servatrice/cockatrice/translations/cockatrice_ko.ts
Jaeic Lee 7dc58355c9 Added line breaks in Korean translation
Added line breaks in Korean translation for better readability.
2015-01-02 11:35:50 +09:00

4686 lines
186 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ko_KR">
<context>
<name>AbstractCounter</name>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Set counter...</source>
<translation>카운터 설정...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="68"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="69"/>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="70"/>
<source>F12</source>
<translation>F12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="142"/>
<source>Set counter</source>
<translation>카운터 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="142"/>
<source>New value for counter &apos;%1&apos;:</source>
<translation>카운터 &apos;%1&apos;의 값을 지정하여 주십시오:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppearanceSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="367"/>
<source>Zone background pictures</source>
<translation>구역별 배경 이미지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="368"/>
<source>Hand background:</source>
<translation>손패 배경 이미지:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="369"/>
<source>Stack background:</source>
<translation>스택 배경 이미지:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="370"/>
<source>Table background:</source>
<translation>전장 배경 이미지:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="371"/>
<source>Player info background:</source>
<translation>플레이어 정보 배경 이미지:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="372"/>
<source>Card back:</source>
<translation>카드 뒷면 이미지:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="374"/>
<source>Card rendering</source>
<translation>카드 렌더링</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="375"/>
<source>Display card names on cards having a picture</source>
<translation>이미지가 존재하는 카드에도 카드 이름 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="377"/>
<source>Hand layout</source>
<translation>손패 정렬 방식</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="378"/>
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
<translation>손패의 카드를 가로로 표시(화면 공간을 더 필요로 함)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="380"/>
<source>Table grid layout</source>
<translation>테이블 격자 레이아웃</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="381"/>
<source>Invert vertical coordinate</source>
<translation>전장의 상하배치를 전환 (대지를 앞으로)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="382"/>
<source>Minimum player count for multi-column layout:</source>
<translation>다열 레이아웃를 위한 최소 플레이어 인원 (4명 이상 권장)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="384"/>
<source>Zone view layout</source>
<translation>구역 표시 레이아웃</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="385"/>
<source>Sort by name</source>
<translation>이름 순 정렬</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="386"/>
<source>Sort by type</source>
<translation>종류 별 정렬</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="397"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="413"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="445"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="461"/>
<source>Choose path</source>
<translation>경로 선택</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanDialog</name>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="34"/>
<source>ban &amp;user name</source>
<translation>사용자 계정 추방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="37"/>
<source>ban &amp;IP address</source>
<translation>IP 주소 추방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="45"/>
<source>Ban type</source>
<translation>추방 유형</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="48"/>
<source>&amp;permanent ban</source>
<translation>영구 추방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="49"/>
<source>&amp;temporary ban</source>
<translation>기간제 추방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Days:</source>
<translation>일:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="58"/>
<source>&amp;Hours:</source>
<translation>시간:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Minutes:</source>
<translation>분:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="79"/>
<source>Duration of the ban</source>
<translation>추방 기간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="82"/>
<source>Please enter the reason for the ban.
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
<translation>추방 사유를 적어주십시오.
해당 사유는 관리자들만 볼 수 있고 추방 당한 사용자는 볼 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="85"/>
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
<translation>추방된 사용자가 보게 될 추방 사유를 적어주십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="88"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>확인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="109"/>
<source>Ban user from server</source>
<translation>사용자를 서버에서 추방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="115"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="115"/>
<source>You have to select a name-based or IP-based ban, or both.</source>
<translation>추방의 유형을 선택하여 주십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardDatabaseModel</name>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="60"/>
<source>Name</source>
<translation>카드 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="61"/>
<source>Sets</source>
<translation>세트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="62"/>
<source>Mana cost</source>
<translation>마나 비용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="63"/>
<source>Card type</source>
<translation>카드 종류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="64"/>
<source>P/T</source>
<translation>공/방</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardInfoText</name>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="62"/>
<source>Name:</source>
<translation>카드 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="63"/>
<source>Mana cost:</source>
<translation>마나 비용:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="64"/>
<source>Card type:</source>
<translation>카드 종류:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="65"/>
<source>P / T:</source>
<translation>공/방:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="66"/>
<source>Loyalty:</source>
<translation>충성도:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="24"/>
<source>Show card only</source>
<translation>카드만 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="24"/>
<source>Show text only</source>
<translation>텍스트만 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="24"/>
<source>Show full info</source>
<translation>정보 전체 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="200"/>
<source>Name:</source>
<translation>카드 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="201"/>
<source>Mana cost:</source>
<translation>마나 비용:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="202"/>
<source>Card type:</source>
<translation>카드 종류:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="203"/>
<source>P / T:</source>
<translation>공/방:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="204"/>
<source>Loyalty:</source>
<translation>충성도:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardItem</name>
<message>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="84"/>
<source>&amp;Power / toughness</source>
<translation>공격력 / 방어력</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="83"/>
<source>&amp;Move to</source>
<translation>카드 이동</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardZone</name>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="54"/>
<source>her hand</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>그녀의 손패</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="55"/>
<source>%1&apos;s hand</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>%1의 손패</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="57"/>
<source>his hand</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>그의 손패</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
<source>%1&apos;s hand</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>%1의 손패</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
<source>her library</source>
<comment>look at zone, female owner</comment>
<translation>그녀의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>look at zone, female owner</comment>
<translation>%1의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="68"/>
<source>his library</source>
<comment>look at zone, male owner</comment>
<translation>그의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="69"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>look at zone, male owner</comment>
<translation>%1의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="74"/>
<source>of her library</source>
<comment>top cards of zone, female owner</comment>
<translation>그녀의 서고의</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="75"/>
<source>of %1&apos;s library</source>
<comment>top cards of zone, female owner</comment>
<translation>%1의 서고의</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="77"/>
<source>of his library</source>
<comment>top cards of zone, male owner</comment>
<translation>그의 서고의</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
<source>of %1&apos;s library</source>
<comment>top cards of zone, male owner</comment>
<translation>%1의 서고의</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="83"/>
<source>her library</source>
<comment>reveal zone, female owner</comment>
<translation>그녀의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="84"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>reveal zone, female owner</comment>
<translation>%1의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="86"/>
<source>his library</source>
<comment>reveal zone, male owner</comment>
<translation>그의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="87"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>reveal zone, male owner</comment>
<translation>%1의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="92"/>
<source>her library</source>
<comment>shuffle, female owner</comment>
<translation>그녀의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="93"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>shuffle, female owner</comment>
<translation>%1의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="95"/>
<source>his library</source>
<comment>shuffle, male owner</comment>
<translation>그의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="96"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>shuffle, male owner</comment>
<translation>%1의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="131"/>
<source>her sideboard</source>
<comment>look at zone, female owner</comment>
<translation>그녀의 사이드보드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="132"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>look at zone, female owner</comment>
<translation>%1의 사이드보드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="134"/>
<source>his sideboard</source>
<comment>look at zone, male owner</comment>
<translation>그의 사이드보드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="135"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>look at zone, male owner</comment>
<translation>%1의 사이드보드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="101"/>
<source>her library</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>그녀의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="102"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>%1의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="104"/>
<source>his library</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>그의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="105"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>%1의 서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="111"/>
<source>her graveyard</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>그녀의 무덤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="112"/>
<source>%1&apos;s graveyard</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>%1의 무덤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="114"/>
<source>his graveyard</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>그의 무덤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="115"/>
<source>%1&apos;s graveyard</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>%1의 무덤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="120"/>
<source>her exile</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>그녀의 추방 구역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="121"/>
<source>%1&apos;s exile</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>%1의 추방 구역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="123"/>
<source>his exile</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>그의 추방 구역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="124"/>
<source>%1&apos;s exile</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>%1의 추방 구역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="140"/>
<source>her sideboard</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>그녀의 사이드보드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="141"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>nominative, female owner</comment>
<translation>%1의 사이드보드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="143"/>
<source>his sideboard</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>그의 사이드보드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="144"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>nominative, male owner</comment>
<translation>%1의 사이드보드</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBPriceUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/priceupdater.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/priceupdater.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/priceupdater.cpp" line="149"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/priceupdater.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/priceupdater.cpp" line="149"/>
<source>A problem has occured while fetching card prices.</source>
<translation>카드 가격을 불러오는 중 오류가 발생하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/priceupdater.cpp" line="128"/>
<source>A problem has occured while fetching card prices:</source>
<translation>카드 가격을 불러오는 중 오류가 발생하였습니다:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="587"/>
<source>Enable &amp;price tag feature from deckbrew.com</source>
<translation>deckbrew.com을 이용한 카드 가격 정보 조회 기능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="588"/>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckListModel</name>
<message>
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="140"/>
<source>Number</source>
<translation>카드 장수</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="141"/>
<source>Card</source>
<translation>카드 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="142"/>
<source>Price</source>
<translation>가격</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckStatsInterface</name>
<message>
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="37"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="37"/>
<source>The reply from the server could not be parsed.</source>
<translation>서버로부터 받은 응답을 해석할 수 없었습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckViewContainer</name>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="126"/>
<source>Load &amp;local deck</source>
<translation>로컬 덱 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="127"/>
<source>Load d&amp;eck from server</source>
<translation>서버에 저장된 덱 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="128"/>
<source>Ready to s&amp;tart</source>
<translation>시작 준비</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="143"/>
<source>S&amp;ideboard unlocked</source>
<translation>사이드보드 교체 활성화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="145"/>
<source>S&amp;ideboard locked</source>
<translation>사이드보드 교체 비활성화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="150"/>
<source>Load deck</source>
<translation>덱 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="160"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="160"/>
<source>The selected file could not be loaded.</source>
<translation>지정하신 파일을 불러올 수 없었습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCardSearch</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="15"/>
<source>Card name:</source>
<translation>카드 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="18"/>
<source>Card text:</source>
<translation>카드 텍스트:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="21"/>
<source>Card type (OR):</source>
<translation>카드 종류OR:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="31"/>
<source>Color (OR):</source>
<translation>카드 색깔OR:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="41"/>
<source>O&amp;K</source>
<translation>확인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="66"/>
<source>Card search</source>
<translation>카드 검색</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgConnect</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="17"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>호스트 IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="21"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>포트:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="25"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>사용자명:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="29"/>
<source>P&amp;assword:</source>
<translation>비밀번호:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="34"/>
<source>&amp;Save password</source>
<translation>비밀번호 저장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="37"/>
<source>A&amp;uto connect at start</source>
<translation>코카트리스 시작 시 자동 연결</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="71"/>
<source>Connect to server</source>
<translation>서버로 연결</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateGame</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="23"/>
<source>&amp;Description:</source>
<translation>게임 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>비밀번호:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="28"/>
<source>P&amp;layers:</source>
<translation>게임 참가 인원:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="49"/>
<source>Game type</source>
<translation>게임 종류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="56"/>
<source>Only &amp;buddies can join</source>
<translation>친구만 입장 가능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="57"/>
<source>Only &amp;registered users can join</source>
<translation>서버에 등록한 사용자만 입장 가능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="72"/>
<source>Joining restrictions</source>
<translation>입장 제한</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="75"/>
<source>&amp;Spectators allowed</source>
<translation>관전자 허용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="78"/>
<source>Spectators &amp;need a password to join</source>
<translation>관전자 입장 시 비밀번호 필요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="79"/>
<source>Spectators can &amp;chat</source>
<translation>관전자 대화 가능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="80"/>
<source>Spectators see &amp;everything</source>
<translation>관전자에게 손패 공개</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="86"/>
<source>Spectators</source>
<translation>관전자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="115"/>
<source>Create game</source>
<translation>게임 만들기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="157"/>
<source>Game information</source>
<translation>게임 정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="194"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="194"/>
<source>Server error.</source>
<translation>서버 오류.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateToken</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="21"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>토큰 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="22"/>
<source>Token</source>
<translation>토큰</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="26"/>
<source>C&amp;olor:</source>
<translation>토큰 색깔:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="28"/>
<source>white</source>
<translation>백색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="29"/>
<source>blue</source>
<translation>청색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="30"/>
<source>black</source>
<translation>흑색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="31"/>
<source>red</source>
<translation>적색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="32"/>
<source>green</source>
<translation>녹색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="33"/>
<source>multicolor</source>
<translation>다색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="34"/>
<source>colorless</source>
<translation>무색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="37"/>
<source>&amp;P/T:</source>
<translation>공/방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="41"/>
<source>&amp;Annotation:</source>
<translation>주석:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="45"/>
<source>&amp;Destroy token when it leaves the table</source>
<translation>토큰이 전장을 떠나면 게임에서 제거됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="59"/>
<source>Token data</source>
<translation>토큰 정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="67"/>
<source>Show &amp;all tokens</source>
<translation>모든 토큰 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="69"/>
<source>Show tokens from this &amp;deck</source>
<translation>이 덱에서 사용하는 토큰 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="103"/>
<source>Choose token from list</source>
<translation>목록에서 토큰 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="123"/>
<source>Create token</source>
<translation>토큰 생성</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditTokens</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="21"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>토큰 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="26"/>
<source>C&amp;olor:</source>
<translation>토큰 색깔:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="28"/>
<source>white</source>
<translation>백색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="29"/>
<source>blue</source>
<translation>청색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="30"/>
<source>black</source>
<translation>흑색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="31"/>
<source>red</source>
<translation>적색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="32"/>
<source>green</source>
<translation>녹색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="33"/>
<source>multicolor</source>
<translation>다색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="34"/>
<source>colorless</source>
<translation>무색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="38"/>
<source>&amp;P/T:</source>
<translation>공/방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="43"/>
<source>&amp;Annotation:</source>
<translation>주석:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="58"/>
<source>Token data</source>
<translation>토큰 정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="137"/>
<source>Add token</source>
<translation>토큰 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="88"/>
<source>Remove token</source>
<translation>토큰 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="113"/>
<source>Edit tokens</source>
<translation>토큰 수정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="137"/>
<source>Please enter the name of the token:</source>
<translation>토큰의 이름을 입력하여 주십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="139"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="139"/>
<source>The chosen name conflicts with an existing card or token.</source>
<translation>이미 존재하는 토큰이나 카드와 중복되는 이름입니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFilterGames</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="22"/>
<source>Show &amp;unavailable games</source>
<translation>참가 불가능한 게임 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="27"/>
<source>Show &amp;password protected games</source>
<translation>비밀번호가 걸려있는 게임 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="36"/>
<source>Game &amp;description:</source>
<translation>게임 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="43"/>
<source>&amp;Creator name:</source>
<translation>방장 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Game types</source>
<translation>게임 종류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="69"/>
<source>at &amp;least:</source>
<translation>최소 참가 인원:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="78"/>
<source>at &amp;most:</source>
<translation>최대 참가 인원:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="93"/>
<source>Maximum player count</source>
<translation>최대 플레이어 인원</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="125"/>
<source>Filter games</source>
<translation>게임 필터</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="19"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>새로고침</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="34"/>
<source>Load deck from clipboard</source>
<translation>클립보드에서 덱 가져오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="55"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="55"/>
<source>Invalid deck list.</source>
<translation>클립보드의 덱 리스트를 읽어올 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="25"/>
<source>Load deck</source>
<translation>덱 불러오기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSettings</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="802"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="808"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="814"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="756"/>
<source>Unknown Error loading card database</source>
<translation>데이터베이스를 불러올 때 미상의 오류가 발생하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="765"/>
<source>Your card database is invalid.
Cockatrice may not function correctly with an invalid database
You may need to rerun oracle to update your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>카드 데이터베이스가 손상되었습니다.
잘못된 데이터베이스를 사용 시 코카트리스에 오류가 발생 할 수 있습니다.
오라클을 다시 실행하여 카드 데이터베이스를 갱신할 수 있습니다.
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="772"/>
<source>Your card database version is too old.
This can cause problems loading card information or images
Usually this can be fixed by rerunning oracle to to update your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>카드 데이터베이스가 너무 오래되었습니다.
카드 정보나 이미지를 불러올때 오류가 발생할 수 있습니다.
오라클을 다시 실행하여 카드 데이터베이스를 갱신하는 것을 권장 합니다.
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="779"/>
<source>Your card database did not finish loading
Please file a ticket at http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues with your cards.xml attached
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>카드 데이터베이스를 완전히 불러올 수 없습니다.
http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues 에 cards.xml를 첨부하여 버그 리포팅을 하여 주십시오.
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="785"/>
<source>File Error loading your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>파일 오류 : 카드 데이터베이스를 불러오는 중 오류가 발생하였습니다.
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="790"/>
<source>Your card database was loaded but contains no cards.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>카드 데이터베이스를 불러왔지만 카드 정보가 없었습니다.
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="795"/>
<source>Unknown card database load status
Please file a ticket at http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>카드 데이터베이스를 불러오는 중 알 수 없는 오류가 발생하였습니다.
http://github.com/Daenyth/Cockatrice/issues 에 cards.xml를 첨부하여 버그 리포팅을 해주십시오.
데이터베이스 경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="808"/>
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
<translation>덱 파일을 보관하는 디렉토리의 경로가 잘못되었습니다.
경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="814"/>
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
<translation>카드 이미지 파일을 보관하는 디렉토리의 경로가 잘못되었습니다.
경로를 다시 설정하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="823"/>
<source>Settings</source>
<translation>환경설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="825"/>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="826"/>
<source>Appearance</source>
<translation>외형</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="827"/>
<source>User interface</source>
<translation>인터페이스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="828"/>
<source>Deck editor</source>
<translation>덱 편집기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="829"/>
<source>Messages</source>
<translation>메세지</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="181"/>
<source>C&amp;reate</source>
<translation>게임 생성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="182"/>
<source>&amp;Join</source>
<translation>게임 참가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="161"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="124"/>
<source>Please join the appropriate room first.</source>
<translation>게임에 먼저 들어가시기 바랍니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="125"/>
<source>Wrong password.</source>
<translation>잘못된 비밀번호를 입력하셨습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="126"/>
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
<translation>관전이 허용되지 않은 게임입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="127"/>
<source>The game is already full.</source>
<translation>게임 인원이 전부 찼습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="128"/>
<source>The game does not exist any more.</source>
<translation>게임이 더 이상 존재하지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="129"/>
<source>This game is only open to registered users.</source>
<translation>서버에 등록한 사용자만 참가 할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="130"/>
<source>This game is only open to its creator&apos;s buddies.</source>
<translation>방장의 친구 목록에 등록된 사용자만 참가 할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="131"/>
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
<translation>방장이 당신을 차단하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="148"/>
<source>Join game</source>
<translation>게임 참가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="148"/>
<source>Password:</source>
<translation>비밀번호:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="161"/>
<source>Please join the respective room first.</source>
<translation>해당되는 게임에 먼저 들어가시기 바랍니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="177"/>
<source>Games</source>
<translation>게임 목록</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Filter games</source>
<translation>게임 목록 필터</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="179"/>
<source>C&amp;lear filter</source>
<translation>필터 초기화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="183"/>
<source>J&amp;oin as spectator</source>
<translation>관전자로 참가하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameView</name>
<message>
<location filename="../src/gameview.cpp" line="22"/>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamesModel</name>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="107"/>
<source>yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="107"/>
<source>no</source>
<translation>아니오</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="128"/>
<source>Game Created</source>
<translation>게임 개설 시간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="130"/>
<source>Creator</source>
<translation>방장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="129"/>
<source>Description</source>
<translation>게임 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="107"/>
<source>yes, free for spectators</source>
<translation>예, 관전은 자유</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="111"/>
<source>buddies only</source>
<translation>친구 전용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="113"/>
<source>reg. users only</source>
<translation>등록한 사용자 전용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="117"/>
<source>not allowed</source>
<translation>허용 안됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="127"/>
<source>Room</source>
<translation>게임</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="131"/>
<source>Game Type</source>
<translation>게임 종류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="132"/>
<source>Password</source>
<translation>비밀번호</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="133"/>
<source>Restrictions</source>
<translation>입장 제한</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="134"/>
<source>Players</source>
<translation>플레이어</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="135"/>
<source>Spectators</source>
<translation>관전자</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="230"/>
<source>Reset/Clear Downloaded Pictures</source>
<translation>저장된 이미지 초기화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="205"/>
<source>Choose path</source>
<translation>경로 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="188"/>
<source>Success</source>
<translation>성공</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="188"/>
<source>Downloaded card pictures have been reset.</source>
<translation>저장된 카드 이미지 파일들이 초기화 되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="190"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="190"/>
<source>One or more downloaded card pictures could not be cleared.</source>
<translation>저장된 카드 이미지 파일을 초기화 시킬 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="220"/>
<source>Personal settings</source>
<translation>개인 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="221"/>
<source>Language:</source>
<translation>언어:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="222"/>
<source>Download card pictures on the fly</source>
<translation>카드 이미지 파일 자동 다운로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="223"/>
<source>Download high-quality card pictures</source>
<translation>고화질 카드 이미지 사용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="224"/>
<source>Paths</source>
<translation>디렉토리 경로</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="225"/>
<source>Decks directory:</source>
<translation>덱 파일 경로:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="226"/>
<source>Replays directory:</source>
<translation>리플레이 파일 경로:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="227"/>
<source>Pictures directory:</source>
<translation>카드 이미지 경로:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="228"/>
<source>Card database:</source>
<translation>카드 데이터베이스:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="229"/>
<source>Token database:</source>
<translation>토큰 데이터베이스:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="136"/>
<source>English</source>
<translation>한국어</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="67"/>
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
<translation>해당 IP주소에서 동시에 연결된 회선이 너무 많습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="78"/>
<source>Scheduled server shutdown.</source>
<translation>정기 점검 중입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="69"/>
<source>Banned by moderator</source>
<translation>관리자에 의하여 추방 당하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="71"/>
<source>Expected end time: %1</source>
<translation>예상 추방 종료 시간: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="73"/>
<source>This ban lasts indefinitely.</source>
<translation>영구적 추방입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="261"/>
<source>Invalid username.</source>
<translation>잘못된 사용자명입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="82"/>
<source>Connection closed</source>
<translation>서버와의 연결이 끊어졌습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="82"/>
<source>The server has terminated your connection.
Reason: %1</source>
<translation>서버에서 연결을 끊었습니다.
사유: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="87"/>
<source>Scheduled server shutdown</source>
<translation>정기 점검</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/window_main.cpp" line="87"/>
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
All running games will be lost.
Reason for shutdown: %1</source>
<translation>
<numerusform>서버가 %n분 후 재시작 할 예정입니다.
진행 중인 게임은 저장되지 않습니다.
서버 재시작 사유: %1</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="136"/>
<source>Number of players</source>
<translation>플레이어 인원</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="136"/>
<source>Please enter the number of players.</source>
<translation>최대 플레이어 인원을 입력하여 주십시오</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="151"/>
<source>Player %1</source>
<translation>플레이어 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="163"/>
<source>Load replay</source>
<translation>리플레이 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="217"/>
<source>About Cockatrice</source>
<translation>코카트리스에 관하여</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="219"/>
<source>Version %1</source>
<translation>버전 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="220"/>
<source>Authors:</source>
<translation>제작:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="221"/>
<source>Translators:</source>
<translation>번역:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="222"/>
<source>Spanish:</source>
<translation>스페인어:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="223"/>
<source>Portugese (Portugal):</source>
<translation>포르투갈어(포르투갈):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="224"/>
<source>Portugese (Brazil):</source>
<translation>포르투갈어(브라질):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="225"/>
<source>French:</source>
<translation>프랑스어:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="226"/>
<source>Japanese:</source>
<translation>일본어:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="227"/>
<source>Korean:</source>
<translation>한국어:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="228"/>
<source>Russian:</source>
<translation>러시아어:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="229"/>
<source>Italian:</source>
<translation>이탈리아어:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="230"/>
<source>Swedish:</source>
<translation>스웨덴어:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="236"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="281"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="236"/>
<source>Server timeout</source>
<translation>서버 응답시간 초과</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="243"/>
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
<translation>잘못된 사용자명이나 비밀번호입니다.
확인 후 다시 시도하여 주십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="246"/>
<source>There is already an active session using this user name.
Please close that session first and re-login.</source>
<translation>이미 동일한 사용자명으로 연결된 세션이 있습니다.
해당 세션을 종료 한 후에 다시 시도하여 주십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="251"/>
<source>You are banned until %1.</source>
<translation>%1까지 추방 당하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="253"/>
<source>You are banned indefinitely.</source>
<translation>당신은 무기한 추방 당하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="264"/>
<source>This server requires user registration.</source>
<translation>현재 연결된 서버는 사용자 등록이 필요합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="267"/>
<source>Unknown login error: %1</source>
<translation>알 수 없는 로그인 오류: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="273"/>
<source>Socket error: %1</source>
<translation>소켓 오류: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="279"/>
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
Local version is %1, remote version is %2.</source>
<translation>서버 버전이 클라이언트보다 오래되었습니다. 클라이언트를 다운그레이드하거나 다른 서버에 연결하여 주시기 바랍니다.
클라이언트 버전 %1, 서버 버전 %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="281"/>
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
Local version is %1, remote version is %2.</source>
<translation>코카트리스 클라이언트 버전이 오래되었습니다. 클라이언트를 업데이트하여 주십시오.
클라이언트 버전 %1, 서버 버전 %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="287"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>%1로 연결 시도 중...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="288"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>연결 안됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="289"/>
<source>Connected, logging in at %1</source>
<translation>연결됨, %1로 로그인 시도 중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="290"/>
<source>Logged in at %1</source>
<translation>%1에 로그인됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="299"/>
<source>&amp;Connect...</source>
<translation>서버로 연결</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="300"/>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation>서버와의 연결 해제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="301"/>
<source>Start &amp;local game...</source>
<translation>오프라인 게임 시작</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="302"/>
<source>&amp;Watch replay...</source>
<translation>리플레이 재생</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="303"/>
<source>&amp;Deck editor</source>
<translation>덱 편집기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="304"/>
<source>&amp;Full screen</source>
<translation>전체 화면</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="305"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="306"/>
<source>&amp;Settings...</source>
<translation>환경설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="307"/>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>끝내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="309"/>
<source>&amp;Cockatrice</source>
<translation>코카트리스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="311"/>
<source>&amp;About Cockatrice</source>
<translation>코카트리스에 관하여</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="312"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="407"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>확실하십니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="407"/>
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
<translation>참여 중인 게임이 있습니다.
정말로 코카트리스를 종료하시겠습니까?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageLogWidget</name>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="71"/>
<source>The game has been closed.</source>
<translation>게임이 종료되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="81"/>
<source>%1 is now watching the game.</source>
<translation>%1이(가) 관전을 시작하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="86"/>
<source>%1 is not watching the game any more.</source>
<translation>%1이(가) 관전을 종료하였습니다.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 draws %n card(s).</source>
<translation type="vanished">
<numerusform>%1이(가) %n장의 카드를 뽑습니다.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="39"/>
<source>You have joined game #%1.</source>
<comment>female</comment>
<translation>게임 #%1에 참가하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="41"/>
<source>You have joined game #%1.</source>
<comment>male</comment>
<translation>게임 #%1에 참가하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="47"/>
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
<comment>female</comment>
<translation>게임 #%1의 리플레이를 보고있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="49"/>
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
<comment>male</comment>
<translation>게임 #%1의 리플레이를 보고있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="56"/>
<source>%1 has joined the game.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 게임에 참가하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="58"/>
<source>%1 has joined the game.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 게임에 참가하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="64"/>
<source>%1 has left the game.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 게임에서 나갔습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="66"/>
<source>%1 has left the game.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 게임에서 나갔습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="76"/>
<source>You have been kicked out of the game.</source>
<translation>게임에서 강제 퇴장 당하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="93"/>
<source>%1 has loaded a deck (%2).</source>
<translation>%1이(가) 덱을 불러왔습니다. (해시값: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="95"/>
<source>%1 has loaded a deck with %2 sideboard cards (%3).</source>
<translation>%1이(가) %2장의 사이드보드가 있는 덱을 불러왔습니다. (해시값: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="104"/>
<source>%1 is ready to start the game.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 게임을 시작할 준비가 되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="106"/>
<source>%1 is ready to start the game.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 게임을 시작할 준비가 되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="112"/>
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1은(는) 더 이상 게임을 시작할 준비가 안되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="114"/>
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1은(는) 더 이상 게임을 시작할 준비가 안되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="121"/>
<source>%1 has locked her sideboard.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 사이드보드 교체를 비활성화 하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="123"/>
<source>%1 has locked his sideboard.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 사이드보드 교체를 비활성화 하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="126"/>
<source>%1 has unlocked her sideboard.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 사이드보드 교체를 활성화 하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="128"/>
<source>%1 has unlocked his sideboard.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 사이드보드 교체를 활성화 하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="135"/>
<source>%1 has conceded the game.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 항복하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="137"/>
<source>%1 has conceded the game.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 항복하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="149"/>
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1의 연결이 복구되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="151"/>
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1의 연결이 복구되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="154"/>
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1의 연결이 끊어졌습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="156"/>
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1의 연결이 끊어졌습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="175"/>
<source>%1 shuffles %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 섞습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="176"/>
<source>%1 shuffles %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 섞습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="185"/>
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %3면체 주사위로 %2을(를) 굴렸습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="187"/>
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %3면체 주사위로 %2을(를) 굴렸습니다.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="197"/>
<source>%1 draws %n card(s).</source>
<comment>female</comment>
<translation>
<numerusform>%1이(가) %n장의 카드를 뽑습니다.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="199"/>
<source>%1 draws %n card(s).</source>
<comment>male</comment>
<translation>
<numerusform>%1이(가) %n장의 카드를 뽑습니다.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="206"/>
<source>%1 undoes his last draw.</source>
<translation>%1이(가) 마지막으로 뽑은 카드를 서고로 돌려둡니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="206"/>
<source>%1 undoes her last draw.</source>
<translation>%1이(가) 마지막으로 뽑은 카드를 서고로 돌려둡니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="208"/>
<source>%1 undoes his last draw (%2).</source>
<translation>%1이(가) 마지막으로 뽑은 카드를 서고로 돌려둡니다 (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="208"/>
<source>%1 undoes her last draw (%2).</source>
<translation>%1이(가) 마지막으로 뽑은 카드를 서고로 돌려둡니다 (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="218"/>
<source> from table</source>
<translation>전장에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="220"/>
<source> from graveyard</source>
<translation>무덤에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="222"/>
<source> from exile</source>
<translation>추방 구역에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="224"/>
<source> from hand</source>
<translation>손패에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="229"/>
<source>the bottom card of %1&apos;s library</source>
<translation>%1의 서고 맨 밑의 카드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="231"/>
<source>the bottom card of his library</source>
<translation>그의 서고 맨 밑의 카드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="231"/>
<source>the bottom card of her library</source>
<translation>그녀의 서고 맨 밑의 카드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="235"/>
<source> from the bottom of %1&apos;s library</source>
<translation>%1의 서고 맨 밑에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="237"/>
<source> from the bottom of his library</source>
<translation>그의 서고 맨 밑에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="237"/>
<source> from the bottom of her library</source>
<translation>그녀의 서고 맨 밑에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="242"/>
<source>the top card of %1&apos;s library</source>
<translation>%1의 서고 맨 위의 카드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="244"/>
<source>the top card of his library</source>
<translation>그의 서고 맨 위의 카드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="244"/>
<source>the top card of her library</source>
<translation>그녀의 서고 맨 위의 카드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="248"/>
<source> from the top of %1&apos;s library</source>
<translation>%1의 서고 맨 위에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="250"/>
<source> from the top of his library</source>
<translation>그의 서고 맨 위에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="250"/>
<source> from the top of her library</source>
<translation>그녀의 서고 맨 위에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="254"/>
<source> from %1&apos;s library</source>
<translation>%1의 서고에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="256"/>
<source> from library</source>
<translation>서고에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="259"/>
<source> from sideboard</source>
<translation>사이드보드에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="261"/>
<source> from the stack</source>
<translation>스택에</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="292"/>
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
<translation>%1이(가) %3의 조종권을 %2에게 넘깁니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="300"/>
<source>%1 puts %2 into play tapped%3.</source>
<translation>%1이(가) %3서 %2을(를) 탭된 채로 전장에 놓았습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="302"/>
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
<translation>%1이(가) %3서 %2을(를) 전장에 놓았습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="304"/>
<source>%1 puts %2%3 into graveyard.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 무덤에 넣었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="306"/>
<source>%1 exiles %2%3.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 추방합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="308"/>
<source>%1 moves %2%3 to hand.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 손패로 가져갑니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="311"/>
<source>%1 puts %2%3 into his library.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고에 넣었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="311"/>
<source>%1 puts %2%3 into her library.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고에 넣었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="313"/>
<source>%1 puts %2%3 on bottom of his library.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 밑에 넣었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="313"/>
<source>%1 puts %2%3 on bottom of her library.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 밑에 넣었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="315"/>
<source>%1 puts %2%3 on top of his library.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 위에 올려두었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="315"/>
<source>%1 puts %2%3 on top of her library.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 위에 올려두었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="317"/>
<source>%1 puts %2%3 into his library at position %4.</source>
<translation>%1이 %3 있던 %2을(를) 서고 %4번째 자리에 넣었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="317"/>
<source>%1 puts %2%3 into her library at position %4.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 %4번째 자리에 넣었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="319"/>
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
<translation>%1이(가) %3 있던 %2을(를) 서고 맨 밑에 넣었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="322"/>
<source>%1 plays %2%3.</source>
<translation>%1이(가) %3서 %2을(를) 플레이 하였습니다.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="346"/>
<source>%1 takes a mulligan to %n.</source>
<comment>female</comment>
<translation>
<numerusform>%1이(가) %n장으로 멀리건을 하였습니다.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="348"/>
<source>%1 takes a mulligan to %n.</source>
<comment>male</comment>
<translation>
<numerusform>%1이(가) %n장으로 멀리건을 하였습니다.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="357"/>
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 뒷면으로 뒤집어 놓습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="359"/>
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 뒷면으로 뒤집어 놓습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="362"/>
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 앞면으로 뒤집어 놓습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="364"/>
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 앞면으로 뒤집어 놓습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="371"/>
<source>%1 destroys %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 파괴합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="373"/>
<source>%1 destroys %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 파괴합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="397"/>
<source>%1 unattaches %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 떼어냅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="399"/>
<source>%1 unattaches %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 떼어냅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="405"/>
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2%3 토큰을 생성합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="407"/>
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2%3 토큰을 생성합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="418"/>
<source>%1 points from her %2 to herself.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) 자기 자신으로 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="420"/>
<source>%1 points from his %2 to himself.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) 자기 자신으로 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="425"/>
<source>%1 points from her %2 to %3.</source>
<comment>p1 female, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) %3을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="427"/>
<source>%1 points from her %2 to %3.</source>
<comment>p1 female, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) %3을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="430"/>
<source>%1 points from his %2 to %3.</source>
<comment>p1 male, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) %3을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="432"/>
<source>%1 points from his %2 to %3.</source>
<comment>p1 male, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) %3을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="438"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to herself.</source>
<comment>card owner female, target female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="440"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to herself.</source>
<comment>card owner male, target female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="443"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to himself.</source>
<comment>card owner female, target male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="445"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to himself.</source>
<comment>card owner male, target male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 자기 자신을 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="452"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 female, p3 female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="454"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 female, p3 male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="457"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 male, p3 female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="459"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 male, p3 male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="464"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 female, p3 female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="466"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 female, p3 male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="469"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 male, p3 female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="471"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 male, p3 male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="479"/>
<source>%1 points from her %2 to her %3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) 그녀의 %3을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="481"/>
<source>%1 points from his %2 to his %3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) 그의 %3을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="486"/>
<source>%1 points from her %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 female, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) %3의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="488"/>
<source>%1 points from her %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 female, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) 그녀의 %2로(으로) %3의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="491"/>
<source>%1 points from his %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 male, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) %3의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="493"/>
<source>%1 points from his %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 male, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) 그의 %2로(으로) %3의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="499"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to her own %4.</source>
<comment>card owner female, target female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 그녀의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="501"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to her own %4.</source>
<comment>card owner male, target female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 그녀의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="504"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to his own %4.</source>
<comment>card owner female, target male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 그의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="506"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to his own %4.</source>
<comment>card owner male, target male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) 그의 %4을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="513"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 female, p2 female, p3 female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="515"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 female, p2 female, p3 male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="518"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 female, p2 male, p3 female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="520"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 female, p2 male, p3 male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="525"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 male, p2 female, p3 female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="527"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 male, p2 female, p3 male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="530"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 male, p2 male, p3 female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="532"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<comment>p1 male, p2 male, p3 male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 %3로(으로) %4의 %5을(를) 가르킵니다.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="547"/>
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
<comment>female</comment>
<translation>
<numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에 올려놓습니다 (현재 %4개).</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="549"/>
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
<comment>male</comment>
<translation>
<numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에 올려놓습니다 (현재 %4개).</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="552"/>
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
<comment>female</comment>
<translation>
<numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에서 제거합니다 (현재 %4개).</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="554"/>
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
<comment>male</comment>
<translation>
<numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에서 제거합니다 (현재 %4개).</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="581"/>
<source>%1 taps her permanents.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 그녀의 지속물을 전부 탭합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="583"/>
<source>%1 untaps her permanents.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 그녀의 지속물을 전부 언탭합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="586"/>
<source>%1 taps his permanents.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 그의 지속물을 전부 탭합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="588"/>
<source>%1 untaps his permanents.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 그의 지속물을 전부 언탭합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="594"/>
<source>%1 taps %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 탭합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="596"/>
<source>%1 untaps %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="599"/>
<source>%1 taps %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 탭합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="601"/>
<source>%1 untaps %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="612"/>
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2 카운터를 %3로(으로) 맞춥니다 (%4%5).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="614"/>
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2 카운터를 %3로(으로) 맞춥니다 (%4%5).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="623"/>
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭단에 언탭하지 않도록 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="625"/>
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭단에 언탭하지 않도록 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="628"/>
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭단에 언탭하도록 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="630"/>
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 언탭단에 언탭하도록 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="642"/>
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 공/방을 %3로(으로) 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="644"/>
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 공/방을 %3로(으로) 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="653"/>
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2의 주석을 %3로(으로) 달았습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="655"/>
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2의 주석을 %3로(으로) 달았습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="663"/>
<source>%1 is looking at %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 보고있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="664"/>
<source>%1 is looking at %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 보고있습니다.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="669"/>
<source>%1 is looking at the top %n card(s) %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>
<numerusform>%1이(가) %2 맨 위 %n장의 카드를 봅니다.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="670"/>
<source>%1 is looking at the top %n card(s) %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>
<numerusform>%1이(가) %2 맨 위 %n장의 카드를 봅니다.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="678"/>
<source>%1 stops looking at %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 그만 봅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="679"/>
<source>%1 stops looking at %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 그만 봅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="707"/>
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
<comment>p1 female, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) %3에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="709"/>
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
<comment>p1 female, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) %3에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="712"/>
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
<comment>p1 male, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) %3에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="714"/>
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
<comment>p1 male, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) %3에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="719"/>
<source>%1 reveals %2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="720"/>
<source>%1 reveals %2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="728"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="730"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="733"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="735"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="740"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="742"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 무작위로 %3 있는 %2을(를) 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="748"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 뒷면으로 놓여있는 카드 #%2의 앞면을 봅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="750"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 뒷면으로 놓여있는 카드 #%2의 앞면을 봅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="754"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) 뒷면으로 놓여있는 카드 #%2 (%3)의 앞면을 봅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="756"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) 뒷면으로 놓여있는 카드 #%2 (%3)의 앞면을 봅니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="762"/>
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="764"/>
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 female, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="767"/>
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="769"/>
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
<comment>p1 male, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) %4에게 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="774"/>
<source>%1 reveals %2%3.</source>
<comment>female</comment>
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="776"/>
<source>%1 reveals %2%3.</source>
<comment>male</comment>
<translation>%1이(가) %3 있는 %2을(를) 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="784"/>
<source>%1 is now keeping the top card %2 revealed.</source>
<translation>%1이(가) %2 맨 위 카드를 공개합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="785"/>
<source>%1 is not revealing the top card %2 any longer.</source>
<translation>%1이(가) %2 맨 위 카드를 더 이상 공개하지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="797"/>
<source>It is now %1&apos;s turn.</source>
<comment>female</comment>
<translation>지금부터 %1의 턴입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="799"/>
<source>It is now %1&apos;s turn.</source>
<comment>male</comment>
<translation>지금부터 %1의 턴입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="698"/>
<source>a card</source>
<translation>카드 한 장</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 places %n counter(s) (%2) on %3 (now %4).</source>
<translation type="vanished">
<numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에 올려놓습니다 (현재 %4개).</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 removes %n counter(s) (%2) from %3 (now %4).</source>
<translation type="vanished">
<numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에서 제거합니다 (현재 %4개).</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="558"/>
<source>red</source>
<translation>
<numerusform>적색</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="559"/>
<source>yellow</source>
<translation>
<numerusform>황색</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="560"/>
<source>green</source>
<translation>
<numerusform>녹색</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="142"/>
<source>The game has started.</source>
<translation>게임이 시작되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="350"/>
<source>%1 draws his initial hand.</source>
<translation>%1이(가) 시작 손패를 뽑았습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="350"/>
<source>%1 draws her initial hand.</source>
<translation>%1이(가) 시작 손패를 뽑았습니다.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
<translation type="vanished">
<numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에 올려놓습니다 (현재 %4개).</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
<translation type="vanished">
<numerusform>%1이(가) %n개의 %2 카운터를 %3에서 제거합니다 (현재 %4개).</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="818"/>
<source>ending phase</source>
<translation>종료단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="808"/>
<source>untap step</source>
<translation>언탭단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="381"/>
<source>%1 attaches %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 female, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) %3의 %4에 붙입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="383"/>
<source>%1 attaches %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 female, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) %3의 %4에 붙입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="386"/>
<source>%1 attaches %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 male, p2 female</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) %3의 %4에 붙입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="388"/>
<source>%1 attaches %2 to %3&apos;s %4.</source>
<comment>p1 male, p2 male</comment>
<translation>%1이(가) %2을(를) %3의 %4에 붙입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="809"/>
<source>upkeep step</source>
<translation>유지단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="810"/>
<source>draw step</source>
<translation>뽑기단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="811"/>
<source>first main phase</source>
<translation>첫번째 본단계</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="812"/>
<source>beginning of combat step</source>
<translation>전투단 시작</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="813"/>
<source>declare attackers step</source>
<translation>공격자 선언단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="814"/>
<source>declare blockers step</source>
<translation>방어자 선언단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="815"/>
<source>combat damage step</source>
<translation>전투 피해단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="816"/>
<source>end of combat step</source>
<translation>전투 종료단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="817"/>
<source>second main phase</source>
<translation>두번째 본단계</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="820"/>
<source>It is now the %1.</source>
<translation>현재 턴의 %1입니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="657"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="658"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>제거</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="640"/>
<source>Add message</source>
<translation>메세지 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="640"/>
<source>Message:</source>
<translation>메세지:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhasesToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="151"/>
<source>Untap step</source>
<translation>언탭단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="152"/>
<source>Upkeep step</source>
<translation>유지단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="153"/>
<source>Draw step</source>
<translation>뽑기단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="154"/>
<source>First main phase</source>
<translation>첫번째 본단계</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="155"/>
<source>Beginning of combat step</source>
<translation>전투 시작단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="156"/>
<source>Declare attackers step</source>
<translation>공격자 선언단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="157"/>
<source>Declare blockers step</source>
<translation>방어자 선언단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="158"/>
<source>Combat damage step</source>
<translation>전투 피해단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="159"/>
<source>End of combat step</source>
<translation>전투 종료단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="160"/>
<source>Second main phase</source>
<translation>두번쨰 본단계</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="161"/>
<source>End of turn step</source>
<translation>턴 종료단</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Player</name>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="588"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="592"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="596"/>
<source>Move to &amp;top of library</source>
<translation>서고 맨 위로 이동</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="589"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="593"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="597"/>
<source>Move to &amp;bottom of library</source>
<translation>서고 맨 밑으로 이동</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="590"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="599"/>
<source>Move to &amp;graveyard</source>
<translation>무덤으로 이동</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="600"/>
<source>&amp;View library</source>
<translation>서고 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="602"/>
<source>Reveal &amp;library to</source>
<translation>서고 공개하기:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="603"/>
<source>Reveal t&amp;op card to</source>
<translation>맨 위 카드 공개:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="612"/>
<source>Move top cards to &amp;graveyard...</source>
<translation>맨 위 X장의 카드를 무덤으로 이동</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="650"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="696"/>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="601"/>
<source>View &amp;top cards of library...</source>
<translation>서고 맨 위 X장 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="581"/>
<source>&amp;View graveyard</source>
<translation>무덤 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="698"/>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="606"/>
<source>&amp;View sideboard</source>
<translation>사이드보드 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="583"/>
<source>Player &quot;%1&quot;</source>
<translation>플레이어 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="617"/>
<source>&amp;Hand</source>
<translation>손패</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="621"/>
<source>&amp;Library</source>
<translation>서고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="584"/>
<source>&amp;Graveyard</source>
<translation>무덤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="620"/>
<source>&amp;Sideboard</source>
<translation>사이드보드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="786"/>
<source>View top cards of library</source>
<translation>서고 맨 위 X장 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="786"/>
<source>Number of cards:</source>
<translation>카드 장수:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="607"/>
<source>&amp;Draw card</source>
<translation>카드 뽑기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="582"/>
<source>&amp;View exile</source>
<translation>추방 구역 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="585"/>
<source>&amp;Exile</source>
<translation>추방 구역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="594"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="598"/>
<source>Move to &amp;hand</source>
<translation>손패로 이동하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="595"/>
<source>Move to &amp;exile</source>
<translation>추방 구역으로 이동하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="697"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="699"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="608"/>
<source>D&amp;raw cards...</source>
<translation>카드 X장 뽑기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="700"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="610"/>
<source>Take &amp;mulligan</source>
<translation>멀리건</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="702"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="611"/>
<source>&amp;Shuffle</source>
<translation>서고 섞기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="703"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="622"/>
<source>&amp;Counters</source>
<translation>카운터</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="624"/>
<source>&amp;Untap all permanents</source>
<translation>모든 지속물 언탭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="704"/>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="625"/>
<source>R&amp;oll die...</source>
<translation>주사위 굴리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="705"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="626"/>
<source>&amp;Create token...</source>
<translation>토큰 생성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="706"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="627"/>
<source>C&amp;reate another token</source>
<translation>같은 종류의 토큰 추가 생성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="707"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="629"/>
<source>S&amp;ay</source>
<translation>말하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="604"/>
<source>&amp;Always reveal top card</source>
<translation>맨 위 카드 항상 공개</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="605"/>
<source>O&amp;pen deck in deck editor</source>
<translation>덱 편집기로 덱 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="609"/>
<source>&amp;Undo last draw</source>
<translation>마지막으로 뽑은 카드 서고에 돌려놓기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="613"/>
<source>Move top cards to &amp;exile...</source>
<translation>맨 위 X장의 카드 추방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="614"/>
<source>Put top card on &amp;bottom</source>
<translation>맨 위 카드를 맨 아래로 내리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="615"/>
<source>Put bottom card &amp;in graveyard</source>
<translation>맨 아래 카드를 무덤에 넣기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="618"/>
<source>&amp;Reveal to</source>
<translation>카드 공개:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="619"/>
<source>Reveal r&amp;andom card to</source>
<translation>무작위 카드 공개:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="628"/>
<source>Cr&amp;eate predefined token</source>
<translation>미리 지정된 토큰 생성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="635"/>
<source>C&amp;ard</source>
<translation>카드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="638"/>
<source>&amp;All players</source>
<translation>모든 플레이어</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="641"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>발동</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="642"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>숨기기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="644"/>
<source>&amp;Tap</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="645"/>
<source>&amp;Untap</source>
<translation>언탭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="646"/>
<source>Toggle &amp;normal untapping</source>
<translation>언탭단에서의 언탭 여부 변경</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="647"/>
<source>&amp;Flip</source>
<translation>카드 뒤집기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="648"/>
<source>&amp;Peek at card face</source>
<translation>카드 앞면 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="649"/>
<source>&amp;Clone</source>
<translation>카드 복사</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="651"/>
<source>Attac&amp;h to card...</source>
<translation>다른 카드에 장착</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="652"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="653"/>
<source>Unattac&amp;h</source>
<translation>카드에서 떼어냄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="654"/>
<source>&amp;Draw arrow...</source>
<translation>화살표 그리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="655"/>
<source>&amp;Increase power</source>
<translation>공격력 증가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="656"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="657"/>
<source>&amp;Decrease power</source>
<translation>공격력 감소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="658"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="659"/>
<source>I&amp;ncrease toughness</source>
<translation>방어력 증가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="660"/>
<source>Alt++</source>
<translation>Alt++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="661"/>
<source>D&amp;ecrease toughness</source>
<translation>방어력 감소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="662"/>
<source>Alt+-</source>
<translation>Alt+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="663"/>
<source>In&amp;crease power and toughness</source>
<translation>공격력 및 방어력 증가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="664"/>
<source>Ctrl+Alt++</source>
<translation>Ctrl+Alt++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="665"/>
<source>Dec&amp;rease power and toughness</source>
<translation>공격력 및 방어력 감소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="666"/>
<source>Ctrl+Alt+-</source>
<translation>Ctrl+Alt+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="667"/>
<source>Set &amp;power and toughness...</source>
<translation>공격력 및 방어력 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="668"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="669"/>
<source>&amp;Set annotation...</source>
<translation>카드 주석 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="671"/>
<source>red</source>
<translation>적색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="672"/>
<source>yellow</source>
<translation>황색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="673"/>
<source>green</source>
<translation>녹색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="675"/>
<source>&amp;Add counter (%1)</source>
<translation>카운터 증가 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="677"/>
<source>&amp;Remove counter (%1)</source>
<translation>카운터 감소 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="679"/>
<source>&amp;Set counters (%1)...</source>
<translation>카운터 설정 (%1)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="680"/>
<source>&amp;top of library</source>
<translation>서고 맨 위</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="681"/>
<source>&amp;bottom of library</source>
<translation>서고 맨 아래</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="682"/>
<source>&amp;graveyard</source>
<translation>무덤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="683"/>
<source>Ctrl+Del</source>
<translation>Ctrl+Del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="684"/>
<source>&amp;exile</source>
<translation>추방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="695"/>
<source>Ctrl+F3</source>
<translation>Ctrl+F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="701"/>
<source>Ctrl+Shift+D</source>
<translation>Ctrl+Shift+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="847"/>
<source>Draw cards</source>
<translation>카드 X장 뽑기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="847"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="868"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="897"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="2085"/>
<source>Number:</source>
<translation>숫자:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="868"/>
<source>Move top cards to grave</source>
<translation>맨 위 카드 X장을 무덤으로 이동</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="897"/>
<source>Move top cards to exile</source>
<translation>맨 위 카드 X장을 추방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="963"/>
<source>Roll die</source>
<translation>주사위 굴리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="963"/>
<source>Number of sides:</source>
<translation>주사위 면의 수:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1935"/>
<source>Set power/toughness</source>
<translation>공격력 및 방어력 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1935"/>
<source>Please enter the new PT:</source>
<translation>새로운 공/방 값을 입력하여 주십시오:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2003"/>
<source>Set annotation</source>
<translation>주석 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2003"/>
<source>Please enter the new annotation:</source>
<translation>새로운 주석을 입력하여 주십시오:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2085"/>
<source>Set counters</source>
<translation>카운터 설정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="165"/>
<source>Cockatrice replays (*.cor)</source>
<translation>코카트리스 리플레이 파일 (*.cor)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="8"/>
<source>Common deck formats (*.cod *.dec *.mwDeck)</source>
<translation>일반적인 덱 파일 포맷 (*.cod *.dec *.mwDeck)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="9"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>모든 파일 (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="25"/>
<source>&lt;1m ago</source>
<translation>1분 전</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="28"/>
<source>&lt;5m ago</source>
<translation>5분 전</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="52"/>
<source>m ago</source>
<extracomment>This will have a number prepended, like &quot;10m ago&quot;</extracomment>
<translation>분 전</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="49"/>
<source>1hr </source>
<translation>1시간 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="59"/>
<source>hr ago</source>
<extracomment>This will have a number prepended, like &quot;2h ago&quot;</extracomment>
<translation>시간 전</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="61"/>
<source>5+ hrs ago</source>
<translation>5시간 전 이상</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="161"/>
<source>Name</source>
<translation>덱 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="162"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="163"/>
<source>Upload time</source>
<translation>업로드 시간</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteReplayList_TreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="137"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="138"/>
<source>Name</source>
<translation>게임 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="139"/>
<source>Players</source>
<translation>플레이어</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="140"/>
<source>Keep</source>
<translation>보존</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="141"/>
<source>Time started</source>
<translation>게임 시작 시간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="142"/>
<source>Duration (sec)</source>
<translation>게임 길이</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomSelector</name>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="61"/>
<source>Rooms</source>
<translation>채널 목록</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="62"/>
<source>Joi&amp;n</source>
<translation>채널에 참가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="65"/>
<source>Room</source>
<translation>게임</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="66"/>
<source>Description</source>
<translation>설명</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="67"/>
<source>Players</source>
<translation>플레이어</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="68"/>
<source>Games</source>
<translation>게임</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetsModel</name>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="42"/>
<source>Key</source>
<translation>범례</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="43"/>
<source>Set type</source>
<translation>세트 종류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="44"/>
<source>Set code</source>
<translation>세트 약자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="45"/>
<source>Long name</source>
<translation>세트 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="46"/>
<source>Release date</source>
<translation>발매 일자</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownDialog</name>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="19"/>
<source>&amp;Reason for shutdown:</source>
<translation>서버 종료 사유:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="22"/>
<source>&amp;Time until shutdown (minutes):</source>
<translation>서버 종류까지 남은 시간(분):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="40"/>
<source>Shut down server</source>
<translation>서버 종료</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabAdmin</name>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="87"/>
<source>Update server &amp;message</source>
<translation>서버 공지사항 작성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="88"/>
<source>&amp;Shut down server</source>
<translation>서버 종료</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="89"/>
<source>Server administration functions</source>
<translation>서버 관리 기능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Unlock functions</source>
<translation>기능 잠금 해제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Lock functions</source>
<translation>기능 잠금</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="114"/>
<source>Unlock administration functions</source>
<translation>서버 관리 기능 잠금 해제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="114"/>
<source>Do you really want to unlock the administration functions?</source>
<translation>정말 서버 관리 기능의 잠금을 해제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.h" line="45"/>
<source>Administration</source>
<translation>관리자 메뉴</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDeckEditor</name>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="311"/>
<source>&amp;Print deck...</source>
<translation>덱 인쇄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="313"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>덱 닫기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="329"/>
<source>&amp;Edit sets...</source>
<translation>확장판 목록 편집</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="296"/>
<source>&amp;Clear search</source>
<translation>검색 초기화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="298"/>
<source>Deck &amp;name:</source>
<translation>덱 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="299"/>
<source>&amp;Comments:</source>
<translation>설명:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="300"/>
<source>Hash:</source>
<translation>해시값:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="302"/>
<source>&amp;Update prices</source>
<translation>카드 가격 갱신</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="303"/>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="305"/>
<source>&amp;New deck</source>
<translation>새로운 덱 작성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="306"/>
<source>&amp;Load deck...</source>
<translation>덱 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="307"/>
<source>&amp;Save deck</source>
<translation>덱 저장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="308"/>
<source>Save deck &amp;as...</source>
<translation>다른 이름으로 저장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="309"/>
<source>Load deck from cl&amp;ipboard...</source>
<translation>클립보드에서 덱 가져오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="310"/>
<source>Save deck to clip&amp;board</source>
<translation>클립보드로 덱 내보내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="312"/>
<source>&amp;Analyze deck on deckstats.net</source>
<translation>deckstats.net에서 덱 분석</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="316"/>
<source>Add card to &amp;maindeck</source>
<translation>메인덱에 카드 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="317"/>
<source>Add card to &amp;sideboard</source>
<translation>사이드보드에 카드 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="295"/>
<source>Show card text only</source>
<translation>카드 텍스트만 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="319"/>
<source>&amp;Remove row</source>
<translation>한 줄 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="320"/>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="321"/>
<source>&amp;Increment number</source>
<translation>카드 장 수 증가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="322"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="323"/>
<source>&amp;Decrement number</source>
<translation>카드 장 수 감소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="324"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="326"/>
<source>&amp;Deck editor</source>
<translation>덱 편집기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="327"/>
<source>C&amp;ard database</source>
<translation>카드 데이터베이스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="330"/>
<source>Edit &amp;tokens...</source>
<translation>토큰 목록 편집</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="335"/>
<source>Deck: %1</source>
<translation>덱 편집기: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="382"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>확실하십니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="383"/>
<source>The decklist has been modified.
Do you want to save the changes?</source>
<translation>덱 리스트가 변경되었습니다.
변경사항을 저장하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="416"/>
<source>Load deck</source>
<translation>덱 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="435"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="479"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="435"/>
<source>The deck could not be saved.</source>
<translation>덱을 저장하는데 실패하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="479"/>
<source>The deck could not be saved.
Please check that the directory is writable and try again.</source>
<translation>덱을 저장하는데 실패하였습니다.
덱 파일 디렉토리에 쓰기가 가능한지 확인하시고 다시 시도하여 주십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="465"/>
<source>Save deck</source>
<translation>덱 저장</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDeckStorage</name>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="118"/>
<source>Local file system</source>
<translation>로컬 파일 시스템</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="119"/>
<source>Server deck storage</source>
<translation>서버 덱 보관함</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="123"/>
<source>Open in deck editor</source>
<translation>덱 편집기로 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="122"/>
<source>Upload deck</source>
<translation>덱 업로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="124"/>
<source>Download deck</source>
<translation>덱 다운로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="271"/>
<source>New folder</source>
<translation>새 폴더</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="127"/>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="157"/>
<source>Enter deck name</source>
<translation>덱 이름 작성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="157"/>
<source>This decklist does not have a name.
Please enter a name:</source>
<translation>이 덱리스트는 이름이 없습니다. 이름을 입력하여 주십시오:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="161"/>
<source>Unnamed deck</source>
<translation>이름 없는 덱</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="196"/>
<source>Delete local file</source>
<translation>로컬 파일 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="321"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot;?</source>
<translation>정말로 &quot;%1&quot;을(를) 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="271"/>
<source>Name of new folder:</source>
<translation>새 폴더의 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="313"/>
<source>Delete remote folder</source>
<translation>서버 보관함의 폴더 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="321"/>
<source>Delete remote deck</source>
<translation>서버에 저장된 덱 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.h" line="52"/>
<source>Deck storage</source>
<translation>덱 보관함</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabGame</name>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="476"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="477"/>
<source>F6</source>
<translation>F6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="478"/>
<source>F7</source>
<translation>F7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="479"/>
<source>F8</source>
<translation>F8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="480"/>
<source>F9</source>
<translation>F9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="481"/>
<source>F10</source>
<translation>F10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="530"/>
<source>&amp;Phases</source>
<translation>단계</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="533"/>
<source>&amp;Game</source>
<translation>게임</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="535"/>
<source>Next &amp;phase</source>
<translation>다음 단계로 진행</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="536"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Space</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="536"/>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="539"/>
<source>Next &amp;turn</source>
<translation>턴 넘기기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="540"/>
<source>Ctrl+Return</source>
<translation>Ctrl+Return</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="540"/>
<source>Ctrl+Enter</source>
<translation>Ctrl+Enter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="543"/>
<source>&amp;Remove all local arrows</source>
<translation>자기가 그린 화살표 제거</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="544"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="547"/>
<source>Game &amp;information</source>
<translation>게임 정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="549"/>
<source>&amp;Concede</source>
<translation>항복</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="550"/>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="553"/>
<source>&amp;Leave game</source>
<translation>게임 나가기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="554"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="558"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="557"/>
<source>C&amp;lose replay</source>
<translation>리플레이 닫기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="562"/>
<source>&amp;Say:</source>
<translation>말하기:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="664"/>
<source>Concede</source>
<translation>항복</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="664"/>
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
<translation>정말 게임에서 항복하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="674"/>
<source>Leave game</source>
<translation>게임 나가기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="674"/>
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
<translation>정말 게임에서 나가시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1168"/>
<source>Replay %1: %2</source>
<translation>리플레이 %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1170"/>
<source>Game %1: %2</source>
<translation>게임 %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabMessage</name>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="48"/>
<source>Personal &amp;talk</source>
<translation>1:1 대화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="49"/>
<source>&amp;Leave</source>
<translation>나가기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="92"/>
<source>This user is ignoring you.</source>
<translation>이 사용자는 당신을 차단하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="109"/>
<source>%1 has left the server.</source>
<translation>%1이(가) 서버와의 연결을 끊었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="115"/>
<source>%1 has joined the server.</source>
<translation>%1이(가) 서버에 연결하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="65"/>
<source>Talking to %1</source>
<translation>%1와(과) 대화중</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabReplays</name>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="114"/>
<source>Local file system</source>
<translation>로컬 파일 시스템</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="115"/>
<source>Server replay storage</source>
<translation>서버 리플레이 보관함</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="119"/>
<source>Watch replay</source>
<translation>리플레이 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="122"/>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="120"/>
<source>Download replay</source>
<translation>리플레이 다운로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="121"/>
<source>Toggle expiration lock</source>
<translation>자동 삭제 여부 토글</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="147"/>
<source>Delete local file</source>
<translation>로컬 파일 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="147"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot;?</source>
<translation>정말로 &quot;%1&quot;을(를) 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="253"/>
<source>Delete remote replay</source>
<translation>서버에 저장된 리플레이 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="253"/>
<source>Are you sure you want to delete the replay of game %1?</source>
<translation>정말 게임 %1의 리플레이를 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.h" line="51"/>
<source>Game replays</source>
<translation>게임 리플레이</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabRoom</name>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="112"/>
<source>&amp;Say:</source>
<translation>말하기:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="113"/>
<source>Chat</source>
<translation>대화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="114"/>
<source>&amp;Room</source>
<translation>채널</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="115"/>
<source>&amp;Leave room</source>
<translation>채널에서 나가기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="116"/>
<source>&amp;Ignore unregistered users in chat</source>
<translation>서버에 등록하지 않은 사용자의 메세지 차단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="155"/>
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
<translation>너무 빨리 말하고 있습니다. 조금만 기다려 주십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabServer</name>
<message>
<location filename="../src/tab_server.h" line="53"/>
<source>Server</source>
<translation>서버</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabUserLists</name>
<message>
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="48"/>
<source>Add to Buddy List</source>
<translation>친구 목록에 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="57"/>
<source>Add to Ignore List</source>
<translation>차단 목록에 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_userlists.h" line="48"/>
<source>User lists</source>
<translation>사용자 목록</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserContextMenu</name>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="40"/>
<source>User &amp;details</source>
<translation>사용자 정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="41"/>
<source>Direct &amp;chat</source>
<translation>1:1 대화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="42"/>
<source>Show this user&apos;s &amp;games</source>
<translation>이 사용자의 게임 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="43"/>
<source>Add to &amp;buddy list</source>
<translation>친구 목록에 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="44"/>
<source>Remove from &amp;buddy list</source>
<translation>친구 목록에서 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="45"/>
<source>Add to &amp;ignore list</source>
<translation>차단 목록에 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="46"/>
<source>Remove from &amp;ignore list</source>
<translation>차단 목록에서 제거</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="47"/>
<source>Kick from &amp;game</source>
<translation>게임에서 강제 퇴장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="48"/>
<source>Ban from &amp;server</source>
<translation>서버에서 추방</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="76"/>
<source>%1&apos;s games</source>
<translation>%1의 게임</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInfoBox</name>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="44"/>
<source>User information</source>
<translation>사용자 정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="51"/>
<source>Real name:</source>
<translation>실명:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="52"/>
<source>Gender:</source>
<translation>성별:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="53"/>
<source>Location:</source>
<translation>거주지:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="54"/>
<source>User level:</source>
<translation>사용자 권한:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="74"/>
<source>Administrator</source>
<translation>운영자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="76"/>
<source>Moderator</source>
<translation>관리자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="78"/>
<source>Registered user</source>
<translation>등록한 사용자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="80"/>
<source>Unregistered user</source>
<translation>등록하지 않은 사용자</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="538"/>
<source>General interface settings</source>
<translation>일반 인터페이스 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="539"/>
<source>Enable notifications in taskbar</source>
<translation>상태 표시줄에 알림 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="540"/>
<source>&amp;Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
<translation>카드를 (한번 클릭이 아닌) 더블 클릭하여 발동</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="541"/>
<source>&amp;Play all nonlands onto the stack (not the battlefield) by default</source>
<translation>모든 대지가 아닌 카드를 발동 시에 (전장이 아닌) 스택으로 이동</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="542"/>
<source>Animation settings</source>
<translation>애니메이션 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="543"/>
<source>&amp;Tap/untap animation</source>
<translation>탭/언탭 애니메이션</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="544"/>
<source>Enable &amp;sounds</source>
<translation>음향 효과 켜기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="545"/>
<source>Path to sounds directory:</source>
<translation>음향 효과 파일 디렉토리 경로:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="546"/>
<source>Test system sound engine</source>
<translation>시스템 사운드 엔진 테스트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="557"/>
<source>Choose path</source>
<translation>경로 선택</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserList</name>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="243"/>
<source>Users online: %1</source>
<translation>현재 온라인 사용자: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="244"/>
<source>Users in this room: %1</source>
<translation>현재 채널에 있는 사용자 목록 : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="245"/>
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
<translation>온라인 친구 목록: %1 / %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="246"/>
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
<translation>차단한 사용자 목록: %1 / %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WndSets</name>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="42"/>
<source>Save set ordering</source>
<translation>확장판 정렬 순서 저장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="44"/>
<source>Restore saved set ordering</source>
<translation>확장판 정렬 순서 초기화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="46"/>
<source>Move selected set up</source>
<translation>선택한 확장판을 한 단계 올리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="48"/>
<source>Move selected set down</source>
<translation>선택한 확장판을 한 단계 내리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="50"/>
<source>Move selected set to top</source>
<translation>선택한 확장판을 맨 위로 올리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="52"/>
<source>Move selected set to bottom</source>
<translation>선택한 확장판을 맨 아래로 내리기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="79"/>
<source>Edit sets</source>
<translation>확장판 목록 수정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="90"/>
<source>Success</source>
<translation>성공</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="90"/>
<source>The sets database has been saved successfully.</source>
<translation>확장판 데이터베이스가 성공적으로 저장되었습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZoneViewWidget</name>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="148"/>
<source>sort by name</source>
<translation>이름 순 정렬</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="150"/>
<source>sort by type</source>
<translation>종류 별 정렬</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="152"/>
<source>shuffle when closing</source>
<translation>닫은 후 덱 섞기</translation>
</message>
</context>
</TS>