servatrice/cockatrice/translations/cockatrice_it.ts
2021-01-26 14:50:05 -05:00

7314 lines
No EOL
292 KiB
XML

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.1">
<context>
<name>AbstractCounter</name>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="81"/>
<source>&amp;Set counter...</source>
<translation>Imposta &amp;contatore...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractCounterDialog</name>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="198"/>
<source>Set counter</source>
<translation>Imposta contatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="199"/>
<source>New value for counter &apos;%1&apos;:</source>
<translation>Nuovo valore per il contatore &apos;%1&apos;:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppearanceSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="349"/>
<source>Theme settings</source>
<translation>Impostazioni temi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="350"/>
<source>Current theme:</source>
<translation>Tema attuale:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="352"/>
<source>Card rendering</source>
<translation>Visualizzazione delle carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="353"/>
<source>Display card names on cards having a picture</source>
<translation>Visualizza nome delle carte sopra le immagini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="354"/>
<source>Scale cards on mouse over</source>
<translation>Ingrandisci la carta sotto il mouse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="356"/>
<source>Hand layout</source>
<translation>Layout della mano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="357"/>
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
<translation>Disponi la mano orizzontalmente (spreca spazio)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="358"/>
<source>Enable left justification</source>
<translation>Allinea a sinistra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="360"/>
<source>Table grid layout</source>
<translation>Layout della griglia tabellare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="361"/>
<source>Invert vertical coordinate</source>
<translation>Inverti le coordinate verticali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="362"/>
<source>Minimum player count for multi-column layout:</source>
<translation>Numero di giocatori minimo per layout multicolonna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="363"/>
<source>Maximum font size for information displayed on cards:</source>
<translation>Dimensione massima carattere per le informazioni mostrate sulle carte:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanDialog</name>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="36"/>
<source>ban &amp;user name</source>
<translation>Banna &amp;user name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="39"/>
<source>ban &amp;IP address</source>
<translation>Banna indirizzo &amp;IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="42"/>
<source>ban client I&amp;D</source>
<translation>banna client I&amp;D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="55"/>
<source>Ban type</source>
<translation>Tipo di ban</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="58"/>
<source>&amp;permanent ban</source>
<translation>Ban &amp;permanente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="59"/>
<source>&amp;temporary ban</source>
<translation>Ban &amp;temporaneo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Days:</source>
<translation>&amp;Giorni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="68"/>
<source>&amp;Hours:</source>
<translation>&amp;Ore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="74"/>
<source>&amp;Minutes:</source>
<translation>&amp;Minuti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="89"/>
<source>Duration of the ban</source>
<translation>Durata del ban</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="92"/>
<source>Please enter the reason for the ban.
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
<translation>Per favore inserisci la ragione del ban.
Questa è visibile solo ai moderatori e non alla persona bannata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="97"/>
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
<translation>Per favore inserisci la ragione del ban che sarà visibile alla persona bannata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="100"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="103"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="121"/>
<source>Ban user from server</source>
<translation>Banna utente dal server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="216"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="194"/>
<source>You have to select a name-based, IP-based, clientId based, or some combination of the three to place a ban.</source>
<translation>Seleziona un nome, un IP, un client ID o una combinazione di questi per impostare un ban.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="202"/>
<source>You must have a value in the name ban when selecting the name ban checkbox.</source>
<translation>Devi inserire un valore nel campo nome quando il ban per nome è selezionato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="209"/>
<source>You must have a value in the ip ban when selecting the ip ban checkbox.</source>
<translation>Devi inserire un valore nel campo ip quando il ban per ip è selezionato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="217"/>
<source>You must have a value in the clientid ban when selecting the clientid ban checkbox.</source>
<translation>Devi inserire un valore nel campo clientid quando il ban per clientid è selezionato.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BetaReleaseChannel</name>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="206"/>
<source>Beta Releases</source>
<translation>Versioni beta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="232"/>
<source>No reply received from the release update server.</source>
<translation>Nessuna risposta ricevuta dal server degli aggiornamenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="241"/>
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
<translation>Risposta non valida ricevuta dal server degli aggiornamenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="274"/>
<source>No reply received from the file update server.</source>
<translation>Nessuna risposta ricevuta dal server degli aggiornamenti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardDatabaseModel</name>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="70"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="72"/>
<source>Sets</source>
<translation>Set</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="74"/>
<source>Mana cost</source>
<translation>Costo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="76"/>
<source>Card type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="78"/>
<source>P/T</source>
<translation>F/C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="80"/>
<source>Color(s)</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardFilter</name>
<message>
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="7"/>
<source>AND</source>
<comment>Logical conjunction operator used in card filter</comment>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="9"/>
<source>OR</source>
<comment>Logical disjunction operator used in card filter</comment>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="11"/>
<source>AND NOT</source>
<comment>Negated logical conjunction operator used in card filter</comment>
<translation>AND NOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="13"/>
<source>OR NOT</source>
<comment>Negated logical disjunction operator used in card filter</comment>
<translation>OR NOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="23"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="25"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="27"/>
<source>Color</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="29"/>
<source>Text</source>
<translation>Testo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="31"/>
<source>Set</source>
<translation>Set</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="33"/>
<source>Mana Cost</source>
<translation>Costo di mana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="35"/>
<source>CMC</source>
<translation>CMC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="37"/>
<source>Rarity</source>
<translation>Rarità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="39"/>
<source>Power</source>
<translation>Forza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="41"/>
<source>Toughness</source>
<translation>Costituzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="43"/>
<source>Loyalty</source>
<translation>Fedeltà</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardfilter.cpp" line="45"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardFrame</name>
<message>
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="65"/>
<source>Image</source>
<translation>Immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="66"/>
<source>Description</source>
<translation>Testo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="67"/>
<source>Both</source>
<translation>Entrambi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardInfoText</name>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="53"/>
<source>Related cards:</source>
<translation>Carte collegate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="70"/>
<source>Unknown card:</source>
<translation>Carta sconosciuta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="40"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardItem</name>
<message>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="84"/>
<source>&amp;Move to</source>
<translation>&amp;Metti in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="85"/>
<source>&amp;Power / toughness</source>
<translation>&amp;Forza / Costituzione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardZone</name>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
<source>their hand</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>la sua mano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
<source>%1&apos;s hand</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>Mano di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
<source>their library</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>il suo grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>Grimorio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="67"/>
<source>of their library</source>
<comment>top cards of zone,</comment>
<translation>del suo grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="68"/>
<source>of %1&apos;s library</source>
<comment>top cards of zone</comment>
<translation>del grimorio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
<source>their library</source>
<comment>reveal zone</comment>
<translation>il suo grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="71"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>reveal zone</comment>
<translation>Grimorio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="73"/>
<source>their library</source>
<comment>shuffle</comment>
<translation>il suo grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="73"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>shuffle</comment>
<translation>Grimorio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="75"/>
<source>their library</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>il suo grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="75"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>Grimorio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
<source>their graveyard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>il suo cimitero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
<source>%1&apos;s graveyard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>Cimitero di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="80"/>
<source>their exile</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>la sua zona di esilio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="80"/>
<source>%1&apos;s exile</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>Esilio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="84"/>
<source>their sideboard</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>la sua sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="85"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>Sideboard di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="87"/>
<source>their sideboard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>la sua sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="88"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>Sideboard di %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="471"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="646"/>
<source>Update Spoilers</source>
<translation>Aggiorna spoiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="548"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="579"/>
<source>Success</source>
<translation>Fatto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="548"/>
<source>Download URLs have been reset.</source>
<translation>Gli indirizzi di download sono stati resettati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="579"/>
<source>Downloaded card pictures have been reset.</source>
<translation>Le immagini delle carte scaricate sono state eliminate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="581"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="581"/>
<source>One or more downloaded card pictures could not be cleared.</source>
<translation>Non è stato possibile eliminare alcune delle immagini delle carte scaricate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="588"/>
<source>Add URL</source>
<translation>Aggiungi indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="588"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="608"/>
<source>URL:</source>
<translation>Indirizzo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="608"/>
<source>Edit URL</source>
<translation>Modifica indirizzo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="635"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Aggiornando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="665"/>
<source>Choose path</source>
<translation>Scegli il percorso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="691"/>
<source>URL Download Priority</source>
<translation>Ordine di priorità degli indirizzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="692"/>
<source>Spoilers</source>
<translation>Spoiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="693"/>
<source>Download Spoilers Automatically</source>
<translation>Scarica spoiler automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="694"/>
<source>Spoiler Location:</source>
<translation>Indirizzo spoiler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="695"/>
<source>Last Change</source>
<translation>Ultimo cambiamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="698"/>
<source>Do not close settings until manual update is complete</source>
<translation>Non chiudere le impostazioni fino a che l&apos;aggiornamento manuale sia completato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="699"/>
<source>Download card pictures on the fly</source>
<translation>Download immagini delle carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="700"/>
<source>How to add a custom URL</source>
<translation>Come aggiungere indirizzi personalizzati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="701"/>
<source>Delete Downloaded Images</source>
<translation>Elimina immagini scaricate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="702"/>
<source>Reset Download URLs</source>
<translation>Resetta indirizzi di download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="696"/>
<source>Spoilers download automatically on launch</source>
<translation>Scarica spoiler automaticamente all&apos;avvio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="697"/>
<source>Press the button to manually update without relaunching</source>
<translation>Premi il pulsante per aggiornare manualmente senza riavviare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckListModel</name>
<message>
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="167"/>
<source>Number</source>
<translation>Quantità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="169"/>
<source>Card</source>
<translation>Carta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckStatsInterface</name>
<message>
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="23"/>
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="34"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="34"/>
<source>The reply from the server could not be parsed.</source>
<translation>La risposta del server non può essere analizzata.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckViewContainer</name>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="144"/>
<source>Load deck...</source>
<translation>Carica mazzo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="145"/>
<source>Load remote deck...</source>
<translation>Carica mazzo remoto...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="146"/>
<source>Ready to start</source>
<translation>Pronto ad iniziare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="161"/>
<source>Sideboard unlocked</source>
<translation>Sideboard sbloccata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="163"/>
<source>Sideboard locked</source>
<translation>Sideboard bloccata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="258"/>
<source>Load deck</source>
<translation>Carica mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="268"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="268"/>
<source>The selected file could not be loaded.</source>
<translation>I file selezionati non posso essere caricati.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgConnect</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="38"/>
<source>New Host</source>
<translation>Nuovo indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="21"/>
<source>Known Hosts</source>
<translation>Host Conosciuti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="28"/>
<source>Refresh the server list with known public servers</source>
<translation>Aggiorna la lista dei server con server pubblici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="40"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="52"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nome giocatore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="56"/>
<source>P&amp;assword:</source>
<translation>P&amp;assword:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Save password</source>
<translation>&amp;Salva password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="63"/>
<source>A&amp;uto connect</source>
<translation>Connetti a&amp;utomaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="64"/>
<source>Automatically connect to the most recent login when Cockatrice opens</source>
<translation>Connetti automaticamente all&apos;ultimo server utilizzato all&apos;avvio di Cockatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="78"/>
<source>If you have any trouble connecting or registering then contact the server staff for help!</source>
<translation>Se hai problemi a connetterti o registrarti contatta lo staff del server per aiuto!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="256"/>
<source>Webpage</source>
<translation>Sito web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="90"/>
<source>Forgot Password</source>
<translation>Password dimenticata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="94"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Connetti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="136"/>
<source>Server Contact</source>
<translation>Contatto server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="149"/>
<source>Connect to Server</source>
<translation>Connetti al server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="117"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="133"/>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="270"/>
<source>Server URL</source>
<translation>URL Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="273"/>
<source>Communication Port</source>
<translation>Numero porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="278"/>
<source>Unique Server Name</source>
<translation>Nome univoco del server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="302"/>
<source>Connection Warning</source>
<translation>Avviso di connessione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="302"/>
<source>You need to name your new connection profile.</source>
<translation>È necessario impostare un nome per il nuovo profilo di connessione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="319"/>
<source>Connect Warning</source>
<translation>Problema di connessione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="319"/>
<source>The player name can&apos;t be empty.</source>
<translation>Il nome del giocatore non può essere vuoto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.h" line="79"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Scaricamento...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateGame</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="24"/>
<source>Re&amp;member settings</source>
<translation>Ricorda impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="25"/>
<source>&amp;Description:</source>
<translation>&amp;Descrizione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="30"/>
<source>P&amp;layers:</source>
<translation>G&amp;iocatori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="42"/>
<source>General</source>
<translation>Generali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="55"/>
<source>Game type</source>
<translation>Formato di gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="58"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>&amp;Password:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="62"/>
<source>Only &amp;buddies can join</source>
<translation>Solo gli &amp;amici possono entrare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="63"/>
<source>Only &amp;registered users can join</source>
<translation>Solo &amp;utenti registrati possono entrare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="77"/>
<source>Joining restrictions</source>
<translation>Restrizioni d&apos;ingresso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="80"/>
<source>&amp;Spectators can watch</source>
<translation>&amp;Gli spettatori possono osservare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="83"/>
<source>Spectators &amp;need a password to watch</source>
<translation>Gli spettatori &amp;necessitano di password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="84"/>
<source>Spectators can &amp;chat</source>
<translation>Gli spettatori possono &amp;chattare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="85"/>
<source>Spectators can see &amp;hands</source>
<translation>Gli spettatori vedono le mani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="91"/>
<source>Spectators</source>
<translation>Spettatori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="138"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>Pulisci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="144"/>
<source>Create game</source>
<translation>Crea partita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="187"/>
<source>Game information</source>
<translation>Informazioni partita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="266"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="266"/>
<source>Server error.</source>
<translation>Errore del server.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateToken</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="29"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="30"/>
<source>Token</source>
<translation>Pedina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="35"/>
<source>C&amp;olor:</source>
<translation>C&amp;olore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="37"/>
<source>white</source>
<translation>bianco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="38"/>
<source>blue</source>
<translation>blu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="39"/>
<source>black</source>
<translation>nero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="40"/>
<source>red</source>
<translation>rosso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="41"/>
<source>green</source>
<translation>verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="42"/>
<source>multicolor</source>
<translation>multicolore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="43"/>
<source>colorless</source>
<translation>incolore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="46"/>
<source>&amp;P/T:</source>
<translation>&amp;F/C:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="50"/>
<source>&amp;Annotation:</source>
<translation>&amp;Note:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="54"/>
<source>&amp;Destroy token when it leaves the table</source>
<translation>&amp;Distruggi la pedina quando lascia il tavolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="68"/>
<source>Token data</source>
<translation>Dati pedina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="75"/>
<source>Show &amp;all tokens</source>
<translation>Mostra &amp;tutte le pedine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="77"/>
<source>Show tokens from this &amp;deck</source>
<translation>Mostra pedine di questo &amp;mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="119"/>
<source>Choose token from list</source>
<translation>Scegli pedina dalla lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="137"/>
<source>Create token</source>
<translation>Crea pedina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditAvatar</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="15"/>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="54"/>
<source>No image chosen.</source>
<translation>Nessuna immagine selezionata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="20"/>
<source>To change your avatar, choose a new image.
To remove your current avatar, confirm without choosing a new image.</source>
<translation>Per cambiare il tuo avatar, scegli una nuova immagine.
Per rimuovere il tuo avatar attuale, conferma senza scegliere una nuova immagine.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="22"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Cerca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="39"/>
<source>Change avatar</source>
<translation>Cambia avatar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="52"/>
<source>Open Image</source>
<translation>Apri immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="52"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp)</source>
<translation>File immagine (*.png *.jpg *.bmp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="64"/>
<source>Invalid image chosen.</source>
<translation>Immagine selezionata non valida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditPassword</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="14"/>
<source>Old password:</source>
<translation>Vecchia password:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="23"/>
<source>New password:</source>
<translation>Nuova password:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="28"/>
<source>Confirm new password:</source>
<translation>Conferma nuova password:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="50"/>
<source>Change password</source>
<translation>Cambia password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="58"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="58"/>
<source>The new passwords don&apos;t match.</source>
<translation>Le password non coincidono.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditTokens</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="24"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="29"/>
<source>C&amp;olor:</source>
<translation>C&amp;olore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="31"/>
<source>white</source>
<translation>bianco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="32"/>
<source>blue</source>
<translation>blu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="33"/>
<source>black</source>
<translation>nero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="34"/>
<source>red</source>
<translation>rosso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="35"/>
<source>green</source>
<translation>verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="36"/>
<source>multicolor</source>
<translation>multicolore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="37"/>
<source>colorless</source>
<translation>incolore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="41"/>
<source>&amp;P/T:</source>
<translation>&amp;F/C:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="46"/>
<source>&amp;Annotation:</source>
<translation>&amp;Note:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="61"/>
<source>Token data</source>
<translation>Dati pedina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="147"/>
<source>Add token</source>
<translation>Aggiungi pedina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="90"/>
<source>Remove token</source>
<translation>Rimuovi pedina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="115"/>
<source>Edit custom tokens</source>
<translation>Modifica pedine personalizzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="147"/>
<source>Please enter the name of the token:</source>
<translation>Inserisci il nome della pedina:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="151"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="152"/>
<source>The chosen name conflicts with an existing card or token.
Make sure to enable the &apos;Token&apos; set in the &quot;Manage sets&quot; dialog to display them correctly.</source>
<translation>Il nome scelto è in conflitto con una carta o pedina esistente.
Assicurati di abilitare il set &quot;Pedine&quot; nella finestra &quot;Organizza set&quot; per visualizzarle correttamente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditUser</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="13"/>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="18"/>
<source>Country:</source>
<translation>Stato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="21"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Non definito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="34"/>
<source>Real name:</source>
<translation>Nome reale:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="56"/>
<source>Edit user profile</source>
<translation>Modifica profilo utente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFilterGames</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="20"/>
<source>Show &apos;&amp;buddies only&apos; games</source>
<translation>Mostra partite &apos;solo per amici&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="23"/>
<source>Show &amp;unavailable games</source>
<translation>Mostra partite &amp;non disponibili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="26"/>
<source>Show &amp;password protected games</source>
<translation>Mostra partite protette da &amp;password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="29"/>
<source>Hide &apos;&amp;ignored user&apos; games</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="34"/>
<source>Game &amp;description:</source>
<translation>&amp;Descrizione partita:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="38"/>
<source>&amp;Creator name:</source>
<translation>Nome &amp;creatore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="46"/>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Game types</source>
<translation>Tipi di &amp;partita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="67"/>
<source>at &amp;least:</source>
<translation>Minimo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="74"/>
<source>at &amp;most:</source>
<translation>Massimo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="87"/>
<source>Maximum player count</source>
<translation>Numero di giocatori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="96"/>
<source>Restrictions</source>
<translation>Restrizioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="124"/>
<source>Filter games</source>
<translation>Filtro partite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgForgotPasswordChallenge</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="91"/>
<source>Forgot Password Challenge Warning</source>
<translation>Avviso recupero password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="33"/>
<source>Oops, looks like something has gone wrong. Please restart the forgot password process by using the forgot password button on the connection screen.</source>
<translation>Oops, sembra che qualcosa non abbia funzionato. Riprova a recuperare la password usando il pulsante password dimenticata sulla finestra di connessione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="38"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="42"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="46"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nome giocatore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="50"/>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="83"/>
<source>Forgot Password Challenge</source>
<translation>Recupero password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="91"/>
<source>The email address can&apos;t be empty.</source>
<translation>L&apos;indirizzo email non può essere vuoto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgForgotPasswordRequest</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="30"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="34"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="38"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nome giocatore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="59"/>
<source>Forgot Password Request</source>
<translation>Recupero password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="67"/>
<source>Forgot Password Request Warning</source>
<translation>Avviso recupero password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="67"/>
<source>The player name can&apos;t be empty.</source>
<translation>Il nome del giocatore non può essere vuoto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgForgotPasswordReset</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="120"/>
<source>Forgot Password Reset Warning</source>
<translation>Avviso recupero password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="33"/>
<source>Oops, looks like something has gone wrong. Please re-start the forgot password process by using the forgot password button on the connection screen.</source>
<translation>Oops, sembra che qualcosa non abbia funzionato. Riprova a recuperare la password usando il pulsante password dimenticata sulla finestra di connessione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="38"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="42"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="46"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nome giocatore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="50"/>
<source>Token:</source>
<translation>Token:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="59"/>
<source>New Password:</source>
<translation>Nuova password:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="97"/>
<source>Forgot Password Reset</source>
<translation>Avviso recupero password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="105"/>
<source>The player name can&apos;t be empty.</source>
<translation>Il nome del giocatore non può essere vuoto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="110"/>
<source>The token can&apos;t be empty.</source>
<translation>Il token non può essere vuoto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="115"/>
<source>The new password can&apos;t be empty.</source>
<translation>La nuova password non può essere vuota.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="120"/>
<source>The passwords do not match.</source>
<translation>Le password non coincidono.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="19"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Aggiorna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="33"/>
<source>Load deck from clipboard</source>
<translation>Carica mazzo dagli appunti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="69"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="69"/>
<source>Invalid deck list.</source>
<translation>Lista del mazzo non valida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="26"/>
<source>Load deck</source>
<translation>Carica mazzo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgRegister</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="16"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="20"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="24"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nome giocatore:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="28"/>
<source>P&amp;assword:</source>
<translation>P&amp;assword:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="33"/>
<source>Password (again):</source>
<translation>Password (conferma):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="38"/>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="42"/>
<source>Email (again):</source>
<translation>Email (conferma):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="46"/>
<source>Country:</source>
<translation>Stato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="49"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Non definito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="304"/>
<source>Real name:</source>
<translation>Nome reale:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="337"/>
<source>Register to server</source>
<translation>Registrati sul server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="353"/>
<source>Registration Warning</source>
<translation>Avviso Registrazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="345"/>
<source>Your passwords do not match, please try again.</source>
<translation>Le password non combaciano, riprova.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="349"/>
<source>Your email addresses do not match, please try again.</source>
<translation>Gli indirizzi email non combaciano, riprova.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="353"/>
<source>The player name can&apos;t be empty.</source>
<translation>Il nome del giocatore non può essere vuoto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSettings</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1276"/>
<source>Unknown Error loading card database</source>
<translation>Errore sconosciuto durante il caricamento del database delle carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1284"/>
<source>Your card database is invalid.
Cockatrice may not function correctly with an invalid database
You may need to rerun oracle to update your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>Il tuo database delle carte non è valido.
Cockatrice non può funzionare correttamente con un database delle carte non valido.
Ti consigliamo di avviare oracle per aggiornare il tuo database delle carte.
Vuoi modificare le impostazioni della posizione del database della carte?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1290"/>
<source>Your card database version is too old.
This can cause problems loading card information or images
Usually this can be fixed by rerunning oracle to to update your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>Il tuo database delle carte è troppo vecchio.
Questo può creare problemi nel caricamento dell informazioni e delle immagini delle carte.
Ti consigliamo di avviare oracle per aggiornare il tuo database delle carte.
Vuoi modificare le impostazioni della posizione del database della carte?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1296"/>
<source>Your card database did not finish loading
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues with your cards.xml attached
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>Il tuo database delle carte non è stato caricato completamente.
Ti preghiamo di aprire un ticket su http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues allegando i tuo file cards.xml.
Vuoi modificare le impostazioni della posizione del database della carte?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1302"/>
<source>File Error loading your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>Si è verificato un errore durante la lettura del database delle carte.
Vuoi modificare le impostazioni della posizione del database della carte?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1306"/>
<source>Your card database was loaded but contains no cards.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>Il tuo database delle carte è stato caricato, ma non contiene nessuna carta.
Vuoi modificare le impostazioni della posizione del database della carte?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1310"/>
<source>Unknown card database load status
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>Si è verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del database delle carte.
Ti preghiamo di aprire un ticket su http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
Vuoi modificare le impostazioni della posizione del database della carte?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1318"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1328"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1338"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1329"/>
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
<translation>Il percorso della cartella del mazzo non è valido. Vuoi tornare in dietro e impostare il percorso corretto?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1339"/>
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
<translation>Il percorso della cartella delle immagini delle carte è invilido. Vuoi tornare indietro e impostare il percorso corretto?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1351"/>
<source>Settings</source>
<translation>Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1353"/>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1354"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Aspetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1355"/>
<source>User Interface</source>
<translation>Interfaccia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1356"/>
<source>Card Sources</source>
<translation>Immagini carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1357"/>
<source>Chat</source>
<translation>Chat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1358"/>
<source>Sound</source>
<translation>Suoni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1359"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Combinazioni di tasti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="66"/>
<source>Next</source>
<translation>Prossimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="67"/>
<source>Previous</source>
<translation>Precedente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="89"/>
<source>Tip of the Day</source>
<translation>Suggerimento del giorno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgUpdate</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="222"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="26"/>
<source>Current release channel</source>
<translation>Canale della versione corrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="35"/>
<source>Reinstall</source>
<translation>Reinstalla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="36"/>
<source>Cancel Download</source>
<translation>Annulla download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="37"/>
<source>Open Download Page</source>
<translation>Apri pagina di download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="60"/>
<source>Cockatrice was not built with SSL support, therefore you cannot download updates automatically!
Please visit the download page to update manually.</source>
<translation>Cockatrice non è stato creato con il supporto SSL, quindi gli aggiornamenti non possono essere scaricati automaticamente!
Per favore, visitate la pagina di download per aggiornare manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="119"/>
<source>Finished checking for updates</source>
<translation>Controllo aggiornamenti terminato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="134"/>
<source>No Update Available</source>
<translation>Nessun aggiornamento disponibile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="135"/>
<source>Cockatrice is up to date!</source>
<translation>Cockatrice è aggiornato!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="136"/>
<source>You are already running the latest version available in the chosen release channel.</source>
<translation>Hai già la versione più recente nel canale della versione scelto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="137"/>
<source>Current version</source>
<translation>Versione corrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="138"/>
<source>Selected release channel</source>
<translation>Canale della versione selezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="158"/>
<source>Update Available</source>
<translation>Aggiornamento disponibile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="159"/>
<source>A new version of Cockatrice is available!</source>
<translation>Una nuova versione di Cockatrice è disponibile!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="159"/>
<source>New version</source>
<translation>Nuova versione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="160"/>
<source>Released</source>
<translation>Rilasciato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="161"/>
<source>Changelog</source>
<translation>Cambiamenti della versione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="151"/>
<source>Do you want to update now?</source>
<translation>Vuoi aggiornare adesso?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="163"/>
<source>Unfortunately there are no download packages available for your operating system.
You may have to build from source yourself.</source>
<translation>Sfortunatamente non ci sono pacchetti scaricabili disponibili per il tuo sistema operativo.
Potresti dover creare dal codice sorgente da solo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="166"/>
<source>Please check the download page manually and visit the wiki for instructions on compiling.</source>
<translation>Per favore visita la pagina di download manualmente e visita la wiki per istruzioni su come compilare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="202"/>
<source>An error occurred while checking for updates:</source>
<translation>Errore durante il controllo degli aggiornamenti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="210"/>
<source>An error occurred while downloading an update:</source>
<translation>Errore durante il download di un aggiornamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="224"/>
<source>Cockatrice is unable to open the installer.</source>
<translation>Cockatrice non riesce ad aprire il file di installazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="225"/>
<source>Try to update manually by closing Cockatrice and running the installer.</source>
<translation>Prova ad aggiornare manualmente chiudendo Cockatrice ed eseguento il file di installazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="226"/>
<source>Download location</source>
<translation>Percorso download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="91"/>
<source>Downloading update...</source>
<translation>Scarico l&apos;aggiornamento...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="108"/>
<source>Checking for updates...</source>
<translation>Ricerca aggiornamenti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="223"/>
<source>Update Error</source>
<translation>Errore durante l&apos;aggiornamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="215"/>
<source>Installing...</source>
<translation>Installazione...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgViewLog</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_viewlog.cpp" line="19"/>
<source>Clear log when closing</source>
<translation>Pulisci la cronologia al riavvio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_viewlog.cpp" line="26"/>
<source>Debug Log</source>
<translation>Registro di debug</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/filterbuilder.cpp" line="28"/>
<source>Type your filter here</source>
<translation>Scrivi qui il tuo filtro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="202"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="214"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="254"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="199"/>
<source>Please join the appropriate room first.</source>
<translation>Si prega di entrare prima in una stanza adeguata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="202"/>
<source>Wrong password.</source>
<translation>Password errata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="205"/>
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
<translation>Spettatori non ammessi in questa partita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="208"/>
<source>The game is already full.</source>
<translation>La partita è piena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="211"/>
<source>The game does not exist any more.</source>
<translation>Questa partita non esiste più.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="214"/>
<source>This game is only open to registered users.</source>
<translation>Questa partita è solo per utenti registrati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="217"/>
<source>This game is only open to its creator&apos;s buddies.</source>
<translation>Questa stanza è aperta solo agli amici del suo creatore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="220"/>
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
<translation>Sei stato ingnorato dal creatore di questa partita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="240"/>
<source>Join game</source>
<translation>Entra nella partita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="240"/>
<source>Password:</source>
<translation>Password:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="254"/>
<source>Please join the respective room first.</source>
<translation>Si prega di entrare nella rispettiva stanza prima.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="270"/>
<source>Games</source>
<translation>Partite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="271"/>
<source>&amp;Filter games</source>
<translation>&amp;Filtra partite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="272"/>
<source>C&amp;lear filter</source>
<translation>E&amp;limina filtri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="274"/>
<source>C&amp;reate</source>
<translation>Cr&amp;ea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="275"/>
<source>&amp;Join</source>
<translation>&amp;Entra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="276"/>
<source>J&amp;oin as spectator</source>
<translation>Entra c&amp;ome spettatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="304"/>
<source>Games shown: %1 / %2</source>
<translation>Partite mostrate: %1 / %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamesModel</name>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="31"/>
<source>New</source>
<translation>Nuovo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="129"/>
<source>password</source>
<translation>password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="131"/>
<source>buddies only</source>
<translation>solo amici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="133"/>
<source>reg. users only</source>
<translation>solo utenti registrati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="170"/>
<source>can chat</source>
<translation>può chattare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="167"/>
<source>see hands</source>
<translation>vede mani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="172"/>
<source>can see hands</source>
<translation>può vedere mani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="177"/>
<source>not allowed</source>
<translation>non ammessi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="195"/>
<source>Room</source>
<translation>Stanza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="199"/>
<source>Age</source>
<translation>Età</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="211"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="207"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="209"/>
<source>Creator</source>
<translation>Creatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="213"/>
<source>Restrictions</source>
<translation>Restrizioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="217"/>
<source>Players</source>
<translation>Giocatori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="225"/>
<source>Spectators</source>
<translation>Spettatori</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="223"/>
<source>Choose path</source>
<translation>Seleziona il percorso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="238"/>
<source>Personal settings</source>
<translation>Impostazioni personali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="239"/>
<source>Language:</source>
<translation>Lingua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="242"/>
<source>Paths (editing disabled in portable mode)</source>
<translation>Destinazioni (non si può personalizzare in modalità portatile)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="244"/>
<source>Paths</source>
<translation>Percorsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="247"/>
<source>Decks directory:</source>
<translation>Cartella mazzi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="248"/>
<source>Replays directory:</source>
<translation>Cartella replay:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="249"/>
<source>Pictures directory:</source>
<translation>Cartella immagini:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="250"/>
<source>Card database:</source>
<translation>Database carte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="251"/>
<source>Token database:</source>
<translation>Database pedine:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="252"/>
<source>Picture cache size:</source>
<translation>Dimensione cache immagini:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="253"/>
<source>Update channel</source>
<translation>Canale di aggiornamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="254"/>
<source>Notify if a feature supported by the server is missing in my client</source>
<translation>Avvisami se una funzionalità supportata dal server manca nel mio programma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="255"/>
<source>Automatically run Oracle when running a new version of Cockatrice</source>
<translation>Avvia automaticamente Oracle se Cockatrice è stato aggiornato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="256"/>
<source>Show tips on startup</source>
<translation>Mostra suggerimenti all&apos;avvio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="437"/>
<source>The server has reached its maximum user capacity, please check back later.</source>
<translation>Il server ha raggiunto la sua massima capacità di utenti, riprova più tardi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="97"/>
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
<translation>Ci sono troppe connessioni contemporanee dal tuo indirizzo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="100"/>
<source>Banned by moderator</source>
<translation>Bannato dal moderatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="103"/>
<source>Expected end time: %1</source>
<translation>Fine prevista: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="105"/>
<source>This ban lasts indefinitely.</source>
<translation>Questo ban dura a tempo indeterminato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="111"/>
<source>Scheduled server shutdown.</source>
<translation>Spegnimento del server in programma.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="452"/>
<source>Invalid username.</source>
<translation>Nome utente non valido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="117"/>
<source>You have been logged out due to logging in at another location.</source>
<translation>Sei stato disconnesso: ti sei connesso da un&apos;altra postazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="122"/>
<source>Connection closed</source>
<translation>Connessione chiusa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="123"/>
<source>The server has terminated your connection.
Reason: %1</source>
<translation>Hai perso la connessione con il server.
Ragione: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/window_main.cpp" line="128"/>
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
All running games will be lost.
Reason for shutdown: %1</source>
<translation><numerusform>Il server si riavvierà in un minuto.
Tutti le partite saranno perse.
Ragione dello spegnimento: %1</numerusform><numerusform>Il server si riavvierà in %n minuti.
Tutti le partite saranno perse.
Ragione dello spegnimento: %1</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="133"/>
<source>Scheduled server shutdown</source>
<translation>Spegnimento del server in programma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="180"/>
<source>Success</source>
<translation>Successo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="170"/>
<source>Registration accepted.
Will now login.</source>
<translation>Registrazione accettata.
Login in corso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="180"/>
<source>Account activation accepted.
Will now login.</source>
<translation>Attivazione account accettata.
Login in corso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="215"/>
<source>Number of players</source>
<translation>Numero di giocatori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="215"/>
<source>Please enter the number of players.</source>
<translation>Inserisci il numero di giocatori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="232"/>
<source>Player %1</source>
<translation>Giocatore %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="244"/>
<source>Load replay</source>
<translation>Carica replay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="300"/>
<source>About Cockatrice</source>
<translation>Info su Cockatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="303"/>
<source>Cockatrice Webpage</source>
<translation>Sito di Cockatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="303"/>
<source>Project Manager:</source>
<translation>Manager del progetto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="304"/>
<source>Past Project Managers:</source>
<translation>Manager precedenti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="305"/>
<source>Developers:</source>
<translation>Sviluppatori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="306"/>
<source>Our Developers</source>
<translation>I nostri sviluppatori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="307"/>
<source>Help Develop!</source>
<translation>Aiutaci nello sviluppo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="308"/>
<source>Translators:</source>
<translation>Traduttori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="310"/>
<source>Help Translate!</source>
<translation>Aiutaci nella traduzione!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="310"/>
<source>Support:</source>
<translation>Supporto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="311"/>
<source>Report an Issue</source>
<translation>Segnala un problema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="312"/>
<source>Troubleshooting</source>
<translation>Risoluzione dei problemi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="313"/>
<source>F.A.Q.</source>
<translation>F.A.Q.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="379"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="383"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="396"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="400"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="404"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="412"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="417"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="441"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="531"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="535"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="539"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="542"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="552"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="559"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="566"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="572"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1118"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1154"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="351"/>
<source>Server timeout</source>
<translation>Timeout del server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="370"/>
<source>Failed Login</source>
<translation>Login fallito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="380"/>
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
<translation>Nome utente o password non validi. Ricontrolla i tuoi dati di accesso e riprova.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="384"/>
<source>There is already an active session using this user name.
Please close that session first and re-login.</source>
<translation>Sei già loggato in un&apos;altra sessione con questo username.
Chiudi prima quella sessione e riprova a loggare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="390"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="525"/>
<source>You are banned until %1.</source>
<translation>Sei bannato fino a %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="392"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="527"/>
<source>You are banned indefinitely.</source>
<translation>Sei stato bannato per tempo indeterminato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="405"/>
<source>This server requires user registration. Do you want to register now?</source>
<translation>Questo server richiede la registrazione degli utenti. Vuoi registrarti adesso?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1328"/>
<source>Your password has been reset successfully, you can now log in using the new credentials.</source>
<translation>La tua password è stata reimpostata correttamente, ora puoi accedere utilizzando le nuove credenziali.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="424"/>
<source>Account activation</source>
<translation>Attivazione account</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="436"/>
<source>Server Full</source>
<translation>Server pieno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="442"/>
<source>Unknown login error: %1</source>
<translation>Errore di login sconosciuto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="443"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="544"/>
<source>
This usually means that your client version is out of date, and the server sent a reply your client doesn&apos;t understand.</source>
<translation>
Solitamente questo significa che stai usando una vecchia versione del programma, e il server ha inviato un messaggio che il tuo programma non è in grado di comprendere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="455"/>
<source>Your username must respect these rules:</source>
<translation>Il nome utente deve seguire queste regole:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="457"/>
<source>is %1 - %2 characters long</source>
<translation>essere lungo %1 - %2 caratteri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="458"/>
<source>can %1 contain lowercase characters</source>
<translation>%1 può contenere caratteri minuscoli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="458"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="463"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="469"/>
<source>NOT</source>
<translation>NON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="460"/>
<source>can %1 contain uppercase characters</source>
<translation>%1 può contenere caratteri maiuscoli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="463"/>
<source>can %1 contain numeric characters</source>
<translation>%1 può contenere numeri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="466"/>
<source>can contain the following punctuation: %1</source>
<translation>può contenere la punteggiatura: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="469"/>
<source>first character can %1 be a punctuation mark</source>
<translation>il primo carattere %1 può essere punteggiatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="474"/>
<source>can not contain any of the following words: %1</source>
<translation>non può contenere le seguenti parole: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="479"/>
<source>can not match any of the following expressions: %1</source>
<translation>non può corrispondere alle seguenti espressioni: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="485"/>
<source>You may only use A-Z, a-z, 0-9, _, ., and - in your username.</source>
<translation>Puoi usare solo i caratteri A-Z, a-z, 0-9, _, ., e - nel tuo nome utente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="495"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="499"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="508"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="513"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="520"/>
<source>Registration denied</source>
<translation>Registrazione negata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="496"/>
<source>Registration is currently disabled on this server</source>
<translation>La registrazione è disabilitata su questo server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="500"/>
<source>There is already an existing account with the same user name.</source>
<translation>Esiste già un account con lo stesso nome utente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="504"/>
<source>It&apos;s mandatory to specify a valid email address when registering.</source>
<translation>E&apos; obbligatorio specificare un indirizzo email valido per la registrazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="371"/>
<source>Your client seems to be missing features this server requires for connection.</source>
<translation>La tua versione del programma non supporta funzionalità richieste dal server, aggiorna il programma e riprova.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="302"/>
<source>Version</source>
<translation>Versione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="309"/>
<source>Our Translators</source>
<translation>I nostri traduttori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="372"/>
<source>To update your client, go to &apos;Help -&gt; Check for Client Updates&apos;.</source>
<translation>Per aggiornare la tua versione di Cockatrice, vai su &apos;Aiuto -&gt; Controlla aggiornamenti client&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="413"/>
<source>This server requires client IDs. Your client is either failing to generate an ID or you are running a modified client.
Please close and reopen your client to try again.</source>
<translation>Il server richiede un client ID. Il tuo programma non ha generato un client ID.
Riprova dopo aver chiuso e riaperto il programma.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="418"/>
<source>An internal error has occurred, please close and reopen Cockatrice before trying again.
If the error persists, ensure you are running the latest version of the software and if needed contact the software developers.</source>
<translation>Si è verificato un errore, riprova dopo aver chiuso e riaperto il programma.
Se l&apos;errore persiste, aggiorna il programma all&apos;ultima versione e se necessario chiedi assistenza agli sviluppatori.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="425"/>
<source>Your account has not been activated yet.
You need to provide the activation token received in the activation email.</source>
<translation>Il tuo account non è ancora stato attivato.
Per attivarlo inserisci il codice di attivazione ricevuto tramite email,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="509"/>
<source>The email address provider used during registration has been blacklisted for use on this server.</source>
<translation>Il dominio dell&apos;indirizzo email usato durante la registrazione è in blacklist su questo server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="514"/>
<source>It appears you are attempting to register a new account on this server yet you already have an account registered with the email provided. This server restricts the number of accounts a user can register per address. Please contact the server operator for further assistance or to obtain your credential information.</source>
<translation>Sembra che tu stia tentando di registrare un nuovo account su questo server ma hai già un account registrato sull&apos;indirizzo email fornito. Questo server restringe il numero di account un utente più avere per indirizzo. Per favore contatta l&apos;amministratore del server per ulteriore assistenza o per ottenere le tue credenziali di accesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="520"/>
<source>Password too short.</source>
<translation>Password troppo corta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="539"/>
<source>Registration failed for a technical problem on the server.</source>
<translation>La registrazione è fallita a causa di un problema tecnico sul server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="543"/>
<source>Unknown registration error: %1</source>
<translation>Errore di registrazione sconosciuto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="552"/>
<source>Account activation failed</source>
<translation>Attivazione account fallita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="559"/>
<source>Socket error: %1</source>
<translation>Errore nella connessione: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="567"/>
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
Local version is %1, remote version is %2.</source>
<translation>Stai cercando di connetterti a un server obsoleto. Declassa la versione di Cockatrice per farlo funzionare o connetti ad un altro server.
La tua versione è la %1, la versione remota è la %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="573"/>
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
Local version is %1, remote version is %2.</source>
<translation>La tua versione di Cockatrice è obsoleta. Aggiorna la tua versione di Cockatrice.
La tua versione è la %1, la versione online è la %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="583"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Connessione a %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="587"/>
<source>Registering to %1 as %2...</source>
<translation>Registrazione su %1 come %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="590"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Disconnesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="593"/>
<source>Connected, logging in at %1</source>
<translation>Connesso, login in corso su %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="622"/>
<source>&amp;Connect...</source>
<translation>&amp;Connetti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="623"/>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation>&amp;Disconnetti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="624"/>
<source>Start &amp;local game...</source>
<translation>Inizia &amp;partita in locale...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="625"/>
<source>&amp;Watch replay...</source>
<translation>&amp;Guarda replay...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="626"/>
<source>&amp;Deck editor</source>
<translation>&amp;Editor dei mazzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="627"/>
<source>&amp;Full screen</source>
<translation>&amp;Schermo intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="628"/>
<source>&amp;Register to server...</source>
<translation>&amp;Registrati sul server...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="629"/>
<source>&amp;Settings...</source>
<translation>&amp;Impostazioni...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="631"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="948"/>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>&amp;Esci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="634"/>
<source>A&amp;ctions</source>
<translation>A&amp;zioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="636"/>
<source>&amp;Cockatrice</source>
<translation>&amp;Cockatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="639"/>
<source>C&amp;ard Database</source>
<translation>Database delle c&amp;arte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="640"/>
<source>Open custom image folder</source>
<translation>Apri cartella immagini personalizzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="641"/>
<source>Open custom sets folder</source>
<translation>Apri cartella set personalizzati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="642"/>
<source>Add custom sets/cards</source>
<translation>Aggiungi set di carte personalizzato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="646"/>
<source>&amp;About Cockatrice</source>
<translation>&amp;Info su Cockatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="647"/>
<source>&amp;Tip of the Day</source>
<translation>Suggerimento del giorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="648"/>
<source>Check for Client Updates</source>
<translation>Controlla aggiornamenti client</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="649"/>
<source>View &amp;debug log</source>
<translation>Vedi registro di &amp;debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="650"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aiuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="651"/>
<source>Check for card updates...</source>
<translation>Aggiorna carte...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="882"/>
<source>New Version</source>
<translation>Nuova versione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="883"/>
<source>Congratulations on updating to Cockatrice %1!
Oracle will now launch to update your card database.</source>
<translation>Congratulazioni per aver aggiornato Cockatrice alla versione %1!
Oracle verrà avviato per aggiornare anche il database delle carte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="887"/>
<source>Cockatrice installed</source>
<translation>Cockatrice installata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="888"/>
<source>Congratulations on installing Cockatrice %1!
Oracle will now launch to install the initial card database.</source>
<translation>Congratulazioni per aver installato Cockatrice %1!
Oracle verrà avviato per installare il database delle carte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1011"/>
<source>Card database</source>
<translation>Database carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1013"/>
<source>Cockatrice is unable to load the card database.
Do you want to update your card database now?
If unsure or first time user, choose &quot;Yes&quot;</source>
<translation>Cockatrice non riesce a caricare il database delle carte.
Vuoi provare ad aggiornare il database adesso?
Se è la prima volta che usi Cockatrice o non sei sicuro, scegli &quot;&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1017"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1042"/>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1018"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1043"/>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1019"/>
<source>Open settings</source>
<translation>Apri impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1034"/>
<source>New sets found</source>
<translation>Nuovi set trovati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1044"/>
<source>View sets</source>
<translation>Vedi set</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1063"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Benvenuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1074"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1192"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1074"/>
<source>A card database update is already running.</source>
<translation>L&apos;aggiornamento delle carte è già in corso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1119"/>
<source>Unable to run the card database updater: </source>
<translation>Impossibile avviare l&apos;aggiornamento delle carte: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1131"/>
<source>failed to start.</source>
<translation>avvio fallito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1134"/>
<source>crashed.</source>
<translation>crashato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1137"/>
<source>timed out.</source>
<translation>time out.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1140"/>
<source>write error.</source>
<translation>errore di scrittura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1143"/>
<source>read error.</source>
<translation>errore di lettura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1147"/>
<source>unknown error.</source>
<translation>errore sconosciuto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1154"/>
<source>The card database updater exited with an error: %1</source>
<translation>L&apos;aggiornamento delle carte ha causato un errore: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1252"/>
<source>You can only import XML databases at this time.</source>
<translation>E&apos; possibile importare solamente database XML.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1327"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1337"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1346"/>
<source>Forgot Password</source>
<translation>Password dimenticata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1338"/>
<source>Failed to reset user account password, please contact the server operator to reset your password.</source>
<translation>La reimpostazione della password è fallita, contatta l&apos;amministratore del server per reimpostare la password.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1347"/>
<source>Activation request received, please check your email for an activation token.</source>
<translation>Richiesta di attivazione ricevuta, controlla il tuo indirizzo email per il codice di attivazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1237"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1246"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1252"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1280"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1284"/>
<source>Load sets/cards</source>
<translation>Carica set di carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="601"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="606"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="611"/>
<source>Requesting forgotten password to %1 as %2...</source>
<translation>Richiesta recupero password su %1 come %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="643"/>
<source>&amp;Manage sets...</source>
<translation>&amp;Organizza set...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="644"/>
<source>Edit custom &amp;tokens...</source>
<translation>Modifica pedine personalizzate</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1036"/>
<source>%n new set(s) found in the card database
Set code(s): %1
Do you want to enable it/them?</source>
<translation><numerusform>%n nuovi set trovati nel database delle carte.
Codici dei set: %1
Desideri attivarli?</numerusform><numerusform>%n nuovi set trovati nel database delle carte.
Codici dei set: %1
Desideri attivarli?</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1064"/>
<source>Hi! It seems like you're running this version of Cockatrice for the first time.
All the sets in the card database have been enabled.
Read more about changing the set order or disabling specific sets and consequent effects in the &quot;Manage Sets&quot; dialog.</source>
<translation>Ciao! Sembra che tu stia usando questa versione di Cockatrice per la prima volta
Tutti i set nell&apos;archivio delle carte sono stati abilitati.
Scopri metodi alternativi per visualizzare i set o disabilitare set ed effetti nella finestra &quot;Organizza set&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1193"/>
<source>This server supports additional features that your client doesn't have.
This is most likely not a problem, but this message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
To update your client, go to Help -&gt; Check for Updates.</source>
<translation>Questo server supporta funzioni aggiuntive non previste dalla tua versione dell&apos;applicazione.
Solitamente non si dovrebbe incorrere in problemi, ma questo messaggio può significare che è disponibile una nuova versione di Cockatrice o che il server si basi su una versione personalizzata o una non ancora rilasciata.
Per aggiornare il tuo client, vai su Aiuto -&gt; Controlla aggiornamenti client</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1246"/>
<source>Selected file cannot be found.</source>
<translation>Il file selezionato non può essere caricato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1281"/>
<source>The new sets/cards have been added successfully.
Cockatrice will now reload the card database.</source>
<translation>Il nuovo set di carte è stato aggiunto correttamente.
Il database delle carte verrà ricaricato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1284"/>
<source>Sets/cards failed to import.</source>
<translation>Il nuovo set di carte non è stato importato a causa di un errore.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageLogWidget</name>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="391"/>
<source>The game has been closed.</source>
<translation>La partita è stata chiusa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="413"/>
<source>You have been kicked out of the game.</source>
<translation>Sei stato cacciato dalla partita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="408"/>
<source>%1 is now watching the game.</source>
<translation>%1 sta osservando la partita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="255"/>
<source>%1 has loaded a deck (%2).</source>
<translation>%1 ha caricato un mazzo (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="257"/>
<source>%1 has loaded a deck with %2 sideboard cards (%3).</source>
<translation>%1 ha caricato un mazzo con %2 carte nella sideboard (%3).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="396"/>
<source>The game has started.</source>
<translation>La partita è iniziata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="75"/>
<source> from play</source>
<translation> dal campo di battaglia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="79"/>
<source> from exile</source>
<translation> dall&apos;esilio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="86"/>
<source>the top card of %1&apos;s library</source>
<translation>la prima carta del grimorio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="93"/>
<source> from the top of %1&apos;s library</source>
<translation> dalla cima del grimorio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="101"/>
<source>the bottom card of %1&apos;s library</source>
<translation>l&apos;ultima carta del grimorio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="108"/>
<source> from the bottom of %1&apos;s library</source>
<translation> dal fondo del grimorio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="115"/>
<source> from %1&apos;s library</source>
<translation> dal grimorio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="121"/>
<source> from sideboard</source>
<translation> dalla sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="123"/>
<source> from the stack</source>
<translation> dalla pila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="157"/>
<source>%1 attaches %2 to %3&apos;s %4.</source>
<translation>%1 assegna %2 a %4 di %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="173"/>
<source>%1 has unconceded the game.</source>
<translation>%1 ha annullato la concessione della partita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="302"/>
<source>a card</source>
<translation>una carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="308"/>
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
<translation>%1 da il controllo di %3 a %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="319"/>
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
<translation>%1 mette %2 sul campo di battaglia%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="323"/>
<source>%1 exiles %2%3.</source>
<translation>%1 esilia %2%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="336"/>
<source>%1 puts %2%3 into their library %4 cards from the top.</source>
<translation>%1 mette %2%3 nel suo grimorio %4 carte dalla cima.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="339"/>
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
<translation>%1 mette %2 nella sideboard%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="342"/>
<source>%1 plays %2%3.</source>
<translation>%1 gioca %2%3.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="373"/>
<source>%1 is looking at the top %3 card(s) %2.</source>
<comment>top card for singular, top %3 cards for plural</comment>
<translation><numerusform>%1 sta guardando la prima carta %2.</numerusform><numerusform>%1 sta guardando le prime %3 carte %2.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="383"/>
<source>%1 turns %2 face-down.</source>
<translation>%1 gira %2 a faccia in giù.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="385"/>
<source>%1 turns %2 face-up.</source>
<translation>%1 gira %2 a faccia in su.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="420"/>
<source>%1 has left the game (%2).</source>
<translation>%1 ha abbandonato la partita (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="426"/>
<source>%1 is not watching the game any more (%2).</source>
<translation>%1 non sta più guardando la partita (%2).</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="441"/>
<source>%1 shuffles their deck and draws a new hand of %2 card(s).</source>
<translation><numerusform>%1 mischia il proprio mazzo e pesca una nuova mano di %2 carta.</numerusform><numerusform>%1 mischia il proprio mazzo e pesca una nuova mano di %2 carte.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="446"/>
<source>%1 shuffles their deck and draws a new hand.</source>
<translation>%1 mischia il proprio mazzo e pesca una nuova mano.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="482"/>
<source>cards</source>
<comment>an unknown amount of cards</comment>
<translation>carte</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="484"/>
<source>%1 card(s)</source>
<comment>a card for singular, %1 cards for plural</comment>
<translation><numerusform>una carta</numerusform><numerusform>%1 carte</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="538"/>
<source>%1 reversed turn order, now it&apos;s %2.</source>
<translation>%1 ha rovesciato l&apos;ordine dei turni, ora è %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="540"/>
<source>reversed</source>
<translation>invertito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="540"/>
<source>normal</source>
<translation>normale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="578"/>
<source>%1&apos;s turn.</source>
<translation>Turno di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="149"/>
<source>%1 is now keeping the top card %2 revealed.</source>
<translation>%1 sta tenendo la prima carta %2 rivelata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="150"/>
<source>%1 is not revealing the top card %2 any longer.</source>
<translation>%1 non sta più rivelando la prima carta %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="452"/>
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
<translation>Stai guardando il replay della partita #%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="402"/>
<source>%1 has joined the game.</source>
<translation>%1 è entrato nella partita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="457"/>
<source>%1 is ready to start the game.</source>
<translation>%1 è pronto a iniziare la partita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="432"/>
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
<translation>%1 non è più pronto a iniziare la partita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="677"/>
<source>%1 has locked their sideboard.</source>
<translation>%1 ha bloccato la sua sideboard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="679"/>
<source>%1 has unlocked their sideboard.</source>
<translation>%1 ha sbloccato la sua sideboard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="167"/>
<source>%1 has conceded the game.</source>
<translation>%1 ha concesso la partita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="180"/>
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
<translation>%1 ha ripristinato il collegamento alla partita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="184"/>
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
<translation>%1 ha perso il collegamento alla partita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="595"/>
<source>%1 places %2 %3 on %4 (now %5).</source>
<translation>%1 mette %2 %3 su %4 (totale %5).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="597"/>
<source>%1 removes %2 %3 from %4 (now %5).</source>
<translation>%1 toglie %2 %3 su %4 (totale %5).</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="603"/>
<source>red counter(s)</source>
<translation><numerusform>segnalino rosso</numerusform><numerusform>segnalini rossi</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="606"/>
<source>yellow counter(s)</source>
<translation><numerusform>segnalino giallo</numerusform><numerusform>segnalini gialli</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="609"/>
<source>green counter(s)</source>
<translation><numerusform>segnalino verde</numerusform><numerusform>segnalini verdi</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="716"/>
<source>%1 shuffles %2.</source>
<translation>%1 mescola %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="546"/>
<source>Heads</source>
<translation>Testa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="546"/>
<source>Tails</source>
<translation>Croce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="547"/>
<source>%1 flipped a coin. It landed as %2.</source>
<translation>%1 ha lanciato una moneta. Il risultato è %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="551"/>
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
<translation>%1 lancia un dado a %3 facce e ottiene %2.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="359"/>
<source>%1 draws %2 card(s).</source>
<translation><numerusform>%1 pesca una carta.</numerusform><numerusform>%1 pesca %2 carte.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="720"/>
<source>%1 shuffles the bottom %3 cards of %2.</source>
<translation>%1 mescola le %3 carte sul fondo da %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="725"/>
<source>%1 shuffles the top %3 cards of %2.</source>
<translation>%1 mescola le %3 carte in cima da %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="730"/>
<source>%1 shuffles cards %3 - %4 of %2.</source>
<translation>%1 mescola le carte %3 - %4 da %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="762"/>
<source>%1 undoes their last draw.</source>
<translation>%1 annulla la sua ultima pescata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="765"/>
<source>%1 undoes their last draw (%2).</source>
<translation>%1 annulla la sua ultima pescata (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="77"/>
<source> from their graveyard</source>
<translation> dal suo cimitero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="81"/>
<source> from their hand</source>
<translation> dalla sua mano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="88"/>
<source>the top card of their library</source>
<translation>la prima carta del suo grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="95"/>
<source> from the top of their library</source>
<translation> dalla cima del suo grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="103"/>
<source>the bottom card of their library</source>
<translation>l&apos;ultima carta del suo grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="110"/>
<source> from the bottom of their library</source>
<translation> dal fondo del suo grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="117"/>
<source> from their library</source>
<translation> dal suo grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="321"/>
<source>%1 puts %2%3 into their graveyard.</source>
<translation>%1 mette %2 nel suo cimitero%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="325"/>
<source>%1 moves %2%3 to their hand.</source>
<translation>%1 mette %2 in mano%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="328"/>
<source>%1 puts %2%3 into their library.</source>
<translation>%1 mette %2 nel suo grimorio%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="330"/>
<source>%1 puts %2%3 on bottom of their library.</source>
<translation>%1 mette %2 in fondo al suo grimorio%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="332"/>
<source>%1 puts %2%3 on top of their library.</source>
<translation>%1 mette %2 in cima al suo grimorio%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="267"/>
<source>%1 destroys %2.</source>
<translation>%1 distrugge %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="756"/>
<source>%1 unattaches %2.</source>
<translation>%1 toglie %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="246"/>
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
<translation>%1 crea una pedina: %2%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="200"/>
<source>%1 points from their %2 to themselves.</source>
<translation>%1 disegna una freccia dal suo %2 a sé stesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="203"/>
<source>%1 points from their %2 to %3.</source>
<translation>%1 disegna una freccia dal suo %2 a %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="207"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to themselves.</source>
<translation>%1 disegna una freccia dal %3 di %2 a sé stesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="211"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<translation>%1 disegna una freccia dal %3 di %2 a %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="219"/>
<source>%1 points from their %2 to their %3.</source>
<translation>%1 disegna una freccia dal suo %2 al suo %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="222"/>
<source>%1 points from their %2 to %3&apos;s %4.</source>
<translation>%1 disegna una freccia dal suo %2 a %4 di %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="228"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to their own %4.</source>
<translation>%1 disegna una freccia da %3 di %2 al suo %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="234"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<translation>%1 disegna una freccia dal %3 di %2 al %5 di %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="661"/>
<source>%1 removes the PT of %2.</source>
<translation>%1 elimina i valori F/C di %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="666"/>
<source>%1 changes the PT of %2 from nothing to %4.</source>
<translation>%1 cambia F/C di %2 da vuota a %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="669"/>
<source>%1 changes the PT of %2 from %3 to %4.</source>
<translation>%1 cambia F/C di %2 da %3 a %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="697"/>
<source>%1 taps their permanents.</source>
<translation>%1 TAPpa i suoi permanenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="697"/>
<source>%1 untaps their permanents.</source>
<translation>%1 STAPpa i suoi permanenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="700"/>
<source>%1 taps %2.</source>
<translation>%1 TAPpa %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="700"/>
<source>%1 untaps %2.</source>
<translation>%1 STAPpa %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="628"/>
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
<translation>%1 imposta il contatore %2 a %3 (%4%5).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="640"/>
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
<translation>%1 imposta che %2 non STAPpi normalmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="642"/>
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
<translation>%1 imposta che %2 STAPpi normalmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="584"/>
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
<translation>%1 imposta le note di %2 a %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="368"/>
<source>%1 is looking at %2.</source>
<translation>%1 sta guardando %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="748"/>
<source>%1 stops looking at %2.</source>
<translation>%1 non sta più guardando %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="492"/>
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
<translation>%1 rivela %2 a %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="497"/>
<source>%1 reveals %2.</source>
<translation>%1 rivela %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="503"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
<translation>%1 rivela a caso %2%3 a %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="510"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
<translation>%1 rivela a caso %2%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="516"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
<translation>%1 ha sbirciato la carta a faccia in giù #%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="518"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
<translation>%1 ha sbirciato la carta a faccia in giù #%2: %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="524"/>
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
<translation>%1 rivela %2%3 a %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="531"/>
<source>%1 reveals %2%3.</source>
<translation>%1 rivela %2%3.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="741"/>
<source>Word1 Word2 Word3</source>
<translation>Parola1 Parola2 Parola3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="781"/>
<source>Add New URL</source>
<translation>Aggiungi indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="786"/>
<source>Edit URL</source>
<translation>Modifica indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="790"/>
<source>Remove URL</source>
<translation>Elimina indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="872"/>
<source>Add message</source>
<translation>Aggiungi messaggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="872"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="884"/>
<source>Message:</source>
<translation>Messaggio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="884"/>
<source>Edit message</source>
<translation>Modifica messaggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="902"/>
<source>Chat settings</source>
<translation>Impostazioni chat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="903"/>
<source>Custom alert words</source>
<translation>Lista parole evidenziate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="904"/>
<source>Enable chat mentions</source>
<translation>Abilita menzioni in chat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="905"/>
<source>Enable mention completer</source>
<translation>Abilita completamento menzioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="906"/>
<source>In-game message macros</source>
<translation>Messaggi rapidi in partita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="907"/>
<source>Ignore chat room messages sent by unregistered users</source>
<translation>Ignora i messaggi in chat inviati dagli utenti non registrati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="908"/>
<source>Ignore private messages sent by unregistered users</source>
<translation>Ignora i messaggi privati inviati dagli utenti non registrati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="909"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="910"/>
<source>Invert text color</source>
<translation>Inverti colore testo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="911"/>
<source>Enable desktop notifications for private messages</source>
<translation>Abilita notifiche desktop per i messaggi privati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="912"/>
<source>Enable desktop notification for mentions</source>
<translation>Abilita notifiche sul desktop per le menzioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="913"/>
<source>Enable room message history on join</source>
<translation>Abilita messaggi recenti all&apos;ingresso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="914"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="915"/>
<source>(Color is hexadecimal)</source>
<translation>(Colore in esadecimale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="916"/>
<source>Separate words with a space, alphanumeric characters only</source>
<translation>Separare le parole con uno spazio; solo caratteri alfanumerici</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mtg</name>
<message>
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="33"/>
<source>Color(s)</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="35"/>
<source>Loyalty</source>
<translation>Fedeltà</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="29"/>
<source>Card Type</source>
<translation>Tipo di carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="31"/>
<source>Converted Mana Cost</source>
<translation>CMC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="37"/>
<source>Main Card Type</source>
<translation>Tipo principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="39"/>
<source>Mana Cost</source>
<translation>Costo di mana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="41"/>
<source>P/T</source>
<translation>F/C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="43"/>
<source>Side</source>
<translation>Lato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="45"/>
<source>Layout</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/game_specific_terms.h" line="47"/>
<source>Color Identity</source>
<translation>Identità di colore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phase</name>
<message>
<location filename="../src/phase.cpp" line="17"/>
<source>Unknown Phase</source>
<translation>Fase sconosciuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phase.cpp" line="19"/>
<source>Untap</source>
<translation>Stappa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phase.cpp" line="20"/>
<source>Upkeep</source>
<translation>Mantenimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phase.cpp" line="21"/>
<source>Draw</source>
<translation>Pesca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phase.cpp" line="22"/>
<source>First Main</source>
<translation>Prima fase principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phase.cpp" line="23"/>
<source>Beginning of Combat</source>
<translation>Inizio combattimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phase.cpp" line="24"/>
<source>Declare Attackers</source>
<translation>Dichiarazione attaccanti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phase.cpp" line="25"/>
<source>Declare Blockers</source>
<translation>Dichiarazione bloccanti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phase.cpp" line="26"/>
<source>Combat Damage</source>
<translation>Danno da combattimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phase.cpp" line="27"/>
<source>End of Combat</source>
<translation>Fine combattimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phase.cpp" line="28"/>
<source>Second Main</source>
<translation>Seconda fase principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phase.cpp" line="29"/>
<source>End/Cleanup</source>
<translation>Fine/Cancellazione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhasesToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="156"/>
<source>Untap step</source>
<translation>Sottofase di STAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="158"/>
<source>Upkeep step</source>
<translation>Sottofase di mantenimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="160"/>
<source>Draw step</source>
<translation>Sottofase di acquisizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="162"/>
<source>First main phase</source>
<translation>Prima fase principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="164"/>
<source>Beginning of combat step</source>
<translation>Sottofase di inizio combattimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="166"/>
<source>Declare attackers step</source>
<translation>Sottofase di dichiarazione degli attaccanti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="168"/>
<source>Declare blockers step</source>
<translation>Sottofase di dichiarazione dei bloccanti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="170"/>
<source>Combat damage step</source>
<translation>Sottofase di danno da combattimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="172"/>
<source>End of combat step</source>
<translation>Sottofase di fine combattimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="174"/>
<source>Second main phase</source>
<translation>Seconda fase principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="176"/>
<source>End of turn step</source>
<translation>Sottofase finale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PictureLoader</name>
<message>
<location filename="../src/pictureloader.cpp" line="297"/>
<source>en</source>
<comment>code for scryfall's language property, not available for all languages</comment>
<translation>it</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Player</name>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="563"/>
<source>Reveal top cards of library</source>
<translation>Rivela le prime carte del grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="564"/>
<source>Number of cards: (max. %1)</source>
<translation>Numero di carte: (max %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="655"/>
<source>&amp;View graveyard</source>
<translation>&amp;Guarda il cimitero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="656"/>
<source>&amp;View exile</source>
<translation>&amp;Guarda la zona di esilio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="658"/>
<source>Player &quot;%1&quot;</source>
<translation>Giocatore &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="659"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="679"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="779"/>
<source>&amp;Graveyard</source>
<translation>&amp;Cimitero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="660"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="667"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="673"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="780"/>
<source>&amp;Exile</source>
<translation>&amp;Esilio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="663"/>
<source>&amp;Move hand to...</source>
<translation>&amp;Sposta mano in...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="664"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="670"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="676"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="775"/>
<source>&amp;Top of library</source>
<translation>Cima al grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="665"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="671"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="677"/>
<source>&amp;Bottom of library</source>
<translation>Fondo al grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="669"/>
<source>&amp;Move graveyard to...</source>
<translation>&amp;Muovi cimitero in...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="672"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="678"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="703"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="778"/>
<source>&amp;Hand</source>
<translation>&amp;Mano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="675"/>
<source>&amp;Move exile to...</source>
<translation>&amp;Muovi esilio in...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="681"/>
<source>&amp;View library</source>
<translation>&amp;Guarda il grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="682"/>
<source>&amp;View hand</source>
<translation>&amp;Vedi mano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="683"/>
<source>View &amp;top cards of library...</source>
<translation>Guarda &amp;le prime carte del grimorio...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="684"/>
<source>Reveal &amp;library to...</source>
<translation>Rive&amp;la grimorio a...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="685"/>
<source>Reveal t&amp;op cards to...</source>
<translation>Rivela le prime carte a...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="686"/>
<source>&amp;Always reveal top card</source>
<translation>Rivela &amp;sempre la prima carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="687"/>
<source>O&amp;pen deck in deck editor</source>
<translation>A&amp;pri mazzo nell&apos;editor dei mazzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="688"/>
<source>&amp;View sideboard</source>
<translation>&amp;Guarda la sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="689"/>
<source>&amp;Draw card</source>
<translation>&amp;Pesca una carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="690"/>
<source>D&amp;raw cards...</source>
<translation>P&amp;esca carte...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="691"/>
<source>&amp;Undo last draw</source>
<translation>&amp;Annulla l&apos;ultima pescata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="692"/>
<source>Take &amp;mulligan</source>
<translation>Mu&amp;lliga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="693"/>
<source>&amp;Shuffle</source>
<translation>&amp;Mescola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="694"/>
<source>Play top card</source>
<translation>Gioca la prima carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="695"/>
<source>Play top card &amp;face down</source>
<translation>Gioca la prima carta a faccia in giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="696"/>
<source>Move top card to grave&amp;yard</source>
<translation>Metti la prima carta nel c&amp;imitero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="697"/>
<source>Move top card to e&amp;xile</source>
<translation>E&amp;silia la prima carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="698"/>
<source>Move top cards to &amp;graveyard...</source>
<translation>Metti le prime carte nel &amp;cimitero...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="699"/>
<source>Move top cards to &amp;exile...</source>
<translation>&amp;Esilia le prime carte...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="700"/>
<source>Put top card on &amp;bottom</source>
<translation>Metti la prima carta in &amp;fondo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="701"/>
<source>Put bottom card &amp;in graveyard</source>
<translation>Metti l&apos;ultima carta nel c&amp;imitero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="704"/>
<source>&amp;Reveal hand to...</source>
<translation>&amp;Rivela mano a...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="705"/>
<source>Reveal r&amp;andom card to...</source>
<translation>Rivela carta c&amp;asuale a...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="706"/>
<source>Reveal random card to...</source>
<translation>Rivela carta casuale a...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="707"/>
<source>&amp;Sideboard</source>
<translation>&amp;Sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="708"/>
<source>&amp;Library</source>
<translation>&amp;Grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="709"/>
<source>&amp;Counters</source>
<translation>&amp;Contatori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="711"/>
<source>&amp;Untap all permanents</source>
<translation>&amp;STAPpa tutti i permanenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="712"/>
<source>R&amp;oll die...</source>
<translation>L&amp;ancia un dado...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="713"/>
<source>&amp;Create token...</source>
<translation>&amp;Crea una pedina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="714"/>
<source>C&amp;reate another token</source>
<translation>C&amp;rea un&apos;altra pedina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="715"/>
<source>Cr&amp;eate predefined token</source>
<translation>Cr&amp;ea pedina predefinita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="730"/>
<source>S&amp;ay</source>
<translation>P&amp;arla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="722"/>
<source>C&amp;ard</source>
<translation>C&amp;arta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="725"/>
<source>&amp;All players</source>
<translation>&amp;Tutti i giocatori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Gioca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="734"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Nascondi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="735"/>
<source>Play &amp;Face Down</source>
<translation>Gioca a &amp;faccia in giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="738"/>
<source>Toggle &amp;normal untapping</source>
<translation>Blocca/Sblocca &amp;STAP normale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="743"/>
<source>&amp;Peek at card face</source>
<translation>&amp;Sbircia la faccia della carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="744"/>
<source>&amp;Clone</source>
<translation>&amp;Copia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="745"/>
<source>Attac&amp;h to card...</source>
<translation>Asse&amp;gna alla carta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="746"/>
<source>Unattac&amp;h</source>
<translation>Tog&amp;li</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="747"/>
<source>&amp;Draw arrow...</source>
<translation>&amp;Disegna una freccia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="748"/>
<source>&amp;Increase power</source>
<translation>&amp;Aumenta forza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="749"/>
<source>&amp;Decrease power</source>
<translation>&amp;Diminuisci forza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="750"/>
<source>I&amp;ncrease toughness</source>
<translation>A&amp;umenta costituzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="751"/>
<source>D&amp;ecrease toughness</source>
<translation>D&amp;iminuisci costituzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="752"/>
<source>In&amp;crease power and toughness</source>
<translation>Au&amp;menta forza e costituzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="753"/>
<source>Dec&amp;rease power and toughness</source>
<translation>Dim&amp;inuisci forza e costituzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="754"/>
<source>Increase power and decrease toughness</source>
<translation>Incrementa forza e decrementa costituzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="755"/>
<source>Decrease power and increase toughness</source>
<translation>Decrementa forza e incrementa costituzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="756"/>
<source>Set &amp;power and toughness...</source>
<translation>Imposta &amp;forza e costituzione...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="757"/>
<source>Reset p&amp;ower and toughness</source>
<translation>Resetta &amp;forza e costituzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="758"/>
<source>&amp;Set annotation...</source>
<translation>&amp;Imposta note...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="761"/>
<source>Red</source>
<translation>Rosso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="762"/>
<source>Yellow</source>
<translation>Giallo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="763"/>
<source>Green</source>
<translation>Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="776"/>
<source>X cards from the top of library...</source>
<translation>Posizione X dalla cima del grimorio...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="777"/>
<source>&amp;Bottom of library in random order</source>
<translation>In fondo al grimorio in ordine casuale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1027"/>
<source>Draw hand</source>
<translation>Pesca mano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1027"/>
<source>0 and lower are in comparison to current hand size</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1246"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="3298"/>
<source>C&amp;reate another %1 token</source>
<translation>C&amp;rea un&apos;altra pedina %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1390"/>
<source>Create tokens</source>
<translation>Crea pedine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2730"/>
<source>Change power/toughness</source>
<translation>Cambia forza/costituzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2730"/>
<source>Change stats to:</source>
<translation>Cambia valori a:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="3183"/>
<source>Token: </source>
<translation>Pedina: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2408"/>
<source>Place card X cards from top of library</source>
<translation>Metti la carta in posizione X dalla cima del grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2409"/>
<source>How many cards from the top of the deck should this card be placed:</source>
<translation>Posizione alla quale va messa questa carta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="3145"/>
<source>View related cards</source>
<translation>Vedi carte collegate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="3185"/>
<source>Attach to </source>
<translation>Assegna a </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="3199"/>
<source>All tokens</source>
<translation>Tutte le pedine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="958"/>
<source>View top cards of library</source>
<translation>Guarda le prima carte del grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="737"/>
<source>&amp;Tap / Untap</source>
<extracomment>Turn sideways or back again</extracomment>
<translation>&amp;TAPpa/STAPpa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="740"/>
<source>T&amp;urn Over</source>
<extracomment>Turn face up/face down</extracomment>
<translation>Capovolgi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="766"/>
<source>&amp;Add counter (%1)</source>
<translation>&amp;Aggiungi segnalino (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="769"/>
<source>&amp;Remove counter (%1)</source>
<translation>&amp;Rimuovi segnalino (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="772"/>
<source>&amp;Set counters (%1)...</source>
<translation>Imposta &amp;segnalini (%1)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="958"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="1027"/>
<source>Number of cards:</source>
<translation>Numero di carte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1049"/>
<source>Draw cards</source>
<translation>Pesca carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1049"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="1098"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="1124"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="1390"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="2923"/>
<source>Number:</source>
<translation>Numero:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1098"/>
<source>Move top cards to grave</source>
<translation>Metti le prime carte nel cimitero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1124"/>
<source>Move top cards to exile</source>
<translation>Esilia le prime carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1217"/>
<source>Roll die</source>
<translation>Lancia un dado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1217"/>
<source>Number of sides:</source>
<translation>Numero di facce:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2836"/>
<source>Set annotation</source>
<translation>Imposta nota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2836"/>
<source>Please enter the new annotation:</source>
<translation>Inserisci le nuove note:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2923"/>
<source>Set counters</source>
<translation>Imposta i segnalini</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="710"/>
<source>Services</source>
<translation>Servizi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="711"/>
<source>Hide %1</source>
<translation>Nascondi %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="712"/>
<source>Hide Others</source>
<translation>Nascondi altre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="713"/>
<source>Show All</source>
<translation>Mostra tutte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="714"/>
<source>Preferences...</source>
<translation>Preferenze...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="715"/>
<source>Quit %1</source>
<translation>Esci da %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="716"/>
<source>About %1</source>
<translation>Informazioni su %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="76"/>
<source>Cockatrice card database (*.xml)</source>
<translation>Database delle carte di Cockatrice (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="13"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="246"/>
<source>Cockatrice replays (*.cor)</source>
<translation>Replay di Cockatrice (*.cor)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="111"/>
<source>Maindeck</source>
<translation>Maindeck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="113"/>
<source>Sideboard</source>
<translation>Sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="115"/>
<source>Tokens</source>
<translation>Pedine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="12"/>
<source>Common deck formats (*.cod *.dec *.dek *.txt *.mwDeck)</source>
<translation>Formati di mazzo comuni (*.cod *.dec *.dek *.txt *.mwDeck)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="731"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="732"/>
<source>Discard</source>
<translation>Abbandona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="733"/>
<source>Help</source>
<translation>Aiuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="734"/>
<source>Apply</source>
<translation>Applica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="723"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="720"/>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="721"/>
<source>Save All</source>
<translation>Salva tutto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="722"/>
<source>Open</source>
<translation>Apri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="724"/>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Sì a &amp;tutto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="725"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="726"/>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>N&amp;o a tutto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="727"/>
<source>Abort</source>
<translation>Interrompi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="728"/>
<source>Retry</source>
<translation>Riprova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="729"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="730"/>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="735"/>
<source>Reset</source>
<translation>Resetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="736"/>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Ripristina predefiniti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="719"/>
<source>OK</source>
<translation>Conferma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="170"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="172"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="174"/>
<source>Upload time</source>
<translation>Tempo di upload</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteReplayList_TreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="151"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="153"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="155"/>
<source>Players</source>
<translation>Giocatori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="157"/>
<source>Keep</source>
<translation>Tieni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="159"/>
<source>Time started</source>
<translation>Inizio tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="161"/>
<source>Duration (sec)</source>
<translation>Durata (sec)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomSelector</name>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="55"/>
<source>Rooms</source>
<translation>Stanze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="56"/>
<source>Joi&amp;n</source>
<translation>E&amp;ntra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="59"/>
<source>Room</source>
<translation>Stanza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="60"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="61"/>
<source>Permissions</source>
<translation>Permessi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="62"/>
<source>Players</source>
<translation>Giocatori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="63"/>
<source>Games</source>
<translation>Partite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SequenceEdit</name>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="43"/>
<source>Choose an action from the table</source>
<translation>Scegli un&apos;azione dalla tabella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="49"/>
<source>Hit the key/combination of keys you want to set for this action</source>
<translation>Premi il tasto/combinazione di tasti che vuoi impostare per questa azione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="172"/>
<source>Shortcut already in use</source>
<translation>Combinazione già in uso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="175"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Sequenza non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="192"/>
<source>Clear</source>
<translation>Pulisci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="193"/>
<source>Restore default</source>
<translation>Ripristina predefinito</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetsModel</name>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="82"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Abilitato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="84"/>
<source>Set type</source>
<translation>Tipo set</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="86"/>
<source>Set code</source>
<translation>Codice set</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="88"/>
<source>Long name</source>
<translation>Nome esteso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="90"/>
<source>Release date</source>
<translation>Data di rilascio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1072"/>
<source>Restore all default shortcuts</source>
<translation>Ripristina tutte le scorciatoie predefinite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1073"/>
<source>Do you really want to restore all default shortcuts?</source>
<translation>Sei scuro di voler ripristinare tutte le scorciatoie predefinite?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1133"/>
<source>Clear all default shortcuts</source>
<translation>Rimuovi tutte le scorciatoie predefinite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1134"/>
<source>Do you really want to clear all shortcuts?</source>
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere tutte le scorciatoie?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1141"/>
<source>Action</source>
<translation>Azione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1141"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Scorciatoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1144"/>
<source>Section:</source>
<translation>Sezione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1145"/>
<source>Action:</source>
<translation>Azione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1146"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Scorciatoia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1148"/>
<source>How to set custom shortcuts</source>
<translation>Come impostare scorciatoie predefinite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutsSettings</name>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.cpp" line="46"/>
<source>Your configuration file contained invalid shortcuts.
Please check your shortcut settings!</source>
<translation>Il file di configurazione conteneva combinazioni di tasti non valide.
Controlla le impostazioni!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.cpp" line="48"/>
<source>The following shortcuts have been set to default:
</source>
<translation>Le seguenti combinazioni di tasti sono state reimpostate al valore predefinito:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownDialog</name>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="19"/>
<source>&amp;Reason for shutdown:</source>
<translation>&amp;Ragione dello spegnimento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="22"/>
<source>&amp;Time until shutdown (minutes):</source>
<translation>&amp;Tempo allo spegnimento (minuti):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="41"/>
<source>Shut down server</source>
<translation>Spegni il server</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="984"/>
<source>Enable &amp;sounds</source>
<translation>Abilita &amp;suoni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="985"/>
<source>Current sounds theme:</source>
<translation>Tema sonoro attuale:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="986"/>
<source>Test system sound engine</source>
<translation>Prova il funzionamento dei suoni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="987"/>
<source>Sound settings</source>
<translation>Impostazioni suoni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="988"/>
<source>Master volume</source>
<translation>Volume</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpoilerBackgroundUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="100"/>
<source>Spoilers season has ended</source>
<translation>La stagione degli spoiler è finita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="100"/>
<source>Deleting spoiler.xml. Please run Oracle</source>
<translation>Cancellando spoiler.xml. Per favore avviare Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="117"/>
<source>Spoilers download failed</source>
<translation>Download degli spoiler fallito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="110"/>
<source>No internet connection</source>
<translation>Connessione internet assente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="117"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="138"/>
<source>Spoilers already up to date</source>
<translation>Gli spoiler sono aggiornati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="138"/>
<source>No new spoilers added</source>
<translation>Nessun nuovo spoiler aggiunto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="179"/>
<source>Spoilers have been updated!</source>
<translation>Gli spoiler sono stati aggiornati!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="179"/>
<source>Last change:</source>
<translation>Ultimo cambiamento:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StableReleaseChannel</name>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="92"/>
<source>Stable Releases</source>
<translation>Versioni stabili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="108"/>
<source>No reply received from the release update server.</source>
<translation>Nessuna risposta ricevuta dal server degli aggiornamenti di versione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="116"/>
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
<translation>Risposta non valida ricevuta dal server degli aggiornamenti di versione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="172"/>
<source>No reply received from the tag update server.</source>
<translation>Nessuna risposta ricevuta dal server dei tag di aggiornamento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="179"/>
<source>Invalid reply received from the tag update server.</source>
<translation>Risposta non valida ricevuta dal server dei tag di aggiornamento.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabAdmin</name>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.h" line="53"/>
<source>Administration</source>
<translation>Amministrazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="96"/>
<source>Update server &amp;message</source>
<translation>Aggiorna &amp;messaggio del server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="97"/>
<source>&amp;Shut down server</source>
<translation>&amp;Spegni il server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="98"/>
<source>&amp;Reload configuration</source>
<translation>&amp;Ricarica configurazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="99"/>
<source>Server administration functions</source>
<translation>Funzioni da amministratore del server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="101"/>
<source>&amp;Unlock functions</source>
<translation>&amp;Sblocca funzioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="102"/>
<source>&amp;Lock functions</source>
<translation>&amp;Blocca funzioni</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDeckEditor</name>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="622"/>
<source>&amp;Clear all filters</source>
<translation>Elimina tutti i filtri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="623"/>
<source>Delete selected</source>
<translation>Elimina filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="625"/>
<source>Deck &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nome mazzo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="626"/>
<source>&amp;Comments:</source>
<translation>&amp;Commenti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="627"/>
<source>Hash:</source>
<translation>Hash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="629"/>
<source>&amp;New deck</source>
<translation>&amp;Nuovo mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="630"/>
<source>&amp;Load deck...</source>
<translation>&amp;Carica mazzo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="631"/>
<source>&amp;Save deck</source>
<translation>&amp;Salva mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="632"/>
<source>Save deck &amp;as...</source>
<translation>Salva mazzo &amp;con nome...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="633"/>
<source>Load deck from cl&amp;ipboard...</source>
<translation>Carica mazzo dagli app&amp;unti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="639"/>
<source>&amp;Print deck...</source>
<translation>&amp;Stampa mazzo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="377"/>
<source>Search by card name</source>
<translation>Cerca per nome della carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="466"/>
<source>Add to Deck</source>
<translation>Aggiungi al mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="467"/>
<source>Add to Sideboard</source>
<translation>Aggiungi alla sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="472"/>
<source>Show Related cards</source>
<translation>Mostra carte collegate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="635"/>
<source>Save deck to clipboard</source>
<translation>Salva il mazzo negli appunti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="636"/>
<source>Annotated</source>
<translation>Con annotazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="637"/>
<source>Not Annotated</source>
<translation>Senza annotazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="641"/>
<source>&amp;Send deck to online service</source>
<translation>&amp;Invia mazzo al servizio online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="642"/>
<source>Create decklist (decklist.org)</source>
<translation>Crea una decklist (decklist.org)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="643"/>
<source>Analyze deck (deckstats.net)</source>
<translation>Analizza mazzo (deckstats.net)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="644"/>
<source>Analyze deck (tappedout.net)</source>
<translation>Analizza mazzo (tappedout.net)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="646"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="648"/>
<source>Add card to &amp;maindeck</source>
<translation>Aggiungi carta al &amp;maindeck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="649"/>
<source>Add card to &amp;sideboard</source>
<translation>Aggiungi carta alla &amp;sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="651"/>
<source>&amp;Remove row</source>
<translation>&amp;Rimuovi carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="653"/>
<source>&amp;Increment number</source>
<translation>&amp;Aumenta il numero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="655"/>
<source>&amp;Decrement number</source>
<translation>&amp;Diminuisci il numero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="657"/>
<source>&amp;Deck Editor</source>
<translation>Editor dei mazzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="659"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="664"/>
<source>Card Info</source>
<translation>Info carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="660"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="665"/>
<source>Deck</source>
<translation>Mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="661"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="666"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="663"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Visualizza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="668"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="671"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="674"/>
<source>Visible</source>
<translation>Mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="669"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="672"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="675"/>
<source>Floating</source>
<translation>Separata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="677"/>
<source>Reset layout</source>
<translation>Resetta disposizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="682"/>
<source>Deck: %1</source>
<translation>Mazzo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="734"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Sei sicuro?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="734"/>
<source>The decklist has been modified.
Do you want to save the changes?</source>
<translation>La lista del mazzo è stata modificata.
Vuoi salvare i cambiamenti?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="768"/>
<source>Load deck</source>
<translation>Carica mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="789"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="815"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="836"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="897"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="909"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="789"/>
<source>The deck could not be saved.</source>
<translation>Il mazzo non può essere salvato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="816"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="837"/>
<source>The deck could not be saved.
Please check that the directory is writable and try again.</source>
<translation>Il mazzo non può essere salvato.
Controlla se la cartella è valida e prova ancora.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="822"/>
<source>Save deck</source>
<translation>Salva mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="897"/>
<source>There are no cards in your deck to be exported</source>
<translation>Non ci sono carte da esportare nel tuo mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="909"/>
<source>No deck was selected to be saved.</source>
<translation>Nessun mazzo da salvare è stato selezionato.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDeckStorage</name>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.h" line="56"/>
<source>Deck storage</source>
<translation>Archivio mazzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="118"/>
<source>Local file system</source>
<translation>File locali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="119"/>
<source>Server deck storage</source>
<translation>Mazzi su server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="123"/>
<source>Open in deck editor</source>
<translation>Apri nell&apos;editor dei mazzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="122"/>
<source>Upload deck</source>
<translation>Upload mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="124"/>
<source>Download deck</source>
<translation>Scarica mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="282"/>
<source>New folder</source>
<translation>Nuova cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="127"/>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="157"/>
<source>Enter deck name</source>
<translation>Inserisci il nome del mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="158"/>
<source>This decklist does not have a name.
Please enter a name:</source>
<translation>Questo mazzo non ha un nome. Per favore inserisci un nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="163"/>
<source>Unnamed deck</source>
<translation>Mazzo senza nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="199"/>
<source>Delete local file</source>
<translation>Elimina file locali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="332"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="343"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Sei sicuro di voler eliminare %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="282"/>
<source>Name of new folder:</source>
<translation>Nome della nuova cartella:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="331"/>
<source>Delete remote folder</source>
<translation>Cancella cartella remota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="342"/>
<source>Delete remote deck</source>
<translation>Elimina mazzo remoto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabGame</name>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="482"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="490"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1355"/>
<source>Replay</source>
<translation>Replay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="482"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="490"/>
<source>Game</source>
<translation>Partita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="493"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="545"/>
<source>Card Info</source>
<translation>Info carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="484"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="547"/>
<source>Player List</source>
<translation>Giocatori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="494"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="546"/>
<source>Messages</source>
<translation>Messaggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="496"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="559"/>
<source>Replay Timeline</source>
<translation>Replay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="501"/>
<source>&amp;Phases</source>
<translation>&amp;Fasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="504"/>
<source>&amp;Game</source>
<translation>&amp;Partita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="506"/>
<source>Next &amp;phase</source>
<translation>Prossima &amp;fase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="509"/>
<source>Next phase with &amp;action</source>
<translation>Prossima sottofase + &amp;azione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="512"/>
<source>Next &amp;turn</source>
<translation>Prossimo &amp;turno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="515"/>
<source>Reverse turn order</source>
<translation>Inverti l&apos;ordine dei turni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Remove all local arrows</source>
<translation>&amp;Rimuovi tutte le frecce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="521"/>
<source>Rotate View Cl&amp;ockwise</source>
<translation>Ruota vista in senso &amp;orario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="524"/>
<source>Rotate View Co&amp;unterclockwise</source>
<translation>R&amp;uota vista in senso antiorario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="527"/>
<source>Game &amp;information</source>
<translation>&amp;Informazioni partita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="529"/>
<source>&amp;Concede</source>
<translation>&amp;Concedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="532"/>
<source>&amp;Leave game</source>
<translation>&amp;Lascia partita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="535"/>
<source>C&amp;lose replay</source>
<translation>C&amp;hiudi replay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="538"/>
<source>&amp;Focus Chat</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="541"/>
<source>&amp;Say:</source>
<translation>&amp;Parla:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="544"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Visualizza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="549"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="552"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="555"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="560"/>
<source>Visible</source>
<translation>Mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="550"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="553"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="556"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="561"/>
<source>Floating</source>
<translation>Separata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="564"/>
<source>Reset layout</source>
<translation>Resetta disposizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="655"/>
<source>Concede</source>
<translation>Concedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="655"/>
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
<translation>Vuoi veramente concedere la partita?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="661"/>
<source>Unconcede</source>
<translation>Annulla concedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="662"/>
<source>You have already conceded. Do you want to return to this game?</source>
<translation>Hai già concesso. Vuoi ritornare in questa partita?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="674"/>
<source>Leave game</source>
<translation>Lascia la partita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="674"/>
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
<translation>Sei sicuro di voler lasciare la partita?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="934"/>
<source>You are flooding the game. Please wait a couple of seconds.</source>
<translation>Stai spammando la partita. Attendi un paio di secondi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1185"/>
<source>kicked by game host or moderator</source>
<translation>espulso da proprietario del gioco o moderatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1188"/>
<source>player left the game</source>
<translation>il giocatore ha lasciato la partita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1191"/>
<source>player disconnected from server</source>
<translation>il giocatore si è disconnesso dal server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1195"/>
<source>reason unknown</source>
<translation>ragione sconosciuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1232"/>
<source>You have been kicked out of the game.</source>
<translation>Sei stato kickato fuori dalla partita.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabLog</name>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.h" line="61"/>
<source>Logs</source>
<translation>Registri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="42"/>
<source>Time;SenderName;SenderIP;Message;TargetID;TargetName</source>
<translation>Ora;NomeMittente;IPMittente;Messaggio;IDDestinatario;NomeDestinatario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="45"/>
<source>Room Logs</source>
<translation>Registri stanze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="46"/>
<source>Game Logs</source>
<translation>Registri partite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="47"/>
<source>Chat Logs</source>
<translation>Registri chat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="78"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="68"/>
<source>You must select at least one filter.</source>
<translation>Seleziona almeno un filtro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="78"/>
<source>You have to select a valid number of days to locate.</source>
<translation>Seleziona un numero di giorni valido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="150"/>
<source>Username: </source>
<translation>Nome utente: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="153"/>
<source>IP Address: </source>
<translation>Indirizzo IP: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="156"/>
<source>Game Name: </source>
<translation>Nome partita: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="159"/>
<source>GameID: </source>
<translation>ID Partita: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="162"/>
<source>Message: </source>
<translation>Messaggio: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="166"/>
<source>Main Room</source>
<translation>Stanza principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="167"/>
<source>Game Room</source>
<translation>Stanza partita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="168"/>
<source>Private Chat</source>
<translation>Chat privata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="170"/>
<source>Past X Days: </source>
<translation>Ultimi X giorni: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="171"/>
<source>Today</source>
<translation>Oggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="172"/>
<source>Last Hour</source>
<translation>Ultima ora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="176"/>
<source>Maximum Results: </source>
<translation>Massimo numero di risultati:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="180"/>
<source>At least one filter is required.
The more information you put in, the more specific your results will be.</source>
<translation>E&apos; richiesto perlomeno un filtro.
Più informazioni inserisci, più specifici saranno i risultati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="183"/>
<source>Get User Logs</source>
<translation>Ottieni log utente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="187"/>
<source>Clear Filters</source>
<translation>Elimina filtri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="203"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="212"/>
<source>Log Locations</source>
<translation>Posizioni registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="221"/>
<source>Date Range</source>
<translation>Periodo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="228"/>
<source>Maximum Results</source>
<translation>Massimo numero di risultati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="265"/>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="271"/>
<source>Message History</source>
<translation>Storico messaggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="266"/>
<source>Failed to collect message history information.</source>
<translation>Impossibile recuperare la storia dei ban.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="272"/>
<source>There are no messages for the selected filters.</source>
<translation>Nessun messaggio corrisponde ai filtri selezionati.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabMessage</name>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="67"/>
<source>Private &amp;chat</source>
<translation>&amp;Chat privata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="68"/>
<source>&amp;Leave</source>
<translation>&amp;Lascia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="84"/>
<source>%1 - Private chat</source>
<translation>%1 - Chat privata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="111"/>
<source>This user is ignoring you, they cannot see your messages in main chat and you cannot join their games.</source>
<translation>Questo utente ti sta ignorando, non può vedere i tuoi messaggi nella chat principale e tu non puoi entrare nelle sue partite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="149"/>
<source>Private message from</source>
<translation>Messaggio privato da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="166"/>
<source>%1 has left the server.</source>
<translation>%1 è uscito dal server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="172"/>
<source>%1 has joined the server.</source>
<translation>%1 è entrato nel server.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabReplays</name>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.h" line="55"/>
<source>Game replays</source>
<translation>Replay partite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="116"/>
<source>Local file system</source>
<translation>File locali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="117"/>
<source>Server replay storage</source>
<translation>Replay sul server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="121"/>
<source>Watch replay</source>
<translation>Guarda replay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="124"/>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="122"/>
<source>Download replay</source>
<translation>Scarica replay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="123"/>
<source>Toggle expiration lock</source>
<translation>Metti/togli blocco scadenza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="149"/>
<source>Delete local file</source>
<translation>Elimina il file locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="150"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Sei sicuro di voler eliminare &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="199"/>
<source>Downloading Replays</source>
<translation>Scaricamento replay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="200"/>
<source>You cannot download replay folders at this time</source>
<translation>Non è possibile scaricare cartelle di replay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="268"/>
<source>Delete remote replay</source>
<translation>Elimina replay remoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="269"/>
<source>Are you sure you want to delete the replay of game %1?</source>
<translation>Sei sicuro di voler eliminare il replay della partita %1?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabRoom</name>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="145"/>
<source>&amp;Say:</source>
<translation>&amp;Parla:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="146"/>
<source>Chat</source>
<translation>Chat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="147"/>
<source>&amp;Room</source>
<translation>&amp;Stanza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="148"/>
<source>&amp;Leave room</source>
<translation>&amp;Lascia stanza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="149"/>
<source>&amp;Clear chat</source>
<translation>Pulisci &amp;chat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="150"/>
<source>Chat Settings...</source>
<translation>Impostazioni chat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="162"/>
<source> mentioned you.</source>
<translation> ti ha menzionato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="170"/>
<source>Click to view</source>
<translation>Clicca per visualizzare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="213"/>
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
<translation>Stai spammando la chat. Attendi un paio di secondi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabServer</name>
<message>
<location filename="../src/tab_server.h" line="62"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="220"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="209"/>
<source>Failed to join the room: it doesn&apos;t exist on the server.</source>
<translation>Impossibile entrare nella stanza: non esiste sul server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="213"/>
<source>The server thinks you are in the room but your client is unable to display it. Try restarting your client.</source>
<translation>Il server pensa che tu sia già nella stanza ma Cockatrice non è in grado di mostrartela. Prova a riavviare Cockatrice.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="217"/>
<source>You do not have the required permission to join this room.</source>
<translation>Non hai i permessi necessari ad entrare in questa stanza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="221"/>
<source>Failed to join the room due to an unknown error: %1.</source>
<translation>Errore cercando di entrare nella stanza: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabSupervisor</name>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="170"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Sei sicuro?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="171"/>
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Ci sono ancora delle partite aperte. Sei sicuro di voler uscire?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="573"/>
<source>Click to view</source>
<translation>Clicca per visualizzare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="601"/>
<source>Your buddy %1 has signed on!</source>
<translation>Il tuo amico %1 si è collegato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="637"/>
<source>Unknown Event</source>
<translation>Evento sconosciuto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="638"/>
<source>The server has sent you a message that your client does not understand.
This message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
To update your client, go to Help -&gt; Check for Updates.</source>
<translation>Il server ha inviato un messaggio che il tuo client non riesce a comprendere.
Questo messaggio può significare che è disponibile una nuove versione di Cockatrice o che il server si basi su una versione personalizzata o una non ancora rilasciata.
Per aggiornare il tuo client, vai su Aiuto -&gt; Controlla aggiornamenti client</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="643"/>
<source>Idle Timeout</source>
<translation>Timeout inattività</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="643"/>
<source>You are about to be logged out due to inactivity.</source>
<translation>Stai per essere disconnesso per inattività.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="647"/>
<source>Promotion</source>
<translation>Promozione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="648"/>
<source>You have been promoted. Please log out and back in for changes to take effect.</source>
<translation>Sei stato promosso. Esci e rientra per dare effetto alle modifiche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="652"/>
<source>Warned</source>
<translation>Avviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="653"/>
<source>You have received a warning due to %1.
Please refrain from engaging in this activity or further actions may be taken against you. If you have any questions, please private message a moderator.</source>
<translation>Hai ricevuto un avviso a causa di %1.
Se pregato di evitare di continuare questa attività o potrebbero venire presi ulteriori provvedimenti nel tuoi confronti. Per qualsiasi domanda, manda un messaggio ad un moderatore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="667"/>
<source>You have received the following message from the server.
(custom messages like these could be untranslated)</source>
<translation>Hai ricevuto il seguente messaggio dal server.
(il messaggio personalizzato potrebbe non essere tradotto)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabUserLists</name>
<message>
<location filename="../src/tab_userlists.h" line="56"/>
<source>Account</source>
<translation>Account</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="63"/>
<source>Add to Buddy List</source>
<translation>Aggiungi a Lista Amici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="72"/>
<source>Add to Ignore List</source>
<translation>Aggiungi a Lista Ignorati</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TappedOutInterface</name>
<message>
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="23"/>
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="63"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="44"/>
<source>Unable to analyze the deck.</source>
<translation>Impossibile analizzare il mazzo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TipsOfTheDay</name>
<message>
<location filename="../src/tip_of_the_day.cpp" line="25"/>
<source>File does not exist.
</source>
<translation>Il file non esiste.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tip_of_the_day.cpp" line="28"/>
<source>Failed to open file.
</source>
<translation>Impossibile aprire il file.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateCounterName</name>
<message>
<location filename="../src/translatecountername.cpp" line="4"/>
<source>Life</source>
<translation>Vita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/translatecountername.cpp" line="5"/>
<source>White</source>
<translation>Bianco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/translatecountername.cpp" line="6"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/translatecountername.cpp" line="7"/>
<source>Black</source>
<translation>Nero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/translatecountername.cpp" line="8"/>
<source>Red</source>
<translation>Rosso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/translatecountername.cpp" line="9"/>
<source>Green</source>
<translation>Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/translatecountername.cpp" line="10"/>
<source>Colorless</source>
<translation>Incolore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/translatecountername.cpp" line="11"/>
<source>Other</source>
<translation>Altro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/update_downloader.cpp" line="52"/>
<source>Could not open the file for reading.</source>
<translation>Impossibile aprire il file in lettura.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserContextMenu</name>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="55"/>
<source>User &amp;details</source>
<translation>&amp;Dettagli utente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="56"/>
<source>Private &amp;chat</source>
<translation>&amp;Chat privata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="57"/>
<source>Show this user&apos;s &amp;games</source>
<translation>Visualizza le &amp;partite dell&apos;utente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="58"/>
<source>Add to &amp;buddy list</source>
<translation>Aggiungi alla lista &amp;amici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="59"/>
<source>Remove from &amp;buddy list</source>
<translation>Rimuovi dalla lista &amp;amici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="60"/>
<source>Add to &amp;ignore list</source>
<translation>Aggiungi alla lista &amp;ignorati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="61"/>
<source>Remove from &amp;ignore list</source>
<translation>Rimuovi dalla lista &amp;ignorati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="62"/>
<source>Kick from &amp;game</source>
<translation>Caccia dalla &amp;partita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="63"/>
<source>Warn user</source>
<translation>Avvisa utente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="64"/>
<source>View user&apos;s war&amp;n history</source>
<translation>Mostra storia avvisi ute&amp;nte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="65"/>
<source>Ban from &amp;server</source>
<translation>Banna dal &amp;server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="66"/>
<source>View user&apos;s &amp;ban history</source>
<translation>Mostra storia &amp;ban utente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="67"/>
<source>&amp;Promote user to moderator</source>
<translation>&amp;Promuovi utente a moderatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="68"/>
<source>Dem&amp;ote user from moderator</source>
<translation>Degrada il m&amp;oderatore ad utente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="69"/>
<source>Promote user to &amp;juge</source>
<translation>Promuovi utente a &amp;arbitro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="70"/>
<source>Demote user from judge</source>
<translation>Degrada utente da giudice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="100"/>
<source>%1&apos;s games</source>
<translation>Partite di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="183"/>
<source>Ban History</source>
<translation>Storico ban</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="162"/>
<source>Ban Time;Moderator;Ban Length;Ban Reason;Visible Reason</source>
<translation>Ora Ban;Moderatore;Durata Ban;Ragione Ban;Ragione Visibile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="180"/>
<source>User has never been banned.</source>
<translation>L&apos;utente non è mai stato bannato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="184"/>
<source>Failed to collect ban information.</source>
<translation>Impossibile recuperare le informazioni sui ban.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="220"/>
<source>Failed to collect warning information.</source>
<translation>Impossibile recuperare le informazioni sugli avvisi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="298"/>
<source>Copy hash to clipboard</source>
<translation>Copia hash nella clipboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="219"/>
<source>Warning History</source>
<translation>Storico avvisi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="199"/>
<source>Warning Time;Moderator;User Name;Reason</source>
<translation>Ora Avviso;Moderatore;Nome Utente;Ragione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="216"/>
<source>User has never been warned.</source>
<translation>L&apos;utente non ha mai ricevuto avvisi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="230"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="233"/>
<source>Success</source>
<translation>Successo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="231"/>
<source>Successfully promoted user.</source>
<translation>Utente promosso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="233"/>
<source>Successfully demoted user.</source>
<translation>Utente degradato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="240"/>
<source>Failed</source>
<translation>Fallito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="238"/>
<source>Failed to promote user.</source>
<translation>Promozione fallita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="240"/>
<source>Failed to demote user.</source>
<translation>Degradazione fallita.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInfoBox</name>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="60"/>
<source>User information</source>
<translation>Informazioni utente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="67"/>
<source>Real name:</source>
<translation>Nome reale:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="68"/>
<source>Location:</source>
<translation>Posizione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="69"/>
<source>User level:</source>
<translation>Livello utente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="70"/>
<source>Account Age:</source>
<translation>Età account:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="72"/>
<source>Edit</source>
<translation>Modifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="73"/>
<source>Change password</source>
<translation>Cambia password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="74"/>
<source>Change avatar</source>
<translation>Cambia avatar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="104"/>
<source>Administrator</source>
<translation>Amministratore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="106"/>
<source>Moderator</source>
<translation>Moderatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="108"/>
<source>Registered user</source>
<translation>Utente registrato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="121"/>
<source>Unregistered user</source>
<translation>Utente non registrato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="113"/>
<source>Judge</source>
<translation>Arbitro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="125"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="138"/>
<source>Year</source>
<translation>Anno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="138"/>
<source>Years</source>
<translation>Anni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="144"/>
<source>Day</source>
<translation>Giorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="144"/>
<source>Days</source>
<translation>Giorni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="287"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
<source>User information updated.</source>
<translation>Informazioni utente aggiornate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="248"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="253"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="266"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="276"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="294"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="249"/>
<source>This server does not permit you to update your user informations.</source>
<translation>Questo server non ti permette di aggiornare le tue informazioni utente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="277"/>
<source>An error occured while trying to update your user informations.</source>
<translation>Si è verificato un errore durante l&apos;aggiornamento delle informazioni utente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
<source>Password changed.</source>
<translation>Password modificata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="266"/>
<source>This server does not permit you to change your password.</source>
<translation>Questo server non ti permette di modificare la password.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="269"/>
<source>The new password is too short.</source>
<translation>La nuova password è troppo corta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="272"/>
<source>The old password is incorrect.</source>
<translation>La vecchia password è sbagliata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="287"/>
<source>Avatar updated.</source>
<translation>Avatar modificato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="290"/>
<source>This server does not permit you to update your avatar.</source>
<translation>Questo server non ti permette di aggiornare il tuo avatar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="294"/>
<source>An error occured while trying to updater your avatar.</source>
<translation>Si è verificato un errore durante l&apos;aggiornamento del tuo avatar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="437"/>
<source>General interface settings</source>
<translation>Impostazioni generali di interfaccia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="443"/>
<source>Enable notifications in taskbar</source>
<translation>Abilita notifiche nella barra delle applicazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="444"/>
<source>Notify in the taskbar for game events while you are spectating</source>
<translation>Abilita notifiche anche per i giochi in cui si è solo uno spettatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="438"/>
<source>&amp;Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
<translation>&amp;Doppio click sulle carte per giocarle (disabilitato un solo click)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="439"/>
<source>&amp;Play all nonlands onto the stack (not the battlefield) by default</source>
<translation>Gioca tutte le carte non terra nella &amp;pila (invece che sul campo di battaglia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="440"/>
<source>Annotate card text on tokens</source>
<translation>Annota il testo della carta sulle pedine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="441"/>
<source>Use tear-off menus, allowing right click menus to persist on screen</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="442"/>
<source>Notifications settings</source>
<translation>Impostazioni notifiche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="445"/>
<source>Notify in the taskbar when users in your buddy list connect</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="446"/>
<source>Animation settings</source>
<translation>Impostazioni delle animazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="447"/>
<source>&amp;Tap/untap animation</source>
<translation>Animazioni &amp;TAPpa/STAPpa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserList</name>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="351"/>
<source>Users connected to server: %1</source>
<translation>Utenti connessi al server: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="354"/>
<source>Users in this room: %1</source>
<translation>Utenti in questa stanza: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="357"/>
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
<translation>Amici online: %1 / %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="360"/>
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
<translation>Utenti ignorati online: %1 / %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WarningDialog</name>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="127"/>
<source>Which warning would you like to send?</source>
<translation>Che avviso vorresti inviare?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="133"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="136"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="150"/>
<source>Warn user for misconduct</source>
<translation>Avvisa l&apos;utente per cattivo comportamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="162"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="157"/>
<source>User name to send a warning to can not be blank, please specify a user to warn.</source>
<translation>Il nome utente a cui inviare l&apos;avviso non può essere vuoto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="163"/>
<source>Warning to use can not be blank, please select a valid warning to send.</source>
<translation>L&apos;avviso da inviare non può essere vuoto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WndSets</name>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="37"/>
<source>Move selected set to the top</source>
<translation>Muovi set selezionato in cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="44"/>
<source>Move selected set up</source>
<translation>Muovi set selezionato su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="51"/>
<source>Move selected set down</source>
<translation>Muovi set selezionato giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="58"/>
<source>Move selected set to the bottom</source>
<translation>Muovi set selezionato in fondo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="66"/>
<source>Search by set name, code, or type</source>
<translation>Cerca per nome, codice o tipo del set</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="71"/>
<source>Default order</source>
<translation>Ordine predefinito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="72"/>
<source>Restore original art priority order</source>
<translation>Ripristina ordine originale priorità immagini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="112"/>
<source>Enable all sets</source>
<translation>Abilita tutti i set</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="113"/>
<source>Disable all sets</source>
<translation>Disabilita tutti i set</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="114"/>
<source>Enable selected set(s)</source>
<translation>Abilita i set selezionati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="115"/>
<source>Disable selected set(s)</source>
<translation>Disabilita i set selezionati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="131"/>
<source>Deck Editor</source>
<translation>Editor dei mazzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="132"/>
<source>Only cards in enabled sets will appear in the card list of the deck editor</source>
<translation>Solo le carte in set abilitati appariranno nella lista delle carte dell&apos;editor dei mazzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="133"/>
<source>Card Art</source>
<translation>Immagine carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="133"/>
<source>Image priority is decided in the following order</source>
<translation>L&apos;immagine della carta mostrata è decisa secondo quest&apos;ordine di priorità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="134"/>
<source>CUSTOM Folder</source>
<translation>Cartella immagini personalizzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="137"/>
<source>Enabled Sets (Top to Bottom)</source>
<translation>Set abilitati (dal primo all&apos;ultimo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="137"/>
<source>How to use custom card art</source>
<translation>Come usare immagini personalizzate per le carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="138"/>
<source>Disabled Sets (Top to Bottom)</source>
<translation>Set non abilitati (dal primo all&apos;ultimo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="142"/>
<source>Hints</source>
<translation>Suggerimenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="145"/>
<source>Note</source>
<translation>Note</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="149"/>
<source>Sorting by column allows you to find a set while not changing set priority.</source>
<translation>L&apos;ordinamento per colonne ti permette di trovare un set senza cambiare il loro ordine di priorità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="150"/>
<source>To enable ordering again, click the column header until this message disappears.</source>
<translation>Per riabilitare l&apos;ordinamento, clicca sull&apos;intestazione della colonna finché questo messaggio non scompare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="153"/>
<source>Use the current sorting as the set priority instead</source>
<translation>Usa l&apos;ordinamento corrente per impostare la priorità dei set</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="154"/>
<source>Sorts the set priority using the same column</source>
<translation>Imposta priorità dei set usando l&apos;ordinamento per colonna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="186"/>
<source>Manage sets</source>
<translation>Organizza set</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZoneViewWidget</name>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="141"/>
<source>sort by name</source>
<translation>Ordina per nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="142"/>
<source>sort by type</source>
<translation>Ordina per tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="143"/>
<source>shuffle when closing</source>
<translation>Mescola quando chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="144"/>
<source>pile view</source>
<translation>Raggruppa per tipo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>i18n</name>
<message>
<location filename="../src/settingscache.cpp" line="158"/>
<source>English</source>
<translation>Italiano (Italian)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="126"/>
<source>Connect on startup</source>
<translation>Connetti all&apos;avvio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="127"/>
<source>Debug to file</source>
<translation>Debug su file</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>shortcutsTab</name>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="38"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Finestra principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="154"/>
<source>Full screen</source>
<translation>Schermo intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="149"/>
<source>Disconnect</source>
<translation>Disconnetti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="153"/>
<source>Exit</source>
<translation>Esci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="40"/>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="146"/>
<source>Deck Editor</source>
<translation>Editor dei mazzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="179"/>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="48"/>
<source>Power and Toughness</source>
<translation>Forza e costituzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="50"/>
<source>Game Phases</source>
<translation>Fasi di gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="374"/>
<source>Untap</source>
<translation>STAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="378"/>
<source>Upkeep</source>
<translation>Mantenimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="380"/>
<source>Draw</source>
<translation>Acquisizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="388"/>
<source>Attack</source>
<translation>Dichiarazione attaccanti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="390"/>
<source>Block</source>
<translation>Dichiarazione bloccanti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="392"/>
<source>Damage</source>
<translation>Danno da combattimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="400"/>
<source>End</source>
<translation>Finale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="558"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Aggiorna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="52"/>
<source>Playing Area</source>
<translation>Area di gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="410"/>
<source>Tap / Untap Card</source>
<translation>TAPpa / STAPpa carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="455"/>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="472"/>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="493"/>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="505"/>
<source>Graveyard</source>
<translation>Cimitero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="452"/>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="476"/>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="498"/>
<source>Exile</source>
<translation>Esilio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="44"/>
<source>Card Counters</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="46"/>
<source>Player Counters</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="54"/>
<source>Move Selected Card</source>
<translation>Muovi la carta selezionata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="58"/>
<source>Move Top Card</source>
<translation>Muovi la prima carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="60"/>
<source>Move Bottom Card</source>
<translation>Muovi l&apos;ultima carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="66"/>
<source>Chat Room</source>
<translation>Chat Room</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="68"/>
<source>Game Window</source>
<translation>Finestra di Gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="70"/>
<source>Load Deck from Clipboard</source>
<translation>Carica mazzo dalla clipboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="140"/>
<source>Check for Card Updates...</source>
<translation>Controlla per aggiornamenti carte...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="143"/>
<source>Connect...</source>
<translation>Connetti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="157"/>
<source>Register...</source>
<translation>Registrati...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="160"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Impostazioni...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="163"/>
<source>Start a Local Game...</source>
<translation>Inizia una partita in locale...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="166"/>
<source>Watch Replay...</source>
<translation>Guarda Replay...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="169"/>
<source>Analyze Deck</source>
<translation>Analizza mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="172"/>
<source>Clear All Filters</source>
<translation>Elimina tutti i filtri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="175"/>
<source>Clear Selected Filter</source>
<translation>Elimina il filtro selezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="180"/>
<source>Remove Card</source>
<translation>Rimuovi carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="183"/>
<source>Manage Sets...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="186"/>
<source>Edit Custom Tokens...</source>
<translation>Modifica pedine personalizzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="189"/>
<source>Export Deck</source>
<translation>Esporta mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="192"/>
<source>Add Card</source>
<translation>Aggiungi Carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="195"/>
<source>Load Deck...</source>
<translation>Carica mazzo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="199"/>
<source>Load Deck from Clipboard...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="202"/>
<source>New Deck</source>
<translation>Nuovo mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="206"/>
<source>Open Custom Pictures Folder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="209"/>
<source>Print Deck...</source>
<translation>Stampa mazzo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="212"/>
<source>Delete Card</source>
<translation>Elimina carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="215"/>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="555"/>
<source>Reset Layout</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="218"/>
<source>Save Deck</source>
<translation>Salva mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="221"/>
<source>Save Deck as...</source>
<translation>Salva mazzo con nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="225"/>
<source>Save Deck to Clipboard, Annotated</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="229"/>
<source>Save Deck to Clipboard</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="232"/>
<source>Load Local Deck...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="235"/>
<source>Load Remote Deck...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="238"/>
<source>Set Ready to Start</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="242"/>
<source>Toggle Sideboard Lock</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="245"/>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="317"/>
<source>Add Green Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="248"/>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="320"/>
<source>Remove Green Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="251"/>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="323"/>
<source>Set Green Counters...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="254"/>
<source>Add Yellow Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="257"/>
<source>Remove Yellow Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="260"/>
<source>Set Yellow Counters...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="263"/>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="308"/>
<source>Add Red Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="266"/>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="311"/>
<source>Remove Red Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="269"/>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="314"/>
<source>Set Red Counters...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="272"/>
<source>Add Life Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="275"/>
<source>Remove Life Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="278"/>
<source>Set Life Counters...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="281"/>
<source>Add White Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="284"/>
<source>Remove White Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="287"/>
<source>Set White Counters...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="290"/>
<source>Add Blue Counter</source>
<translation>Aggiungi Contatore Blu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="293"/>
<source>Remove Blue Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="296"/>
<source>Set Blue Counters...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="299"/>
<source>Add Black Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="302"/>
<source>Remove Black Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="305"/>
<source>Set Black Counters...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="326"/>
<source>Add Colorless Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="329"/>
<source>Remove Colorless Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="332"/>
<source>Set Colorless Counters...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="335"/>
<source>Add Storm Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="338"/>
<source>Remove Storm Counter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="341"/>
<source>Set Storm Counters...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="344"/>
<source>Add Power (+1/+0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="347"/>
<source>Remove Power (-1/-0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="350"/>
<source>Move Toughness to Power (+1/-1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="353"/>
<source>Add Toughness (+0/+1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="356"/>
<source>Remove Toughness (-0/-1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="359"/>
<source>Move Power to Toughness (-1/+1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="362"/>
<source>Add Power and Toughness (+1/+1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="365"/>
<source>Remove Power and Toughness (-1/-1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="368"/>
<source>Set Power and Toughness...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="371"/>
<source>Reset Power and Toughness</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="381"/>
<source>First Main Phase</source>
<translation>Prima Fase Principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="384"/>
<source>Start Combat</source>
<translation>Inizio Combattimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="393"/>
<source>End Combat</source>
<translation>Fine Combattimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="396"/>
<source>Second Main Phase</source>
<translation>Seconda Fase Principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="401"/>
<source>Next Phase</source>
<translation>Fase Successiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="404"/>
<source>Next Phase Action</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="407"/>
<source>Next Turn</source>
<translation>Turno Successivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="413"/>
<source>Untap All</source>
<translation>Stappa Tutto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="416"/>
<source>Toggle Untap</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="419"/>
<source>Turn Card Over</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="422"/>
<source>Peek Card</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="425"/>
<source>Play Card</source>
<translation>Gioca Carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="428"/>
<source>Attach Card...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="431"/>
<source>Unattach Card</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="434"/>
<source>Clone Card</source>
<translation>Clona Carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="437"/>
<source>Create Token...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="440"/>
<source>Create All Related Tokens</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="443"/>
<source>Create Another Token</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="446"/>
<source>Set Annotation...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="449"/>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="502"/>
<source>Bottom of Library</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="459"/>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="470"/>
<source>Hand</source>
<translation>Mano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="460"/>
<source>Top of Library</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="463"/>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="489"/>
<source>Battlefield, Face Down</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="466"/>
<source>Battlefield</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="480"/>
<source>Top Cards of Library</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="483"/>
<source>Close Recent View</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="486"/>
<source>Stack</source>
<translation>Pila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="494"/>
<source>Graveyard (Multiple)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="499"/>
<source>Exile (Multiple)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="508"/>
<source>Draw Arrow...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="511"/>
<source>Remove Local Arrows</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="514"/>
<source>Leave Game</source>
<translation>Abbandona Partita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="519"/>
<source>Roll Dice...</source>
<translation>Tira un Dado...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="522"/>
<source>Shuffle Library</source>
<translation>Mischia il Mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="528"/>
<source>Draw a Card</source>
<translation>Pesca una Carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="531"/>
<source>Draw Multiple Cards...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="534"/>
<source>Undo Draw</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="537"/>
<source>Always Reveal Top Card</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="540"/>
<source>Rotate View Clockwise</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="543"/>
<source>Rotate View Counterclockwise</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="546"/>
<source>Unfocus Text Box</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="549"/>
<source>Focus Chat</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="552"/>
<source>Clear Chat</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="56"/>
<source>View</source>
<translation>Guarda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="474"/>
<source>Library</source>
<translation>Grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="477"/>
<source>Sideboard</source>
<translation>Sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="42"/>
<source>Game Lobby</source>
<translation>Lobby del gioco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="62"/>
<source>Gameplay</source>
<translation>Partita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="518"/>
<source>Concede</source>
<translation>Concedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="64"/>
<source>Drawing</source>
<translation>Pescare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.h" line="525"/>
<source>Mulligan</source>
<translation>Mulliga</translation>
</message>
</context>
</TS>