3775 lines
142 KiB
XML
3775 lines
142 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="pt_PT">
|
|
<context>
|
|
<name>AbstractCounter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="56"/>
|
|
<source>&Set counter...</source>
|
|
<translation>Definir &marcador...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="64"/>
|
|
<source>F11</source>
|
|
<translation>F11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="65"/>
|
|
<source>F12</source>
|
|
<translation>F12</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Set counter</source>
|
|
<translation>Definir marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="122"/>
|
|
<source>New value for counter '%1':</source>
|
|
<translation>Novo valor para o marcador '%1':</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppearanceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Zone background pictures</source>
|
|
<translation>Zona das imagens de fundo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Path to hand background:</source>
|
|
<translation>Directório da imagem de fundo da mão:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Path to stack background:</source>
|
|
<translation>Directório da imagem de fundo da pilha:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Path to table background:</source>
|
|
<translation>Directório da imagem de fundo do campo de batalha:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Path to player info background:</source>
|
|
<translation>Directório da imagem de fundo da informação de jogador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Path to picture of card back:</source>
|
|
<translation>Directório da imagem do verso da carta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Card rendering</source>
|
|
<translation>Rendering da carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Display card names on cards having a picture</source>
|
|
<translation>Mostrar o nome em cartas com imagem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Hand layout</source>
|
|
<translation>Disposição da Mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
|
|
<translation>Mostrar mão horizontalmente (desperdiça espaço)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Table grid layout</source>
|
|
<translation>Esquema da mesa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Economical layout</source>
|
|
<translation type="obsolete">Esquema económico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Invert vertical coordinate</source>
|
|
<translation>Inverter coordenada vertical</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Zone view layout</source>
|
|
<translation>Distribuição da zona de vizualização</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Sort by name</source>
|
|
<translation>Ordenar por nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Sort by type</source>
|
|
<translation>Ordenar por tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="306"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="322"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="338"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="354"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation>Escolher directório</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardDatabaseModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Sets</source>
|
|
<translation>Expansões</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Mana cost</source>
|
|
<translation>Custo de mana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Card type</source>
|
|
<translation>Tipo de carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="62"/>
|
|
<source>P/T</source>
|
|
<translation>P/R</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardInfoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Hide card info</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Show card only</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Show text only</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Show full info</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Mana cost:</source>
|
|
<translation>Custo de Mana:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Card type:</source>
|
|
<translation>Tipo de carta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardinfowidget.cpp" line="164"/>
|
|
<source>P / T:</source>
|
|
<translation>P / R:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="200"/>
|
|
<source>&Play</source>
|
|
<translation>&Jogar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="201"/>
|
|
<source>&Hide</source>
|
|
<translation>Esco&nder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="203"/>
|
|
<source>&Tap</source>
|
|
<translation>&Virar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="204"/>
|
|
<source>&Untap</source>
|
|
<translation>Desv&irar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Toggle &normal untapping</source>
|
|
<translation>A&lterar desvirar normalmente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="206"/>
|
|
<source>&Flip</source>
|
|
<translation>Vol&tar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="207"/>
|
|
<source>&Clone</source>
|
|
<translation>Copi&ar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
<translation>Ctrl+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="209"/>
|
|
<source>&Attach to card...</source>
|
|
<translation>Ane&xar a carta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Ctrl+A</source>
|
|
<translation>Ctrl+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Unattac&h</source>
|
|
<translation>De&sanexar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set &P/T...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Definir &P/R...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="212"/>
|
|
<source>&Power / toughness</source>
|
|
<translation>&Poder / resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="213"/>
|
|
<source>&Increase power</source>
|
|
<translation>&Aumentar poder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="215"/>
|
|
<source>&Decrease power</source>
|
|
<translation>&Diminuir poder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="217"/>
|
|
<source>I&ncrease toughness</source>
|
|
<translation>A&umentar resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Alt++</source>
|
|
<translation>Alt++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="219"/>
|
|
<source>D&ecrease toughness</source>
|
|
<translation>Di&minuir resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Alt+-</source>
|
|
<translation>Alt+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="221"/>
|
|
<source>In&crease power and toughness</source>
|
|
<translation>Aumen&tar poder e resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Ctrl+Alt++</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Dec&rease power and toughness</source>
|
|
<translation>Dimin&uir poder e resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Ctrl+Alt+-</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Set &power and toughness...</source>
|
|
<translation>Definir &poder e resistência...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="227"/>
|
|
<source>&Set annotation...</source>
|
|
<translation>Colocar &nota...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="229"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>vermelho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="230"/>
|
|
<source>yellow</source>
|
|
<translation>amarelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="231"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="233"/>
|
|
<source>&Add counter (%1)</source>
|
|
<translation>Adicionar &marcador (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="235"/>
|
|
<source>&Remove counter (%1)</source>
|
|
<translation>&Remover marcador (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="237"/>
|
|
<source>&Set counters (%1)...</source>
|
|
<translation>&Denifir marcadores (%1)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="238"/>
|
|
<source>&top of library</source>
|
|
<translation>Topo do &grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="239"/>
|
|
<source>&bottom of library</source>
|
|
<translation>&Fundo do grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="240"/>
|
|
<source>&graveyard</source>
|
|
<translation>&Cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Ctrl+Del</source>
|
|
<translation>Ctrl+Del</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="242"/>
|
|
<source>&exile</source>
|
|
<translation>&Exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/carditem.cpp" line="244"/>
|
|
<source>&Move to</source>
|
|
<translation>M&over para</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CardZone</name>
|
|
<message>
|
|
<source>his hand</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">sua mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">mão de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his hand</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">da sua mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's hand</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">da mão de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his hand</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">sua mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">mão de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his library</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">do seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">do grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="52"/>
|
|
<source>her hand</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="52"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">mão de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="52"/>
|
|
<source>his hand</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">sua mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="52"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">mão de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="53"/>
|
|
<source>of her hand</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="53"/>
|
|
<source>of %1's hand</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">da mão de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="53"/>
|
|
<source>of his hand</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">da sua mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="53"/>
|
|
<source>of %1's hand</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">da mão de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="54"/>
|
|
<source>her hand</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="54"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">mão de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="54"/>
|
|
<source>his hand</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">sua mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="54"/>
|
|
<source>%1's hand</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">mão de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
|
|
<source>her library</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="59"/>
|
|
<source>of her library</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="59"/>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">do grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="59"/>
|
|
<source>of his library</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">do seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="59"/>
|
|
<source>of %1's library</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">do grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
|
|
<source>her library</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
|
|
<source>his library</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="60"/>
|
|
<source>%1's library</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">grimório de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
|
<source>her graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
|
<source>his graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">seu cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="64"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>of her graveyard</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>of %1's graveyard</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">do cemitério de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>of his graveyard</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">do seu cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
|
|
<source>of %1's graveyard</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">do cemitério de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
|
|
<source>her graveyard</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
|
|
<source>his graveyard</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">seu cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
|
|
<source>her exile</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">exílio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
|
|
<source>his exile</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">seu exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="70"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">exílio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="71"/>
|
|
<source>of her exile</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="71"/>
|
|
<source>of %1's exile</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">do exílio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="71"/>
|
|
<source>of his exile</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">do seu exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="71"/>
|
|
<source>of %1's exile</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">do exílio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="72"/>
|
|
<source>her exile</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="72"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">exílio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="72"/>
|
|
<source>his exile</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">seu exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="72"/>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">exílio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="76"/>
|
|
<source>her sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="76"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">sideboard de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="76"/>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">seu sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="76"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">sideboard de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="77"/>
|
|
<source>of her sideboard</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="77"/>
|
|
<source>of %1's sideboard</source>
|
|
<comment>genitive, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">do sideboard de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="77"/>
|
|
<source>of his sideboard</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">do seu sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="77"/>
|
|
<source>of %1's sideboard</source>
|
|
<comment>genitive, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">do sideboard de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
|
<source>her sideboard</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>accusative, female owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">sideboard de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">seu sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>accusative, male owner</comment>
|
|
<translation type="unfinished">sideboard de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his graveyard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">seu cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">cemitério de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his graveyard</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">do seu cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's graveyard</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">do cemitério de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his graveyard</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">seu cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's graveyard</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">cemitéro de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his exile</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">seu exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">exílio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his exile</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">do seu exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's exile</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">do exílio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his exile</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">seu exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's exile</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">exílio de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">seu sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>nominative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">sideboard de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of his sideboard</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">do seu sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>of %1's sideboard</source>
|
|
<comment>genitive</comment>
|
|
<translation type="obsolete">do sideboard de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>his sideboard</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">seu sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1's sideboard</source>
|
|
<comment>accusative</comment>
|
|
<translation type="obsolete">sideboard de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChatChannelSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Chat channels</source>
|
|
<translation type="obsolete">Canais de Conversação</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Joi&n</source>
|
|
<translation type="obsolete">E&ntrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Canal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation type="obsolete">Descrição</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jogadores</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Counter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Set counter...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Definir &marcador...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F11</source>
|
|
<translation type="obsolete">F11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F12</source>
|
|
<translation type="obsolete">F12</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set counter</source>
|
|
<translation type="obsolete">Definir marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New value for counter '%1':</source>
|
|
<translation type="obsolete">Novo valor para o marcador '%1':</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Enable &price tag feature (using data from blacklotusproject.com)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="479"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="unfinished">Geral</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Number</source>
|
|
<translation>Número</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Card</source>
|
|
<translation>Carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Price</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeckViewContainer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Load &local deck</source>
|
|
<translation>Carregar deck l&ocal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Load d&eck from server</source>
|
|
<translation>Carregar deck do &servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Ready to s&tart</source>
|
|
<translation>&Pronto para começar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Carregar deck</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Deck_PictureCacher</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Caching card pictures...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Capturando imagem das cartas...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCardSearch</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Card name:</source>
|
|
<translation>Nome da carta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Card text:</source>
|
|
<translation>Texto da carta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Card type (OR):</source>
|
|
<translation>Tipo de carta (OU):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Color (OR):</source>
|
|
<translation>Cor (OU):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="41"/>
|
|
<source>O&K</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="44"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_cardsearch.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Card search</source>
|
|
<translation>Pesquisar cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgConnect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="14"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Servidor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="18"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Porta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Player &name:</source>
|
|
<translation>&Nome do jogador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="26"/>
|
|
<source>P&assword:</source>
|
|
<translation>P&assword:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="31"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="33"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Connect to server</source>
|
|
<translation>Ligar ao servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="17"/>
|
|
<source>&Description:</source>
|
|
<translation>&Descrição:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="45"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="21"/>
|
|
<source>P&layers:</source>
|
|
<translation>&Jogadores:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Game type</source>
|
|
<translation>Tipo de jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Only &buddies can join</source>
|
|
<translation>Apenas &amigos podem entrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Only &registered users can join</source>
|
|
<translation>Apenas utilizadores &registados podem entrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Joining restrictions</source>
|
|
<translation>Restrições para ligar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="61"/>
|
|
<source>&Spectators allowed</source>
|
|
<translation>&Espectadores permitidos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Spectators &need a password to join</source>
|
|
<translation>Espectadores &necessitam de password para aceder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Spectators can &chat</source>
|
|
<translation>Espectadores podem c&onversar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Spectators see &everything</source>
|
|
<translation>Espectadores podem ver &tudo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>Espectadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="81"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>O&K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="83"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Create game</source>
|
|
<translation>Criar jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Server error.</source>
|
|
<translation>Erro do servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateToken</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="14"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Token</source>
|
|
<translation>Ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="19"/>
|
|
<source>C&olor:</source>
|
|
<translation>C&or:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="21"/>
|
|
<source>white</source>
|
|
<translation>branco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="22"/>
|
|
<source>blue</source>
|
|
<translation>azul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="23"/>
|
|
<source>black</source>
|
|
<translation>preto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="24"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>vermelho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="25"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="26"/>
|
|
<source>multicolor</source>
|
|
<translation>multicolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="27"/>
|
|
<source>colorless</source>
|
|
<translation>incolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="30"/>
|
|
<source>&P/T:</source>
|
|
<translation>&P/R:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="34"/>
|
|
<source>&Annotation:</source>
|
|
<translation>&Nota:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="38"/>
|
|
<source>&Destroy token when it leaves the table</source>
|
|
<translation>&Destruir ficha quando ela deixar a mesa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="41"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>O&K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="43"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Create token</source>
|
|
<translation>Criar ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="18"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Refrescar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="20"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>O&K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="22"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Load deck from clipboard</source>
|
|
<translation>Carregar deck da memória</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Invalid deck list.</source>
|
|
<translation>Lista de deck inválida.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="13"/>
|
|
<source>O&K</source>
|
|
<translation>O&K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="17"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Carregar deck</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="642"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="647"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Your card database is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>A sua base de dados é inválida. Gostaria de voltar atrás e corrigir o directório?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="647"/>
|
|
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>O directório do seu deck é inválido. Gostaria de voltar atrás e corrigir o directório?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="652"/>
|
|
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
|
<translation>O directório das imagens das cartas é inválido. Gostaria de voltar atrás e corrigir o directório?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Definições</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="663"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Geral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>Aparência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="665"/>
|
|
<source>User interface</source>
|
|
<translation>Interface do utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="666"/>
|
|
<source>Deck editor</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Messages</source>
|
|
<translation>Mensagens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="669"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Fechar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="84"/>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Wrong password.</source>
|
|
<translation>Password incorrecta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
|
|
<translation>Não são permitidos espectadores neste jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="81"/>
|
|
<source>The game is already full.</source>
|
|
<translation>O jogo já se encontra cheio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="82"/>
|
|
<source>The game does not exist any more.</source>
|
|
<translation>O jogo já não existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="83"/>
|
|
<source>This game is only open to registered users.</source>
|
|
<translation>Este jogo só está aberto a utilizadores registados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="84"/>
|
|
<source>This game is only open to its creator's buddies.</source>
|
|
<translation>Este jogo só está aberto aos amigos do seu criador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="85"/>
|
|
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
|
|
<translation>Você está a ser ignorado pelo criador deste jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Join game</source>
|
|
<translation>Entrar no jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Jogos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Show &full games</source>
|
|
<translation>&Mostrar jogos cheios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Show full games</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Mostrar jogos cheios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="119"/>
|
|
<source>C&reate</source>
|
|
<translation>&Criar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="120"/>
|
|
<source>&Join</source>
|
|
<translation>&Entrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="121"/>
|
|
<source>J&oin as spectator</source>
|
|
<translation>Entrar como &espectador</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gameview.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Esc</source>
|
|
<translation>Esc</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="42"/>
|
|
<source>yes</source>
|
|
<translation>sim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="42"/>
|
|
<source>yes, free for spectators</source>
|
|
<translation>sim, livre para espectadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="42"/>
|
|
<source>no</source>
|
|
<translation>não</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="46"/>
|
|
<source>buddies only</source>
|
|
<translation>amigos apenas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="48"/>
|
|
<source>reg. users only</source>
|
|
<translation>utilizadores registados apenas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="52"/>
|
|
<source>not allowed</source>
|
|
<translation>não permitidos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descrição</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Creator</source>
|
|
<translation>Criador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Game type</source>
|
|
<translation>Tipo de jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Restrictions</source>
|
|
<translation>Restrições</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Jogadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Spectators</source>
|
|
<translation>Espectadores</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="34"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="103"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>Português</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation>Escolher directório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Personal settings</source>
|
|
<translation>Defenições pessoais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Língua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Download card pictures on the fly</source>
|
|
<translation>Baixar a imagem das cartas ao passar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>Directórios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Decks directory:</source>
|
|
<translation>Directório dos decks:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Pictures directory:</source>
|
|
<translation>Directório das imagens:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Path to card database:</source>
|
|
<translation>Directório da base de dados de cartas:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Number of players</source>
|
|
<translation>Número de jogadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Please enter the number of players.</source>
|
|
<translation>Por favor introduza o número de jogadores.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Player %1</source>
|
|
<translation>Jogador %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="177"/>
|
|
<source>About Cockatrice</source>
|
|
<translation>Sobre o Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<source><font size="8"><b>Cockatrice</b></font><br>Version %1<br><br><br><b>Authors:</b><br>Max-Wilhelm Bruker<br>Marcus Schütz<br>Marius van Zundert<br><br><b>Translators:</b><br>Spanish: Gocho<br>Portugese: Milton Gonçalves<br></source>
|
|
<translation type="obsolete"><font size="8"><b>Cockatrice</b></font><br>Versão %1<br><br><br><b>Autores:</b><br>Max-Wilhelm Bruker<br>Marcus Schütz<br>Marius van Zundert<br><br><b>Tradutores:</b><br>Espanhol: Gocho<br>Português: Milton Gonçalves<br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
<translation>Versão %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Authors:</source>
|
|
<translation>Autores:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Translators:</source>
|
|
<translation>Tradutores:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Spanish:</source>
|
|
<translation>Espanhol:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Portugese:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Português:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Portugese (Portugal):</source>
|
|
<translation>Português (Portugal):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Portugese (Brazil):</source>
|
|
<translation>Português (Brasil):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="185"/>
|
|
<source>French:</source>
|
|
<translation>Francês:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Japanese:</source>
|
|
<translation>Japonês:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Russian:</source>
|
|
<translation>Russo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="195"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="201"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="209"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Server timeout</source>
|
|
<translation>Tempo do servidor esgotado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Invalid login data.</source>
|
|
<translation>Informação de login incorrecta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Socket error: %1</source>
|
|
<translation>Erro de ligação:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Protocol version mismatch. Local version: %1, remote version: %2.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Versão dos protocolos incompatível. Versão local:%1, versão remota:%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="56"/>
|
|
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
|
|
<translation>Há demasiadas ligações concorrentes do seu endereço.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Banned by moderator.</source>
|
|
<translation>Banido por um moderador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Unknown reason.</source>
|
|
<translation>Razão desconhecida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Connection closed</source>
|
|
<translation>Ligação terminada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="63"/>
|
|
<source>The server has terminated your connection.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>O servidor terminou a sua ligação.
|
|
Motivo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Scheduled server shutdown</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="68"/>
|
|
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
|
|
All running games will be lost.
|
|
Reason for shutdown: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Czech:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Slovak:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="202"/>
|
|
<source>There is already an active session using this user name.
|
|
Please close that session first and re-login.</source>
|
|
<translation>Já existe uma sessão activa com este nome de utilizador.
|
|
Por favor termine essa sessão e volte a ligar-se.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="215"/>
|
|
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>Está a tentar ligar-se a um servidor obsoleto. Por favor faça downgrade à sua versão do Cockatrice ou ligue-se a servidor adequado.
|
|
Versão local é %1, versão remota é %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
|
|
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
|
<translation>A sua versão do Cockatrice é obsoleta. Por favor actualize-a.
|
|
Versão local é %1, versão remota é %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation>Ligando a %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Desligado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Logged in at %1</source>
|
|
<translation>Logado em %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="234"/>
|
|
<source>&Connect...</source>
|
|
<translation>&Ligar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="235"/>
|
|
<source>&Disconnect</source>
|
|
<translation>&Desligar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Start &local game...</source>
|
|
<translation>Começar &jogo local...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="237"/>
|
|
<source>&Deck editor</source>
|
|
<translation>&Editor de decks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="238"/>
|
|
<source>&Full screen</source>
|
|
<translation>Ecrã &inteiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<translation>Ctrl+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="240"/>
|
|
<source>&Settings...</source>
|
|
<translation>&Configurações...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="241"/>
|
|
<source>&Exit</source>
|
|
<translation>&Sair</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="243"/>
|
|
<source>&Cockatrice</source>
|
|
<translation>&Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="245"/>
|
|
<source>&About Cockatrice</source>
|
|
<translation>S&obre o Cockatrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="246"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>Tens a certeza?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_main.cpp" line="325"/>
|
|
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
|
|
<translation>Ainda há jogos abertos. Tem a certeza que deseja sair?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageLogWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation>Ligando a %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Connected.</source>
|
|
<translation>Ligado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Disconnected from server.</source>
|
|
<translation>Desligado do servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Invalid password.</source>
|
|
<translation>Password incorrecto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Protocol version mismatch. Client: %1, Server: %2</source>
|
|
<translation>Versão dos protocolos incompatível. Versão do utilizador:%1, versão do servidor:%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Protocol error.</source>
|
|
<translation>Erro de protocolo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>You have joined game #%1.</source>
|
|
<translation>Você entrou no jogo #%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>%1 has joined the game.</source>
|
|
<translation>%1 entrou no jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>%1 has left the game.</source>
|
|
<translation>%1 abandonou o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>The game has been closed.</source>
|
|
<translation>Este jogo foi encerrado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="84"/>
|
|
<source>%1 is now watching the game.</source>
|
|
<translation>%1 está agora a ver o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>%1 is not watching the game any more.</source>
|
|
<translation>%1 já não está a ver o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>%1 has loaded a local deck.</source>
|
|
<translation>%1 carregou um deck local.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>%1 has loaded deck #%2.</source>
|
|
<translation>%1 carregou o deck #%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>%1 is ready to start the game.</source>
|
|
<translation>%1 está pronto a começar o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
|
|
<translation>%1 já não está pronto a começar o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>%1 has conceded the game.</source>
|
|
<translation>%1 concedeu o jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="117"/>
|
|
<source>The game has started.</source>
|
|
<translation>O jogo começou.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 shuffles his library.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 baralha o grimório.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
|
|
<translation>%1 obteve %2 com um dado de %3 faces.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 draws a card.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 compra uma carta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 draws %2 cards.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 compra %2 cartas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="167"/>
|
|
<source> from table</source>
|
|
<translation> vindo da mesa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="169"/>
|
|
<source> from graveyard</source>
|
|
<translation> vindo do cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="171"/>
|
|
<source> from exile</source>
|
|
<translation> vindo do exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="173"/>
|
|
<source> from hand</source>
|
|
<translation> vindo da mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="177"/>
|
|
<source>the bottom card of his library</source>
|
|
<translation>a carta do fundo do seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="177"/>
|
|
<source>the bottom card of her library</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="180"/>
|
|
<source> from the bottom of his library</source>
|
|
<translation> do fundo do seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="180"/>
|
|
<source> from the bottom of her library</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="183"/>
|
|
<source>the top card of his library</source>
|
|
<translation>a carta do topo do seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="183"/>
|
|
<source>the top card of her library</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="186"/>
|
|
<source> from the top of his library</source>
|
|
<translation> do topo do seu grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="186"/>
|
|
<source> from the top of her library</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="188"/>
|
|
<source> from library</source>
|
|
<translation> do grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="190"/>
|
|
<source> from sideboard</source>
|
|
<translation> do sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="192"/>
|
|
<source> from the stack</source>
|
|
<translation> da pilha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="230"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play tapped%3.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2 em jogo virado(a)%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="232"/>
|
|
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2 em jogo %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="234"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into graveyard.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2%3 no cemitério.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="236"/>
|
|
<source>%1 exiles %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 exila %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="238"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to hand.</source>
|
|
<translation>%1 move %2%3 para a mão.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="241"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into his library.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2%3 no seu grimório.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="241"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into her library.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="243"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on bottom of his library.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2%3 no fundo do seu grimório.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="243"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on bottom of her library.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="245"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on top of his library.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2%3 no topo do seu grimório.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="245"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 on top of her library.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="247"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into his library at position %4.</source>
|
|
<translation>%1 coloca %2%3 no seu grimório na posição %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="247"/>
|
|
<source>%1 puts %2%3 into her library at position %4.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="249"/>
|
|
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
|
|
<translation>%1 move %2%3 para o sideboard.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="252"/>
|
|
<source>%1 plays %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 joga %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="275"/>
|
|
<source>%1 takes a mulligan to %n.</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="277"/>
|
|
<source>%1 draws his initial hand.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="277"/>
|
|
<source>%1 draws her initial hand.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="333"/>
|
|
<source>%1 places %n %2 counter(s) on %3 (now %4).</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 coloca %n %2 marcador em %3 (agora com %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 coloca %n %2 marcadores em %3 (agora com %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="335"/>
|
|
<source>%1 removes %n %2 counter(s) from %3 (now %4).</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 remove %n %2 marcador de %3 (agora com %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 remove %n %2 marcadores de %3 (agora com %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="217"/>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="422"/>
|
|
<source>a card</source>
|
|
<translation>uma carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>%1 shuffles %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>%1 draws %n card(s).</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 compra %n carta.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 compra %n cartas.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="155"/>
|
|
<source>%1 undoes his last draw.</source>
|
|
<translation>%1 desfaz a sua última compra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="155"/>
|
|
<source>%1 undoes her last draw.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>%1 undoes his last draw (%2).</source>
|
|
<translation>%1 desfaz a sua última compra (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>%1 undoes her last draw (%2).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="222"/>
|
|
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
|
|
<translation>%1 dá controlo sobre %3 a %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="283"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-down.</source>
|
|
<translation>%1 volta a face de %2 para baixo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="285"/>
|
|
<source>%1 flips %2 face-up.</source>
|
|
<translation>%1 volta a face de %2 para cima.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="290"/>
|
|
<source>%1 destroys %2.</source>
|
|
<translation>%1 destrói %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="295"/>
|
|
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
|
<translation>%1 anexa %2 a %4 de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="300"/>
|
|
<source>%1 unattaches %2.</source>
|
|
<translation>%1 desanexa %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="305"/>
|
|
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 cria ficha: %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="311"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="318"/>
|
|
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
|
<translation>%1 aponta de %3 de %2 para %5 de %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 places %n counter(s) (%2) on %3 (now %4).</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 coloca %n marcador (%2)de %3 (agora com %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 coloca %n marcador (%2)de %3 (agora com %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 removes %n counter(s) (%2) from %3 (now %4).</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%1 remove %n marcador (%2)de %3 (agora com %4).</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 remove %n marcadores (%2)de %3 (agora com %4).</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="338"/>
|
|
<source>red</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>vermelho</numerusform>
|
|
<numerusform>vermelhos</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="339"/>
|
|
<source>yellow</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>amarelo</numerusform>
|
|
<numerusform>amarelos</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="340"/>
|
|
<source>green</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>verde</numerusform>
|
|
<numerusform>verdes</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="359"/>
|
|
<source>his permanents</source>
|
|
<translation>as suas permanentes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="359"/>
|
|
<source>her permanents</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="362"/>
|
|
<source>%1 %2 %3.</source>
|
|
<translation>%1 %2 %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="362"/>
|
|
<source>taps</source>
|
|
<translation>vira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="362"/>
|
|
<source>untaps</source>
|
|
<translation>desvira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="368"/>
|
|
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
|
|
<translation>%1 altera o número de marcadores %2 para %3(%4%5).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="375"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
|
|
<translation>%1 define %2 para não desvirar normalmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="377"/>
|
|
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
|
|
<translation>%1 define %2 para desvirar normalmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="386"/>
|
|
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 define o P/R de %2 como %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="391"/>
|
|
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 coloca uma nota de %2 em%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="397"/>
|
|
<source>%1 is looking at the top %2 cards %3.</source>
|
|
<translation>%1 está a olhar para as %2 cartas do topo %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="399"/>
|
|
<source>%1 is looking at %2.</source>
|
|
<translation>%1 está a olhar para %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="405"/>
|
|
<source>%1 stops looking at %2.</source>
|
|
<translation>%1 para de olhar para %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="428"/>
|
|
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
|
<translation>%1 revela %2 a %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="430"/>
|
|
<source>%1 reveals %2.</source>
|
|
<translation>%1 revela %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="433"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 revela aleatoreamente %2%3. a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="435"/>
|
|
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 revela aleatoreamente %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="438"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
|
<translation>%1 revela %2%3 a %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="440"/>
|
|
<source>%1 reveals %2%3.</source>
|
|
<translation>%1 revela %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="448"/>
|
|
<source>It is now %1's turn.</source>
|
|
<translation>É agora o turno de %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="457"/>
|
|
<source>untap step</source>
|
|
<translation>Etapa de Desvirar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="458"/>
|
|
<source>upkeep step</source>
|
|
<translation>Etapa de Manutenção</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="459"/>
|
|
<source>draw step</source>
|
|
<translation>Etapa de Compra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="460"/>
|
|
<source>first main phase</source>
|
|
<translation>1ª Fase Principal (pré-combate)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="461"/>
|
|
<source>beginning of combat step</source>
|
|
<translation>Etapa de Início de Combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="462"/>
|
|
<source>declare attackers step</source>
|
|
<translation>Etapa de Declaração de Atacantes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="463"/>
|
|
<source>declare blockers step</source>
|
|
<translation>Etapa de Declaração de Bloqueadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="464"/>
|
|
<source>combat damage step</source>
|
|
<translation>Etapa de Dano de Combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="465"/>
|
|
<source>end of combat step</source>
|
|
<translation>Etapa de Fim de Combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="466"/>
|
|
<source>second main phase</source>
|
|
<translation>2ª Fase Principal (pós-combate)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="467"/>
|
|
<source>ending phase</source>
|
|
<translation>Fase Final</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="469"/>
|
|
<source>It is now the %1.</source>
|
|
<translation>É agora a %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessagesSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Add message</source>
|
|
<translation>Adicionar mensagem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Message:</source>
|
|
<translation>Mensagem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="539"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation>&Adicionar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="540"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Remover</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PhasesToolbar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Untap step</source>
|
|
<translation>Etapa de Desvirar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Upkeep step</source>
|
|
<translation>Etapa de manutenção</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Draw step</source>
|
|
<translation>Etapa de compra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="153"/>
|
|
<source>First main phase</source>
|
|
<translation>1ª Fase Principal (pré-combate)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Beginning of combat step</source>
|
|
<translation>Etapa de Início de Combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Declare attackers step</source>
|
|
<translation>Etapa de Declaração de Atacantes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Declare blockers step</source>
|
|
<translation>Etapa de Declaração de Bloqueadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Combat damage step</source>
|
|
<translation>Etapa de Dano de Combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="158"/>
|
|
<source>End of combat step</source>
|
|
<translation>Etapa de Fim de Combate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Second main phase</source>
|
|
<translation>2ª Fase Principal (pós-combate)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="160"/>
|
|
<source>End of turn step</source>
|
|
<translation>Fase Final</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Player</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="425"/>
|
|
<source>&View graveyard</source>
|
|
<translation>&Ver cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="426"/>
|
|
<source>&View exile</source>
|
|
<translation>&Ver exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Player "%1"</source>
|
|
<translation>Jogador "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="428"/>
|
|
<source>&Graveyard</source>
|
|
<translation>&Cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="429"/>
|
|
<source>&Exile</source>
|
|
<translation>&Exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="432"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="436"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Move to &top of library</source>
|
|
<translation>Mover para o &topo do grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="433"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="437"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Move to &bottom of library</source>
|
|
<translation>Mover para o &fundo do grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="434"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Move to &graveyard</source>
|
|
<translation>Mover para o &cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="435"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Move to &exile</source>
|
|
<translation>Mover para o &exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="438"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Move to &hand</source>
|
|
<translation>Mover para a &mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="444"/>
|
|
<source>&View library</source>
|
|
<translation>&Ver grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="445"/>
|
|
<source>View &top cards of library...</source>
|
|
<translation>Ver as cartas do &topo do grimório...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Reveal &library to</source>
|
|
<translation>Revelar &grimório a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Reveal t&op card to</source>
|
|
<translation>Revelar carta do t&opo a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="448"/>
|
|
<source>&View sideboard</source>
|
|
<translation>&Ver sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="449"/>
|
|
<source>&Draw card</source>
|
|
<translation>&Comprar carta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="450"/>
|
|
<source>D&raw cards...</source>
|
|
<translation>C&omprar cartas...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="451"/>
|
|
<source>&Undo last draw</source>
|
|
<translation>Desfa&zer a última compra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Take &mulligan</source>
|
|
<translation>Fazer &mulligan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="453"/>
|
|
<source>&Shuffle</source>
|
|
<translation>&Baralhar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Move top cards to &graveyard...</source>
|
|
<translation>Mover as cartas do topo para o &cemitério...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Move top cards to &exile...</source>
|
|
<translation>Mover as cartas do topo para o &exílio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Put top card on &bottom</source>
|
|
<translation>Colocar carta do topo no &fundo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="458"/>
|
|
<source>&Hand</source>
|
|
<translation>&Mão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="459"/>
|
|
<source>&Reveal to</source>
|
|
<translation>&Revelar a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Reveal r&andom card to</source>
|
|
<translation>Revelar carta &aleatória a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="461"/>
|
|
<source>&Sideboard</source>
|
|
<translation>&Sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="462"/>
|
|
<source>&Library</source>
|
|
<translation>&Grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="463"/>
|
|
<source>&Counters</source>
|
|
<translation>&Marcadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="465"/>
|
|
<source>&Untap all permanents</source>
|
|
<translation>&Desvirar topas as permanentes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="466"/>
|
|
<source>R&oll die...</source>
|
|
<translation>&Lançar dado...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="467"/>
|
|
<source>&Create token...</source>
|
|
<translation>Criar fic&ha...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="468"/>
|
|
<source>C&reate another token</source>
|
|
<translation>Cr&iar outra ficha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="469"/>
|
|
<source>S&ay</source>
|
|
<translation>&Dizer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="475"/>
|
|
<source>C&ard</source>
|
|
<translation>C&arta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="478"/>
|
|
<source>&All players</source>
|
|
<translation>Todos os &jogadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Ctrl+F3</source>
|
|
<translation>Ctrl+F3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="491"/>
|
|
<source>F3</source>
|
|
<translation>F3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Ctrl+W</source>
|
|
<translation>Ctrl+W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="493"/>
|
|
<source>F4</source>
|
|
<translation>F4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="494"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Ctrl+E</source>
|
|
<translation>Ctrl+E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Ctrl+U</source>
|
|
<translation>Ctrl+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
<translation>Ctrl+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<translation>Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Ctrl+G</source>
|
|
<translation>Ctrl+G</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="556"/>
|
|
<source>View top cards of library</source>
|
|
<translation>Ver as cartas do topo do grimório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Number of cards:</source>
|
|
<translation>Número de cartas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Draw cards</source>
|
|
<translation>Comprar cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="595"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="607"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="623"/>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1485"/>
|
|
<source>Number:</source>
|
|
<translation>Número:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Move top cards to grave</source>
|
|
<translation>Mover as cartas to topo para o cemitério</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Move top cards to exile</source>
|
|
<translation>Mover as cartas to topo para o exílio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Roll die</source>
|
|
<translation>Lançar dado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Number of sides:</source>
|
|
<translation>Número de faces:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1405"/>
|
|
<source>Set power/toughness</source>
|
|
<translation>Definir poder/resistência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1405"/>
|
|
<source>Please enter the new PT:</source>
|
|
<translation>Por favor introduza o novo P/R:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1431"/>
|
|
<source>Set annotation</source>
|
|
<translation>Colocar nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1431"/>
|
|
<source>Please enter the new annotation:</source>
|
|
<translation>Por favor introduza a nova nota:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/player.cpp" line="1485"/>
|
|
<source>Set counters</source>
|
|
<translation>Definir marcadores</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PlayerListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Player name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nome do jogador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deck</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>---</source>
|
|
<translation type="obsolete">---</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>local</source>
|
|
<translation type="obsolete">local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>#%1</source>
|
|
<translation type="obsolete">#%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>local deck</source>
|
|
<translation>deck local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>deck #%1</source>
|
|
<translation>deck #%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>User &details</source>
|
|
<translation>Detalhes do &utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Direct &chat</source>
|
|
<translation>Conversação &directa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Add to &buddy list</source>
|
|
<translation>Adicionar à lista de &amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Remove from &buddy list</source>
|
|
<translation>Remover da lista de &amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Add to &ignore list</source>
|
|
<translation>Adicionar à lista a &ignorar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Remove from &ignore list</source>
|
|
<translation>Remover da lista a &ignorar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/playerlistwidget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Kick from &game</source>
|
|
<translation>Expulsar do &jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Maindeck</source>
|
|
<translation>Maindeck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Sideboard</source>
|
|
<translation>Sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Cockatrice decks (*.cod)</source>
|
|
<translation>Decks do Cockatrice (*.cod)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Plain text decks (*.dec *.mwDeck)</source>
|
|
<translation>Decks baseados em texto simples (*.dec *.mwDeck)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="244"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Todos os ficheiros (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="158"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Upload time</source>
|
|
<translation>Hora de upload</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Rooms</source>
|
|
<translation>Salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Joi&n</source>
|
|
<translation>E&ntrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Room</source>
|
|
<translation>Sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descrição</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Jogadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Jogos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ServerMessageLog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Server messages</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mensagens do serivdor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Short name</source>
|
|
<translation>Nome curto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Long name</source>
|
|
<translation>Nome longo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShutdownDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="17"/>
|
|
<source>&Reason for shutdown:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="20"/>
|
|
<source>&Time until shutdown (minutes):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="26"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="30"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Shut down server</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabAdmin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Update server &message</source>
|
|
<translation>&Actualizar mensagem do servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="94"/>
|
|
<source>&Shut down server</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Server administration functions</source>
|
|
<translation>Funções do administrador do servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="97"/>
|
|
<source>&Unlock functions</source>
|
|
<translation>&Desbloquear funções</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="98"/>
|
|
<source>&Lock functions</source>
|
|
<translation>&Bloquear funções</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Unlock administration functions</source>
|
|
<translation>Desbloquear funções de administração</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Do you really want to unlock the administration functions?</source>
|
|
<translation>Quer mesmo desbloquear as funçõesde administração?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_admin.h" line="43"/>
|
|
<source>Administration</source>
|
|
<translation>Administração</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabChatChannel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>C&hat channel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ca&nal de Conversação</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Leave channel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Abandonar canal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has joined the channel.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 entrou no canal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has left the channel.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 abandonou o canal.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabDeckStorage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Local file system</source>
|
|
<translation>Ficheiros locais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Server deck storage</source>
|
|
<translation>Decks armazenados no servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Open in deck editor</source>
|
|
<translation>Abrir no editor de decks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Upload deck</source>
|
|
<translation>Upload do deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Download deck</source>
|
|
<translation>Download do deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="231"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>Nova pasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Apagar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Enter deck name</source>
|
|
<translation>Introduza o nome do deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="142"/>
|
|
<source>This decklist does not have a name.
|
|
Please enter a name:</source>
|
|
<translation>Este deck nao tem um nome
|
|
Por favor introduza um nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="142"/>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Unnamed deck</source>
|
|
<translation>Deck sem nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Name of new folder:</source>
|
|
<translation>Nome da nova pasta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_deck_storage.h" line="50"/>
|
|
<source>Deck storage</source>
|
|
<translation>Armazenamento de decks</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabGame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="237"/>
|
|
<source>F5</source>
|
|
<translation>F5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="238"/>
|
|
<source>F6</source>
|
|
<translation>F6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="239"/>
|
|
<source>F7</source>
|
|
<translation>F7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="240"/>
|
|
<source>F8</source>
|
|
<translation>F8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="241"/>
|
|
<source>F9</source>
|
|
<translation>F9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="242"/>
|
|
<source>F10</source>
|
|
<translation>F10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="287"/>
|
|
<source>&Phases</source>
|
|
<translation>Fa&ses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="289"/>
|
|
<source>&Game</source>
|
|
<translation>&Jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Next &phase</source>
|
|
<translation>Próxima &fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Ctrl+Space</source>
|
|
<translation>Ctrl+Space</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Next &turn</source>
|
|
<translation>Próximo &turno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Ctrl+Return</source>
|
|
<translation>Ctrl+Return</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Ctrl+Enter</source>
|
|
<translation>Ctrl+Enter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="294"/>
|
|
<source>&Remove all local arrows</source>
|
|
<translation>&Remover todas as setas locais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="296"/>
|
|
<source>&Concede</source>
|
|
<translation>&Conceder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="297"/>
|
|
<source>F2</source>
|
|
<translation>F2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="298"/>
|
|
<source>&Leave game</source>
|
|
<translation>Sair do &jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="301"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>&Dizer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Concede</source>
|
|
<translation>Conceder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza que deseja conceder este jogo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Leave game</source>
|
|
<translation>Sair do jogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza que deseja sair deste jogo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Kicked</source>
|
|
<translation>Expulso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="670"/>
|
|
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
|
<translation>Você foi expulso do jogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_game.h" line="168"/>
|
|
<source>Game %1: %2</source>
|
|
<translation>Jogo %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabMessage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Personal &talk</source>
|
|
<translation>Conversação &privada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="40"/>
|
|
<source>&Leave</source>
|
|
<translation>&Abandonar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="62"/>
|
|
<source>This user is ignoring you.</source>
|
|
<translation>Este utilizador esta a ignorar-te.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="78"/>
|
|
<source>%1 has left the server.</source>
|
|
<translation>%1 abandonou o servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="84"/>
|
|
<source>%1 has joined the server.</source>
|
|
<translation>%1 entrou no servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_message.h" line="35"/>
|
|
<source>Talking to %1</source>
|
|
<translation>Falar para %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabRoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="191"/>
|
|
<source>&Say:</source>
|
|
<translation>&Dizer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Chat</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="193"/>
|
|
<source>&Room</source>
|
|
<translation>&Sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="194"/>
|
|
<source>&Leave room</source>
|
|
<translation>&Abandonar a sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="224"/>
|
|
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
|
|
<translation>Estás a inundar o chat .Por favor aguarde alguns segundos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has joined the room.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 entrou na sala.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has left the room.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 abandonou na sala.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabServer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_server.h" line="52"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabUserLists</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/tab_userlists.h" line="41"/>
|
|
<source>User lists</source>
|
|
<translation>Lista de utilizadores</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInfoBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="42"/>
|
|
<source>User information</source>
|
|
<translation>Informação do utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Real name:</source>
|
|
<translation>Nome real:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Gender:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Localização:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="52"/>
|
|
<source>User level:</source>
|
|
<translation>Nível de utilizador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Administrator</source>
|
|
<translation>Administrador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Moderator</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Judge</source>
|
|
<translation type="obsolete">Juiz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Registered user</source>
|
|
<translation>Utilizador registado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Unregistered user</source>
|
|
<translation>Utilizador não registado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="434"/>
|
|
<source>General interface settings</source>
|
|
<translation>Configurações gerais da interface</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="435"/>
|
|
<source>&Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
|
|
<translation>Clicar &duas vezes nas cartas para as jogar (ao invés de clicar apenas uma vez)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Animation settings</source>
|
|
<translation>Configurações de Animações</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="437"/>
|
|
<source>&Tap/untap animation</source>
|
|
<translation>Animação de &virar/desvirar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Enable &sounds</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Path to sounds directory:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Choose path</source>
|
|
<translation type="unfinished">Escolher directório</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Users online: %1</source>
|
|
<translation>Utilizadores online: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Users in this room: %1</source>
|
|
<translation>Utilizadores nesta sala:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>Amigos online: %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
|
|
<translation>Utilizadores ignorados online %1 / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="173"/>
|
|
<source>User &details</source>
|
|
<translation>Detalhes do &utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Direct &chat</source>
|
|
<translation>Conversação &directa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Add to &buddy list</source>
|
|
<translation>Adicionar a lista de &amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Remove from &buddy list</source>
|
|
<translation>Remover da lista de &amigos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Add to &ignore list</source>
|
|
<translation>Adicionar a lista a &ignorar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Remove from &ignore list</source>
|
|
<translation>Remover da lista a &ignorar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Ban from &server</source>
|
|
<translation>Banir do &servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Duration</source>
|
|
<translation>Duração</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/userlist.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Please enter the duration of the ban (in minutes).
|
|
Enter 0 for an indefinite ban.</source>
|
|
<translation>Por favor introduza a duração do banimento (em minutos).
|
|
Introduza 0 para um banimento indefinido.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WndDeckEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="41"/>
|
|
<source>&Search...</source>
|
|
<translation>&Procurar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="44"/>
|
|
<source>&Clear search</source>
|
|
<translation>&Limpar pesquisa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="48"/>
|
|
<source>&Search for:</source>
|
|
<translation>&Procurar por:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Deck &name:</source>
|
|
<translation>&Nome do deck:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="112"/>
|
|
<source>&Comments:</source>
|
|
<translation>&Comentários:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="126"/>
|
|
<source>&Update prices</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Ctrl+U</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ctrl+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Deck editor [*]</source>
|
|
<translation>Editor de decks [*]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="160"/>
|
|
<source>&New deck</source>
|
|
<translation>&Novo deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="163"/>
|
|
<source>&Load deck...</source>
|
|
<translation>&Carregar deck...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="166"/>
|
|
<source>&Save deck</source>
|
|
<translation>&Guardar deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Save deck &as...</source>
|
|
<translation>G&uardar deck como...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Load deck from cl&ipboard...</source>
|
|
<translation>Carregar dec&k da memória...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Save deck to clip&board</source>
|
|
<translation>Guardar deck na &memória</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="178"/>
|
|
<source>&Print deck...</source>
|
|
<translation>&Imprimir deck...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="181"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Fechar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="185"/>
|
|
<source>&Edit sets...</source>
|
|
<translation>&Editar expansões...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="188"/>
|
|
<source>&Deck</source>
|
|
<translation>&Deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="201"/>
|
|
<source>&Card database</source>
|
|
<translation>&Base de dados das cartas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Add card to &maindeck</source>
|
|
<translation>Adicionar carta ao &maindeck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Return</source>
|
|
<translation>Return</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Enter</source>
|
|
<translation>Enter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Add card to &sideboard</source>
|
|
<translation>Adicionar carta ao &sideboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Ctrl+Return</source>
|
|
<translation>Ctrl+Return</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Ctrl+Enter</source>
|
|
<translation>Ctrl+Enter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="215"/>
|
|
<source>&Remove row</source>
|
|
<translation>&Remover linha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Del</source>
|
|
<translation>Del</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="219"/>
|
|
<source>&Increment number</source>
|
|
<translation>&Aumentar o número</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="220"/>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation>+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="223"/>
|
|
<source>&Decrement number</source>
|
|
<translation>&Diminuir o número</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="225"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>Tem a certeza?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="277"/>
|
|
<source>The decklist has been modified.
|
|
Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation>A lista foi modificada.
|
|
Gostaria de guardar as alterações?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Load deck</source>
|
|
<translation>Carregar deck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="335"/>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="335"/>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="359"/>
|
|
<source>The deck could not be saved.
|
|
Please check that the directory is writable and try again.</source>
|
|
<translation>O deck não pode ser guardado.
|
|
Por favor confirme se é possível escrever do directório e tente de novo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_deckeditor.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Save deck</source>
|
|
<translation>Guardar deck</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WndSets</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Edit sets</source>
|
|
<translation>Editar expansões</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZoneViewWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>sort by name</source>
|
|
<translation>dispor por nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>sort by type</source>
|
|
<translation>dispor por tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>shuffle when closing</source>
|
|
<translation>baralhar quando terminar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|