||
<source>Roll Dice...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="522"/>
|
||
<source>Shuffle Library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="528"/>
|
||
<source>Draw a Card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="531"/>
|
||
<source>Draw Multiple Cards...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="534"/>
|
||
<source>Undo Draw</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="537"/>
|
||
<source>Always Reveal Top Card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="540"/>
|
||
<source>Rotate View Clockwise</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="543"/>
|
||
<source>Rotate View Counterclockwise</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="546"/>
|
||
<source>Unfocus Text Box</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="549"/>
|
||
<source>Focus Chat</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="552"/>
|
||
<source>Clear Chat</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="56"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="474"/>
|
||
<source>Library</source>
|
||
<translation>Biblioteca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="477"/>
|
||
<source>Sideboard</source>
|
||
<translation>Banquillo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="42"/>
|
||
<source>Game Lobby</source>
|
||
<translation>Vestíbulo de juego</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="62"/>
|
||
<source>Gameplay</source>
|
||
<translation>Gameplay</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="518"/>
|
||
<source>Concede</source>
|
||
<translation>Conceder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="64"/>
|
||
<source>Drawing</source>
|
||
<translation>Robar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="525"/>
|
||
<source>Mulligan</source>
|
||
<translation>Mulligan</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |