servatrice/cockatrice/translations/cockatrice_pl.ts
2018-07-17 20:19:40 -04:00

6595 lines
No EOL
268 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.1">
<context>
<name>AbstractCounter</name>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="70"/>
<source>&amp;Set counter...</source>
<translation>&amp;Ustaw znacznik…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="163"/>
<source>Set counter</source>
<translation>Ustaw znacznik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/abstractcounter.cpp" line="163"/>
<source>New value for counter &apos;%1&apos;:</source>
<translation>Nowa wartość dla znacznika &apos;%1&apos;:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppearanceSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="418"/>
<source>Theme settings</source>
<translation>Ustawienia motywu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="419"/>
<source>Current theme:</source>
<translation>Obecny motyw:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="421"/>
<source>Card rendering</source>
<translation>Rendering kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="422"/>
<source>Display card names on cards having a picture</source>
<translation>Wyświetl nazwy kart na kartach z obrazkami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="423"/>
<source>Scale cards on mouse over</source>
<translation>Skaluj karty po najechaniu kursorem myszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="425"/>
<source>Hand layout</source>
<translation>Układ ręki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="426"/>
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
<translation>Wyświetl karty na ręce poziomo (marnuje miejsce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="427"/>
<source>Enable left justification</source>
<translation>Wyrównuj karty do lewej strony pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="429"/>
<source>Table grid layout</source>
<translation>Układ stołu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="430"/>
<source>Invert vertical coordinate</source>
<translation>Odwróć współrzędne pionowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="431"/>
<source>Minimum player count for multi-column layout:</source>
<translation>Minimalna liczba graczy dla widoku wielokolumnowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="432"/>
<source>Maximum font size for information displayed on cards:</source>
<translation>Maksymalny rozmiar czcionki dla informacji wyświetlanych na kartach</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanDialog</name>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="31"/>
<source>ban &amp;user name</source>
<translation>zbanuj nazwę &amp;użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="34"/>
<source>ban &amp;IP address</source>
<translation>zbanuj adres &amp;IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="37"/>
<source>ban client I&amp;D</source>
<translation>ID zablokowanego konta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="50"/>
<source>Ban type</source>
<translation>Rodzaj bana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="53"/>
<source>&amp;permanent ban</source>
<translation>ban &amp;permanentny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="54"/>
<source>&amp;temporary ban</source>
<translation>ban &amp;tymczasowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="57"/>
<source>&amp;Days:</source>
<translation>&amp;Dni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="63"/>
<source>&amp;Hours:</source>
<translation>&amp;Godziny:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="69"/>
<source>&amp;Minutes:</source>
<translation>&amp;Minuty:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="84"/>
<source>Duration of the ban</source>
<translation>Czas trwania bana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="87"/>
<source>Please enter the reason for the ban.
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
<translation>Podaj przyczynę bana.
Informacja ta zachowywana jest dla moderatorów i nie jest widoczna dla zbanowanej osoby.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="92"/>
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
<translation>Podaj przyczynę bana do wglądu dla banowanej osoby.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="95"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="98"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="116"/>
<source>Ban user from server</source>
<translation>Zbanuj użytkownika z serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="211"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="189"/>
<source>You have to select a name-based, IP-based, clientId based, or some combination of the three to place a ban.</source>
<translation>Aby ustawić bana, musisz wybrać nazwę, IP, ID klienta lub dowolną kombinację tej trójki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="197"/>
<source>You must have a value in the name ban when selecting the name ban checkbox.</source>
<translation>Pole imienia musi być wypełnione dla opcji ban imienia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="204"/>
<source>You must have a value in the ip ban when selecting the ip ban checkbox.</source>
<translation>Pole ip musi być wypełnione dla opcji ban ip.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="212"/>
<source>You must have a value in the clientid ban when selecting the clientid ban checkbox.</source>
<translation>Pole id klienta musi być wypełnione dla opcji ban id klienta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BetaReleaseChannel</name>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="207"/>
<source>Beta Releases</source>
<translation>Wersje Beta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="233"/>
<source>No reply received from the release update server.</source>
<translation>Brak odpowiedzi z serwera uaktualnień wersji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="242"/>
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
<translation>Nieprawidłowa odpowiedź serwera uaktualnień wersji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="277"/>
<source>No reply received from the file update server.</source>
<translation>Brak odpowiedzi z serwera uaktualnień plików.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardDatabaseModel</name>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="64"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="66"/>
<source>Sets</source>
<translation>Dodatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="68"/>
<source>Mana cost</source>
<translation>Koszt many</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="70"/>
<source>Card type</source>
<translation>Typ karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="72"/>
<source>P/T</source>
<translation>S/W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carddatabasemodel.cpp" line="74"/>
<source>Color(s)</source>
<translation>Kolor(y)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardFrame</name>
<message>
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="63"/>
<source>Image</source>
<translation>Karta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="64"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardframe.cpp" line="65"/>
<source>Both</source>
<translation>Karta + opis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardInfoText</name>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="123"/>
<source>Unknown card:</source>
<translation>Nieznana karta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="131"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="132"/>
<source>Mana cost:</source>
<translation>Koszt many:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="133"/>
<source>Color(s):</source>
<translation>Kolor(y):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="134"/>
<source>Card type:</source>
<translation>Typ karty:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="135"/>
<source>P / T:</source>
<translation>P / T:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardinfotext.cpp" line="136"/>
<source>Loyalty:</source>
<translation>Lojalność:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardItem</name>
<message>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="82"/>
<source>&amp;Move to</source>
<translation>Prze&amp;mieść na</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/carditem.cpp" line="83"/>
<source>&amp;Power / toughness</source>
<translation>&amp;Siła / Wytrzymałość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardZone</name>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
<source>their hand</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>jego rękę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="58"/>
<source>%1&apos;s hand</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>ręka gracza: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="62"/>
<source>their library</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>jego bibliotekę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="63"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>bibliotekę gracza %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="65"/>
<source>of their library</source>
<comment>top cards of zone,</comment>
<translation>swoją bibliotekę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="66"/>
<source>of %1&apos;s library</source>
<comment>top cards of zone</comment>
<translation>z biblioteki gracza %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="68"/>
<source>their library</source>
<comment>reveal zone</comment>
<translation>jego bibliotekę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="69"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>reveal zone</comment>
<translation>bibliotekę gracza %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="71"/>
<source>their library</source>
<comment>shuffle</comment>
<translation>jego bibliotekę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="71"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>shuffle</comment>
<translation>bibliotekę gracza %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="73"/>
<source>their library</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>jego bibliotekę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="73"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>bibliotekę gracza %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="76"/>
<source>their graveyard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>jego grób</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="76"/>
<source>%1&apos;s graveyard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>grób gracza %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
<source>their exile</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>jego wygnanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="78"/>
<source>%1&apos;s exile</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>wygnanie gracza %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="82"/>
<source>their sideboard</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>jego bibliotekę poboczną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="83"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>bibliotekę poboczną gracza %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="85"/>
<source>their sideboard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>jego bibliotekę poboczną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cardzone.cpp" line="86"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>bibliotekę poboczną gracza %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="511"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="561"/>
<source>Update Spoilers</source>
<translation>Uaktualnij Spoilery</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="550"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Trwa aktualizacja...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="580"/>
<source>Choose path</source>
<translation>Wybierz ścieżkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="606"/>
<source>Spoilers</source>
<translation>Spoilery</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="607"/>
<source>Download Spoilers Automatically</source>
<translation>Pobierz spoilery automatycznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="608"/>
<source>Spoiler Location:</source>
<translation>Lokalizacja spoilera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="609"/>
<source>Hey, something&apos;s here finally!</source>
<translation>Hej, w końcu coś się tutaj dzieje!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="610"/>
<source>Last Updated</source>
<translation>Ostatnio aktualizowano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="611"/>
<source>Spoilers download automatically on launch</source>
<translation>Spoilery są pobierane automatycznie w czasie premiery.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="612"/>
<source>Press the button to manually update without relaunching</source>
<translation>Wciśnij przycisk żeby ręcznie uaktualnić bez restartu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="613"/>
<source>Do not close settings until manual update complete</source>
<translation>Nie zamykaj ustawień zanim zakończy się ręczna aktualizacja.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckListModel</name>
<message>
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="165"/>
<source>Number</source>
<translation>Ilość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/decklistmodel.cpp" line="167"/>
<source>Card</source>
<translation>Karta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckStatsInterface</name>
<message>
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="21"/>
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="32"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/deckstats_interface.cpp" line="32"/>
<source>The reply from the server could not be parsed.</source>
<translation>Odpowiedź serwera nie mogła zostać zinterpretowana.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckViewContainer</name>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="139"/>
<source>Load deck...</source>
<translation>Wczytaj talię...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="140"/>
<source>Load remote deck...</source>
<translation>Wczytaj zdalną talię...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="141"/>
<source>Ready to s&amp;tart</source>
<translation>Go&amp;towy do gry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="156"/>
<source>S&amp;ideboard unlocked</source>
<translation>Tal&amp;ia poboczna otwarta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="158"/>
<source>S&amp;ideboard locked</source>
<translation>Tal&amp;ia poboczna zamknięta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="240"/>
<source>Load deck</source>
<translation>Wczytaj talię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="250"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="250"/>
<source>The selected file could not be loaded.</source>
<translation>Wybrany plik nie mógł zostać wczytany.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgConnect</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="38"/>
<source>New Host</source>
<translation>Nowy Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="21"/>
<source>Known Hosts</source>
<translation>Znane Hosty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="28"/>
<source>Refresh the server list with known public servers</source>
<translation>Odśwież listę serwerów ze znanymi serwerami publicznymi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="40"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="52"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nazwa gracza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="56"/>
<source>P&amp;assword:</source>
<translation>H&amp;asło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Save password</source>
<translation>Zapi&amp;sz hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="63"/>
<source>A&amp;uto connect</source>
<translation>Połącz a&amp;utomatycznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="64"/>
<source>Automatically connect to the most recent login when Cockatrice opens</source>
<translation>Automatycznie połącz ostatnim loginem przy otwarciu Cockatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="78"/>
<source>If you have any trouble connecting or registering then contact the server staff for help!</source>
<translation>Jeżeli masz problem z połączeniem lub rejestracją, skontaktuj się z obsługą serwera!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="262"/>
<source>Webpage</source>
<translation>Strona internetowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="90"/>
<source>Forgot Password</source>
<translation>Nie pamiętam hasła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="94"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Połącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="136"/>
<source>Server Contact</source>
<translation>Kontakt z Serwerem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="149"/>
<source>Connect to Server</source>
<translation>Połącz z Serwerem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="117"/>
<source>Server</source>
<translation>Serwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="133"/>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="308"/>
<source>Connection Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie o połączeniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="308"/>
<source>You need to name your new connection profile.</source>
<translation>Musisz nazwać swój nowy profil połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="325"/>
<source>Connect Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.cpp" line="325"/>
<source>The player name can&apos;t be empty.</source>
<translation>Nazwa użytkownika nie może być pusta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_connect.h" line="76"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Pobieranie...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateGame</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="22"/>
<source>Re&amp;member settings</source>
<translation>Zapa&amp;miętaj ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="23"/>
<source>&amp;Description:</source>
<translation>&amp;Opis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="28"/>
<source>P&amp;layers:</source>
<translation>&amp;Liczba graczy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="52"/>
<source>Game type</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>&amp;Hasło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="59"/>
<source>Only &amp;buddies can join</source>
<translation>Tylko dla zn&amp;ajomych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="60"/>
<source>Only &amp;registered users can join</source>
<translation>Tylko dla &amp;zarejestrowanych użytkowników</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="74"/>
<source>Joining restrictions</source>
<translation>Ograniczenia dostępu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="77"/>
<source>&amp;Spectators can watch</source>
<translation>&amp;Widzowie dozwoleni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="80"/>
<source>Spectators &amp;need a password to watch</source>
<translation>Widzowie muszą z&amp;nać hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="81"/>
<source>Spectators can &amp;chat</source>
<translation>Widzowie mogą korzystać z &amp;czatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="82"/>
<source>Spectators can see &amp;hands</source>
<translation>Widzowie mogą oglądać &amp;ręce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="88"/>
<source>Spectators</source>
<translation>Widzowie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="140"/>
<source>Create game</source>
<translation>Stwórz grę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="183"/>
<source>Game information</source>
<translation>Informacje o grze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="261"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_creategame.cpp" line="261"/>
<source>Server error.</source>
<translation>Błąd serwera.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateToken</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="28"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="29"/>
<source>Token</source>
<translation>Token</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="34"/>
<source>C&amp;olor:</source>
<translation>&amp;Kolor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="36"/>
<source>white</source>
<translation>biały</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="37"/>
<source>blue</source>
<translation>niebieski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="38"/>
<source>black</source>
<translation>czarny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="39"/>
<source>red</source>
<translation>czerwony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="40"/>
<source>green</source>
<translation>zielony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="41"/>
<source>multicolor</source>
<translation>wielokolorowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="42"/>
<source>colorless</source>
<translation>bezkolorowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="45"/>
<source>&amp;P/T:</source>
<translation>&amp;S/W:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="49"/>
<source>&amp;Annotation:</source>
<translation>&amp;Adnotacja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="53"/>
<source>&amp;Destroy token when it leaves the table</source>
<translation>&amp;Zniszcz tokena kiedy opuści stół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="67"/>
<source>Token data</source>
<translation>Dane tokena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="74"/>
<source>Show &amp;all tokens</source>
<translation>Pok&amp;azuj wszystkie tokeny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="76"/>
<source>Show tokens from this &amp;deck</source>
<translation>Pokazuj tokeny z tej &amp;talii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="114"/>
<source>Choose token from list</source>
<translation>Wybierz token z listy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_create_token.cpp" line="132"/>
<source>Create token</source>
<translation>Tworzenie tokena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditAvatar</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="15"/>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="54"/>
<source>No image chosen.</source>
<translation>Nie wybrano obrazu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="20"/>
<source>To change your avatar, choose a new image.
To remove your current avatar, confirm without choosing a new image.</source>
<translation>By zmienić twojego awatara wybierz nowy obrazek.
By usunąć twojego bieżącego awatara potwierdź bez wybierania nowego obrazka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="22"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="39"/>
<source>Change avatar</source>
<translation>Zmień awatar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="52"/>
<source>Open Image</source>
<translation>Otwórz plik obrazu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="52"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp)</source>
<translation>Obrazy (*.png *.jpg *.bmp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_avatar.cpp" line="64"/>
<source>Invalid image chosen.</source>
<translation>Nieprawidłowy obraz.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditPassword</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="13"/>
<source>Old password:</source>
<translation>Bieżące hasło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="22"/>
<source>New password:</source>
<translation>Nowe hasło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="27"/>
<source>Confirm new password:</source>
<translation>Potwierdź nowe hasło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="49"/>
<source>Change password</source>
<translation>Zmień hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="57"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_password.cpp" line="57"/>
<source>The new passwords don&apos;t match.</source>
<translation>Hasła nie są zgodne.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditTokens</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="22"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="27"/>
<source>C&amp;olor:</source>
<translation>K&amp;olor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="29"/>
<source>white</source>
<translation>biały</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="30"/>
<source>blue</source>
<translation>niebieski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="31"/>
<source>black</source>
<translation>czarny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="32"/>
<source>red</source>
<translation>czerwony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="33"/>
<source>green</source>
<translation>zielony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="34"/>
<source>multicolor</source>
<translation>multikolorowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="35"/>
<source>colorless</source>
<translation>bezkolorowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="39"/>
<source>&amp;P/T:</source>
<translation>&amp;S/W:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Annotation:</source>
<translation>&amp;Adnotacja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="59"/>
<source>Token data</source>
<translation>Dane tokena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="145"/>
<source>Add token</source>
<translation>Dodaj token</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="88"/>
<source>Remove token</source>
<translation>Usuń token</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="113"/>
<source>Edit tokens</source>
<translation>Edytuj tokeny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="145"/>
<source>Please enter the name of the token:</source>
<translation>Wprowadź nazwę tokena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="149"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_tokens.cpp" line="150"/>
<source>The chosen name conflicts with an existing card or token.
Make sure to enable the &apos;Token&apos; set in the &quot;Manage sets&quot; dialog to display them correctly.</source>
<translation>Wybrana nazwa koliduje z istniejącą kartą lub tokenem.
Upewnij się że aktywowano &apos;Token&apos; w oknie &quot;Zarządzaj dodatkami&quot; aby nazwy były poprawnie wyświetlane.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditUser</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="12"/>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="17"/>
<source>Country:</source>
<translation>Kraj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="20"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Niezdefiniowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="33"/>
<source>Real name:</source>
<translation>Prawdziwe imię:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_edit_user.cpp" line="55"/>
<source>Edit user profile</source>
<translation>Edycja profilu użytkownika</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFilterGames</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="19"/>
<source>Show &apos;&amp;buddies only&apos; games</source>
<translation>Pokaż gry &apos;&amp;tylko kolesie&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="22"/>
<source>Show &amp;unavailable games</source>
<translation>Pokaż nie&amp;dostępne gry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="25"/>
<source>Show &amp;password protected games</source>
<translation>&amp;Pokaż gry wymagające hasła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="30"/>
<source>Game &amp;description:</source>
<translation>&amp;Opis gry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="35"/>
<source>&amp;Creator name:</source>
<translation>Założy&amp;ciel gry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="51"/>
<source>&amp;Game types</source>
<translation>Typy roz&amp;grywki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="56"/>
<source>at &amp;least:</source>
<translation>co &amp;najmniej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="63"/>
<source>at &amp;most:</source>
<translation>co naj&amp;wyżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="76"/>
<source>Maximum player count</source>
<translation>Maksymalna liczba graczy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="84"/>
<source>Restrictions</source>
<translation>Ograniczenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_filter_games.cpp" line="115"/>
<source>Filter games</source>
<translation>Filtruj gry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgForgotPasswordChallenge</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="90"/>
<source>Forgot Password Challenge Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie w procesie przyponinania hasła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="32"/>
<source>Oops, looks like something has gone wrong. Please restart the forgot password process by using the forgot password button on the connection screen.</source>
<translation>Ups, wygląda na to, że coś poszło nie tak. Proszę ponowić proces zapomniałem hasła przez użycie przycisku zapomniałem hasła na ekranie połączenia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="37"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="41"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="45"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nazwa gracza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="49"/>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="82"/>
<source>Forgot Password Challenge</source>
<translation>Proces przyponinania hasła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordchallenge.cpp" line="90"/>
<source>The email address can&apos;t be empty.</source>
<translation>Adres email nie może być pusty.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgForgotPasswordRequest</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="29"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="33"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="37"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nazwa gracza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="58"/>
<source>Forgot Password Request</source>
<translation>Zapytanie o zapomniane hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="66"/>
<source>Forgot Password Request Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie w zapytaniu o zapomniane hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordrequest.cpp" line="66"/>
<source>The player name can&apos;t be empty.</source>
<translation>Nazwa gracza nie może być pusta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgForgotPasswordReset</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="119"/>
<source>Forgot Password Reset Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie o resetowaniu hasła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="32"/>
<source>Opps, looks like something has gone wrong. Please re-start the forgot password process by using the forgot password button on the connection screen.</source>
<translation>Ups, wygląda na to, że coś poszło nie tak. Proszę ponowić proces zapomniałem hasła przez użycie przycisku zapomniałem hasła na ekranie połączenia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="37"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="41"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="45"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nazwa gracza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="49"/>
<source>Token:</source>
<translation>Token:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="58"/>
<source>New Password:</source>
<translation>Nowe Hasło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="96"/>
<source>Forgot Password Reset</source>
<translation>Resetowanie zapomnianego hasła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="104"/>
<source>The player name can&apos;t be empty.</source>
<translation>Nazwa gracza nie może być pusta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="109"/>
<source>The token can&apos;t be empty.</source>
<translation>Token nie może być pusty.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="114"/>
<source>The new password can&apos;t be empty.</source>
<translation>Nowe hasło nie może być puste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_forgotpasswordreset.cpp" line="119"/>
<source>The passwords do not match.</source>
<translation>Hasła nie są zgodne.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="17"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="31"/>
<source>Load deck from clipboard</source>
<translation>Wczytaj talię ze schowka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="67"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="67"/>
<source>Invalid deck list.</source>
<translation>Nieprawidłowa lista talii.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_load_remote_deck.cpp" line="24"/>
<source>Load deck</source>
<translation>Wczytaj talię</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgRegister</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="15"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="19"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="23"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nazwa gracza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="27"/>
<source>P&amp;assword:</source>
<translation>H&amp;asło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="32"/>
<source>Password (again):</source>
<translation>Hasło (ponownie):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="37"/>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="41"/>
<source>Email (again):</source>
<translation>Email (ponownie):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="45"/>
<source>Country:</source>
<translation>Kraj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="48"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Nie wiadomo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="303"/>
<source>Real name:</source>
<translation>Prawdziwe imię:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="336"/>
<source>Register to server</source>
<translation>Zarejestruj się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="352"/>
<source>Registration Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie rejestracji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="344"/>
<source>Your passwords do not match, please try again.</source>
<translation>Wpisane hasła nie są zgodne. Spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="348"/>
<source>Your email addresses do not match, please try again.</source>
<translation>Wpisane adresy mailowe nie są zgodne. Spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_register.cpp" line="352"/>
<source>The player name can&apos;t be empty.</source>
<translation>Nazwa użytkownika nie może być pusta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSettings</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="999"/>
<source>Unknown Error loading card database</source>
<translation>W trakcie wczytywania bazy kart wystąpił nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1007"/>
<source>Your card database is invalid.
Cockatrice may not function correctly with an invalid database
You may need to rerun oracle to update your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>Nieprawidłowa baza kart.
Cockatrice nie może działać bez prawidłowej bazy kart.
Może istnieć potrzeba uruchomienia Oracle w celu uaktualnienia bazy kart.
Czy chcesz zmienić ustawienia położenia bazy kart?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1013"/>
<source>Your card database version is too old.
This can cause problems loading card information or images
Usually this can be fixed by rerunning oracle to to update your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>Twoja baza kart jest przestarzała.
To może spowodować błędy we wczytywaniu kart i ich ilustracji.
Zwykle można temu zaradzić poprzez uruchomienie narzędzia Oracle i uaktualnienie bazy kart.
Czy chcesz zmienić ustawienia położenia bazy kart?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1019"/>
<source>Your card database did not finish loading
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues with your cards.xml attached
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>Baza kart nie została wczytana do końca.
Proszę wypełnić zgłoszenie błędu pod adresem http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues with your cards.xml .
Czy chcesz zmienić ustawienia położenia bazy kart?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1025"/>
<source>File Error loading your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>W trakcie wczytywania bazy kart nastąpił błąd pliku.
Czy chcesz ustawić nową lokalizację bazy kart?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1029"/>
<source>Your card database was loaded but contains no cards.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>Załadowana baza kart jest pusta.
Czy chcesz ustawić nową lokalizację bazy kart?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1033"/>
<source>Unknown card database load status
Please file a ticket at http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>Nieznany status ładowania bazy kart
Wypełnij zgłoszenie na http://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
Czy chcesz zmienić ustawienia lokalizacji bazy kart?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1041"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1051"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1061"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1052"/>
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
<translation>Ścieżka dostępu do twojego katalogu z taliami jest nieprawidłowa. Czy chcesz wrócić i ustawić poprawną ścieżkę?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1062"/>
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
<translation>Ścieżka dostępu do twojego katalogu z obrazkami jest nieprawidłowa. Czy chcesz wrócić i ustawić poprawną ścieżkę?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1074"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1076"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1077"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Wygląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1078"/>
<source>User Interface</source>
<translation>Interfejs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1079"/>
<source>Deck Editor</source>
<translation>Edytor Talii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1080"/>
<source>Chat</source>
<translation>Czat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1081"/>
<source>Sound</source>
<translation>Dźwięk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="1082"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Skróty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="67"/>
<source>Next</source>
<translation>Następna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="68"/>
<source>Previous</source>
<translation>Poprzednia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="90"/>
<source>Tip of the Day</source>
<translation>Wskazówka na Dziś</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgUpdate</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="198"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="220"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="26"/>
<source>Current release channel</source>
<translation>Kanał obecnej wersji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="35"/>
<source>Reinstall</source>
<translation>Przeinstaluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="36"/>
<source>Cancel Download</source>
<translation>Anuluj Pobieranie </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="37"/>
<source>Open Download Page</source>
<translation>Otwórz stronę pobierań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="60"/>
<source>Cockatrice was not built with SSL support, therefore you cannot download updates automatically!
Please visit the download page to update manually.</source>
<translation>Cockatrice nie wspiera SSL, dlatego automatyczne pobieranie uaktualnień nie jest możliwe!
Odwiedź stronę pobierania żeby uaktualnić ręcznie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="119"/>
<source>Finished checking for updates</source>
<translation>Skończyłem sprawdzać aktualizacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="129"/>
<source>No Update Available</source>
<translation>Brak nowych aktualizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="130"/>
<source>Cockatrice is up to date!</source>
<translation>Cockatrice jest aktualny!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="131"/>
<source>You are already running the latest version available in the chosen release channel.</source>
<translation>Używasz obecnie najnowszej dostępnęj wersji w wybranym kanale wydania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="132"/>
<source>Current version</source>
<translation>Obecna wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="133"/>
<source>Selected release channel</source>
<translation>Wybierz kanał wydania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="156"/>
<source>Update Available</source>
<translation>Dostępna aktualizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="157"/>
<source>A new version of Cockatrice is available!</source>
<translation>Nowa wersja Cockatrice jest dostępna!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="157"/>
<source>New version</source>
<translation>Nowa wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="158"/>
<source>Released</source>
<translation>Wydania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="159"/>
<source>Changelog</source>
<translation>Zmiany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="149"/>
<source>Do you want to update now?</source>
<translation>Chcesz teraz zaktualizować?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="161"/>
<source>Unfortunately there are no download packages available for your operating system.
You may have to build from source yourself.</source>
<translation>Niestety nie ma pakietów dla Twojego systemu operacyjnego.
Być może konieczne jest samodzielne tworzenie ze źródła.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="164"/>
<source>Please check the download page manually and visit the wiki for instructions on compiling.</source>
<translation>Sprwadź stronę pobierania ręcznie i zajrzyj na wiki po instrukcje kompilacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="200"/>
<source>An error occurred while checking for updates:</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas sprawdzania aktualizacji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="208"/>
<source>An error occurred while downloading an update:</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas pobierania aktualizacji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="222"/>
<source>Cockatrice is unable to open the installer.</source>
<translation>Cockatrice nie może otworzyć instalatora.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="223"/>
<source>Try to update manually by closing Cockatrice and running the installer.</source>
<translation>Spróbuj zaktualizować ręcznie poprzez zamknięcie Cockatrice i włączenie instalatora.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="224"/>
<source>Download location</source>
<translation>Lokalizacja pobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="91"/>
<source>Downloading update...</source>
<translation>Pobieram uaktualnienie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="108"/>
<source>Checking for updates...</source>
<translation>Sprawdzam aktualizacje...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="221"/>
<source>Update Error</source>
<translation>Błąd aktualizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_update.cpp" line="213"/>
<source>Installing...</source>
<translation>Instaluję...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgViewLog</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_viewlog.cpp" line="18"/>
<source>Clear log when closing</source>
<translation>Wyczyść logi przy zamykaniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_viewlog.cpp" line="25"/>
<source>Debug Log</source>
<translation>Log Debugera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/filterbuilder.cpp" line="28"/>
<source>Type your filter here</source>
<translation>Podaj swój filtr</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="211"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="157"/>
<source>Please join the appropriate room first.</source>
<translation>Proszę najpierw dołączyć do właściwego pokoju.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="160"/>
<source>Wrong password.</source>
<translation>Nieprawidłowe hasło.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="163"/>
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
<translation>Ta rozgrywka nie dopuszcza widzów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="166"/>
<source>The game is already full.</source>
<translation>Ta rozgrywka jest już pełna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="169"/>
<source>The game does not exist any more.</source>
<translation>Ta rozgrywka już nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="172"/>
<source>This game is only open to registered users.</source>
<translation>Ta rozgrywka jest dostępna tylko dla zarejestrowanych użytkowników.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="175"/>
<source>This game is only open to its creator&apos;s buddies.</source>
<translation>Ta rozgrywka jest dostępna tylko dla znajomych jej twórcy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="178"/>
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
<translation>Twórca tej rozgrywki cię ignoruje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="198"/>
<source>Join game</source>
<translation>Dołącz do gry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="198"/>
<source>Password:</source>
<translation>Hasło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="211"/>
<source>Please join the respective room first.</source>
<translation>Proszę najpierw dołączyć do odpowiedniego pokoju. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="227"/>
<source>Games</source>
<translation>Gry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="228"/>
<source>&amp;Filter games</source>
<translation>&amp;Filtr rozgrywek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="229"/>
<source>C&amp;lear filter</source>
<translation>Usuń fi&amp;ltr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="231"/>
<source>C&amp;reate</source>
<translation>Utwó&amp;rz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="232"/>
<source>&amp;Join</source>
<translation>&amp;Dołącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gameselector.cpp" line="233"/>
<source>J&amp;oin as spectator</source>
<translation>D&amp;ołącz jako widz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamesModel</name>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="28"/>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="126"/>
<source>password</source>
<translation>hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="128"/>
<source>buddies only</source>
<translation>tylko znajomi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="130"/>
<source>reg. users only</source>
<translation>tylko zarejestrowani użytkownicy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="167"/>
<source>can chat</source>
<translation>mogą rozmawiać</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="164"/>
<source>see hands</source>
<translation>widzą ręce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="169"/>
<source>can see hands</source>
<translation>widzą ręce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="174"/>
<source>not allowed</source>
<translation>niedozwoleni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="192"/>
<source>Room</source>
<translation>Pokój</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="196"/>
<source>Age</source>
<translation>Wiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="208"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="204"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="206"/>
<source>Creator</source>
<translation>Twórca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="210"/>
<source>Restrictions</source>
<translation>Ograniczenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="214"/>
<source>Players</source>
<translation>Gracze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gamesmodel.cpp" line="222"/>
<source>Spectators</source>
<translation>Widzowie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="277"/>
<source>Choose path</source>
<translation>Wybierz ścieżkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="260"/>
<source>Success</source>
<translation>Powodzenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="260"/>
<source>Downloaded card pictures have been reset.</source>
<translation>Pobrane obrazki zostały wymazane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="262"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="262"/>
<source>One or more downloaded card pictures could not be cleared.</source>
<translation>Co najmniej jeden z pobranych obrazków nie mógł zostać wymazany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="292"/>
<source>Personal settings</source>
<translation>Ustawienia osobiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="293"/>
<source>Language:</source>
<translation>Język:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="294"/>
<source>Download card pictures on the fly</source>
<translation>Ściągaj obrazki na bieżąco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="297"/>
<source>Paths (editing disabled in portable mode)</source>
<translation>Scieżki (edytowanie wyłączone w trybie przenośnym)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="299"/>
<source>Paths</source>
<translation>Ścieżki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="302"/>
<source>Decks directory:</source>
<translation>Katalog z taliami:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="303"/>
<source>Replays directory:</source>
<translation>Katalog z powtórkami:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="304"/>
<source>Pictures directory:</source>
<translation>Katalog z obrazkami:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="305"/>
<source>Card database:</source>
<translation>Baza kart:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="306"/>
<source>Token database:</source>
<translation>Baza tokenów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="307"/>
<source>Picture cache size:</source>
<translation>Rozmiar pamięci podręcznej dla obrazków:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="308"/>
<source>Primary download URL:</source>
<translation>Główny link pobierania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="309"/>
<source>Fallback download URL:</source>
<translation>Awaryjny link pobierania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="311"/>
<source>How to set a custom picture url</source>
<translation>Jak ustawić obraz url użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="312"/>
<source>Reset/clear downloaded pictures</source>
<translation>Wymaż/usuń pobrane obrazki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="313"/>
<source>Update channel</source>
<translation>Aktualizuj kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="314"/>
<source>Notify if a feature supported by the server is missing in my client</source>
<translation>Powiadom jeśli właściwości wspierane przez serwer, brakują w kliencie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="316"/>
<source>Reset</source>
<translation>Zrestartuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="317"/>
<source>Show tips on startup</source>
<translation>Pokazuj wskazówki po uruchomieniu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="431"/>
<source>The server has reached its maximum user capacity, please check back later.</source>
<translation>Ten serwer osiągnął maksymalną liczbę użytkowników, proszę sprawdzić później.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="96"/>
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
<translation>Trwa zbyt wiele równoległych połączeń z twojego adresu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="99"/>
<source>Banned by moderator</source>
<translation>Zbanowany przez moderatora.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="102"/>
<source>Expected end time: %1</source>
<translation>Oczekiwany czas zakończenia: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="104"/>
<source>This ban lasts indefinitely.</source>
<translation>Ten ban jest bezterminowy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="110"/>
<source>Scheduled server shutdown.</source>
<translation>Planowe wyłączenie serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="446"/>
<source>Invalid username.</source>
<translation>Nieprawidłowa nazwa użytkownika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="116"/>
<source>You have been logged out due to logging in at another location.</source>
<translation>Zostałeś wylogowany ze względu inny proces logowania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="121"/>
<source>Connection closed</source>
<translation>Połączenie zakończone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="122"/>
<source>The server has terminated your connection.
Reason: %1</source>
<translation>Serwer zakończył twoje połączenie.
Przyczyna: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/window_main.cpp" line="127"/>
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
All running games will be lost.
Reason for shutdown: %1</source>
<translation><numerusform>Serwer zostanie wyłączony za jedną minutę.
Wszystkie trwające gry zostaną utracone.
Przyczyna zamknięcia: %1</numerusform><numerusform>Serwer zostanie wyłączony za %n minut.
Wszystkie trwające gry zostaną utracone.
Przyczyna zamknięcia: %1</numerusform><numerusform>Serwer zostanie wyłączony za minut: %n.
Wszystkie trwające gry zostaną utracone.
Przyczyna zamknięcia: %1</numerusform><numerusform>Serwer zostanie wyłączony za minut: %n.
Wszystkie trwające gry zostaną utracone.
Przyczyna zamknięcia: %1</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="132"/>
<source>Scheduled server shutdown</source>
<translation>Planowe wyłączenie serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="179"/>
<source>Success</source>
<translation>Operacja zakończona pomyślnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="169"/>
<source>Registration accepted.
Will now login.</source>
<translation>Rejestracja zaakceptowana.
Rozpocznij logowanie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="179"/>
<source>Account activation accepted.
Will now login.</source>
<translation>Aktywacja konta zakończona pomyślnie.
Rozpocznij logowanie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="214"/>
<source>Number of players</source>
<translation>Liczba graczy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="214"/>
<source>Please enter the number of players.</source>
<translation>Wprowadź liczbę graczy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="231"/>
<source>Player %1</source>
<translation>Gracz %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="243"/>
<source>Load replay</source>
<translation>Wczytaj powtórkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="299"/>
<source>About Cockatrice</source>
<translation>O Cockatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="302"/>
<source>Cockatrice Webpage</source>
<translation>Oficjalna strona Cocatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="302"/>
<source>Project Manager:</source>
<translation>Menadżer projektu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="303"/>
<source>Past Project Managers:</source>
<translation>Poprzedni menadżerowie projektu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="304"/>
<source>Developers:</source>
<translation>Twórcy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="305"/>
<source>Our Developers</source>
<translation>Lista współpracowników</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="306"/>
<source>Help Develop!</source>
<translation>Dołącz do grona twórców!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="306"/>
<source>Translators:</source>
<translation>Tłumacze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="308"/>
<source>Help Translate!</source>
<translation>Pomóż w tłumaczeniu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="309"/>
<source>Support:</source>
<translation>Wsparcie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="309"/>
<source>Report an Issue</source>
<translation>Zgłoś problem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="310"/>
<source>Troubleshooting</source>
<translation>Rozwiązywanie problemów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="311"/>
<source>F.A.Q.</source>
<translation>Najczęściej zadawane pytania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="373"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="377"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="390"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="394"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="398"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="406"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="411"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="435"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="525"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="529"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="533"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="536"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="553"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="560"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="566"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1028"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1064"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="345"/>
<source>Server timeout</source>
<translation>Upłynął limit czasu odpowiedzi serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="365"/>
<source>Failed Login</source>
<translation>Nie udało się zalogować</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="374"/>
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
<translation>Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło. Sprawdź swoje dane weryfikacyjne i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="378"/>
<source>There is already an active session using this user name.
Please close that session first and re-login.</source>
<translation>Istnieje już aktywna sesja dla tej nazwy użytkownika.
Zakończ tamtą sesję i zaloguj się ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="384"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="519"/>
<source>You are banned until %1.</source>
<translation>Twój ban trwa do: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="386"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="521"/>
<source>You are banned indefinitely.</source>
<translation>Zostałeś zbanowany bezterminowo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="399"/>
<source>This server requires user registration. Do you want to register now?</source>
<translation>Ten serwer wymaga rejestracji użytkownika. Chcesz się teraz zarejestrować?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="407"/>
<source>This server requires client ID's. Your client is either failing to generate an ID or you are running a modified client.
Please close and reopen your client to try again.</source>
<translation>Ten serwer wymaga ID klienta. Twój klient nie może wygenerować ID lub został zmodyfikowany.
Zamknij i otwórz ponownie klienta żeby spróbować jeszcze raz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="412"/>
<source>An internal error has occurred, please try closing and reopening your client and try again. If the error persists try updating your client to the most recent build and if need be contact your software provider.</source>
<translation>Wystąpił błąd wewnętrzny, zamknij i otwórz ponownie klienta żeby spróbować jeszcze raz. Jeżeli błąd się utrzymuje, spróbuj uaktualnić klienta do najnowszej wersji i w razie konieczności skontaktuj się z dostawcą oprogramowania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="418"/>
<source>Account activation</source>
<translation>Aktywacja konta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="430"/>
<source>Server Full</source>
<translation>Serwer pełny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="436"/>
<source>Unknown login error: %1</source>
<translation>Nieznany błąd logowania: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="437"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="538"/>
<source>
This usually means that your client version is out of date, and the server sent a reply your client doesn&apos;t understand.</source>
<translation>To zwykle oznacza że wersja klienta jest nieaktualna i serwer wysłał odpowiedź, której twój klient nie rozpoznaje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="449"/>
<source>Your username must respect these rules:</source>
<translation>Twoja nazwa użytkownika musi być zgodna z poniższymi regułami:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="451"/>
<source>is %1 - %2 characters long</source>
<translation>%1 jest o %2 znaków za długi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="452"/>
<source>can %1 contain lowercase characters</source>
<translation>może zawierać 1% małych liter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="452"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="454"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="457"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="463"/>
<source>NOT</source>
<translation>NIE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="454"/>
<source>can %1 contain uppercase characters</source>
<translation>może zawierać %1 dużych liter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="457"/>
<source>can %1 contain numeric characters</source>
<translation>może zawierać %1 cyfr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="460"/>
<source>can contain the following punctuation: %1</source>
<translation>Może zawierać następujące interpunkcje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="463"/>
<source>first character can %1 be a punctuation mark</source>
<translation>Pierwszy znak może zawierać %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="468"/>
<source>can not contain any of the following words: %1</source>
<translation>Nie można używać żadnego z podanych wyrazów: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="473"/>
<source>can not match any of the following expressions: %1</source>
<translation>Nie pasuje to żadnego z podanych wyrażeń: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="479"/>
<source>You may only use A-Z, a-z, 0-9, _, ., and - in your username.</source>
<translation>Możesz użyć tylko tych znaków: A-Z, a-z, 0-9, _, ., i - w nazwie użytkownika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="489"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="493"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="497"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="502"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="507"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="514"/>
<source>Registration denied</source>
<translation>Rejestracja nieudana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="490"/>
<source>Registration is currently disabled on this server</source>
<translation>Rejestracja jest obecnie wyłączona na tym serwerze.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="494"/>
<source>There is already an existing account with the same user name.</source>
<translation>Istnieje już konto o tej nazwie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="498"/>
<source>It&apos;s mandatory to specify a valid email address when registering.</source>
<translation>Podanie poprawnego adresu email jest wymagane przy rejestracji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="366"/>
<source>Your client seems to be missing features this server requires for connection.</source>
<translation>Twój klient prawdopodobnie nie spełnia wymagań połączenia z tym serwerem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="301"/>
<source>Version</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="307"/>
<source>Our Translators</source>
<translation>Nasi Tłumacze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="419"/>
<source>Your account has not been activated yet.
You need to provide the activation token received in the activation email.</source>
<translation>Twoje konto nie zostało jeszcze aktywowane.
Musisz podać token aktywujący, otrzymany w wiadomości email.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="503"/>
<source>The email address provider used during registration has been blacklisted for use on this server.</source>
<translation>Operator adresu email podanego przy rejestracji został wykluczony z użytku na tym serwerze.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="508"/>
<source>It appears you are attempting to register a new account on this server yet you already have an account registered with the email provided. This server restricts the number of accounts a user can register per address. Please contact the server operator for further assistance or to obtain your credential information.</source>
<translation>Zdaje się że próbujesz zarejestrować nowe konto na tym serwerze, posiadając już zarejestrowane konto dla tego adresu. Ten serwer ogranicza liczbę kont, które można zarejestrować dla pojedynczego adresu. Skontaktuj się z operatorem serwera w celu uzyskania pomocy lub otrzymania twoich poufnych danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="514"/>
<source>Password too short.</source>
<translation>Hasło jest zbyt krótkie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="533"/>
<source>Registration failed for a technical problem on the server.</source>
<translation>Rejestracja nie powiodła się z powodów technicznych na serwerze.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="537"/>
<source>Unknown registration error: %1</source>
<translation>Nieznany błąd rejestracji: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="546"/>
<source>Account activation failed</source>
<translation>Aktywacja konta zakończona niepowodzeniem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="553"/>
<source>Socket error: %1</source>
<translation>Błąd gniazda: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="561"/>
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
Local version is %1, remote version is %2.</source>
<translation>Próbujesz połączyć się z nieaktualnym serwerem. Zainstaluj starszą wersję Cockatrice lub wybierz odpowiedni serwer.
Lokalna wersja to %1, wersja zdalna to %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="567"/>
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
Local version is %1, remote version is %2.</source>
<translation>Twój klient Cockatrice jest nieaktualny. Uaktualnij Cockatrice do nowszej wersji.
Lokalna wersja to %1, wersja zdalna to %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="577"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>%1 — łączenie…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="581"/>
<source>Registering to %1 as %2...</source>
<translation>Rejestrowanie do %1 jako %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="584"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Rozłączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="587"/>
<source>Connected, logging in at %1</source>
<translation>Połączenie ustanowione; logowanie jako %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="595"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="600"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="605"/>
<source>Requesting forgot password to %1 as %2...</source>
<translation>Prośba o przypomnienie hasła %1 do %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="616"/>
<source>&amp;Connect...</source>
<translation>&amp;Połącz…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="617"/>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation>&amp;Rozłącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="618"/>
<source>Start &amp;local game...</source>
<translation>Rozpocznij &amp;lokalną grę…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="619"/>
<source>&amp;Watch replay...</source>
<translation>&amp;Obejrzyj powtórkę…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="620"/>
<source>&amp;Deck editor</source>
<translation>&amp;Edytor talii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="621"/>
<source>&amp;Full screen</source>
<translation>Pełny ekra&amp;n</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="622"/>
<source>&amp;Register to server...</source>
<translation>&amp;Zarejestruj się...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="623"/>
<source>&amp;Settings...</source>
<translation>&amp;Ustawienia…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="625"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="871"/>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>&amp;Wyjdź</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="628"/>
<source>A&amp;ctions</source>
<translation>Ak&amp;cje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="630"/>
<source>&amp;Cockatrice</source>
<translation>&amp;Cockatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="633"/>
<source>C&amp;ard Database</source>
<translation>B&amp;aza kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="634"/>
<source>Open custom image folder</source>
<translation>Otwórz folder ze spersonalizowanymi obrazkami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="635"/>
<source>Open custom sets folder</source>
<translation>Otwórz folder ze spersonalizowanymi setami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="636"/>
<source>Add custom sets/cards</source>
<translation>Dodaj spersonalizowane sety/karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="638"/>
<source>Edit &amp;tokens...</source>
<translation>Edytuj &amp;tokeny…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="640"/>
<source>&amp;About Cockatrice</source>
<translation>&amp;O Cockatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="641"/>
<source>&amp;Tip of the Day</source>
<translation>&amp;Wskazówka na Dziś</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="642"/>
<source>Check for Client Updates</source>
<translation>Sprawdź uaktualnienia klienta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="643"/>
<source>View &amp;debug log</source>
<translation>Pokaż log &amp;debugowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="644"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Po&amp;moc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="645"/>
<source>Check for card updates...</source>
<translation>Sprawdź uaktualnienia kart...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="930"/>
<source>Card database</source>
<translation>Baza kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="932"/>
<source>Cockatrice is unable to load the card database.
Do you want to update your card database now?
If unsure or first time user, choose &quot;Yes&quot;</source>
<translation>Cockatrice nie może załadować bazy kart.
Czy chcesz teraz uaktualnić bazę kart?
Jeżeli nie masz pewności lub jesteś nowym użytkownikiem, wybierz &quot;Tak&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="936"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="961"/>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="937"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="962"/>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="938"/>
<source>Open settings</source>
<translation>Otwórz ustawienia </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="953"/>
<source>New sets found</source>
<translation>Znaleziono nowe dodatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="955"/>
<source>%1 new set(s) found in the card database
Set code(s): %2
Do you want to enable it/them?</source>
<translation>Liczba nowych dodatków w bazie kart :%1
Kod dodatku(ów): %2
Czy chcesz go/je teraz uaktywnić?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="963"/>
<source>View sets</source>
<translation>Pokaż dodatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="982"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Witaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="993"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1072"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1097"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="993"/>
<source>A card database update is already running.</source>
<translation>Aktualizacja bazy kart jest w trakcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1029"/>
<source>Unable to run the card database updater: </source>
<translation>Nie można uruchomić aktualizacji bazy kart:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1041"/>
<source>failed to start.</source>
<translation>nie udało się uruchomić</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1044"/>
<source>crashed.</source>
<translation>wystąpił błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1047"/>
<source>timed out.</source>
<translation>przekroczono limit czasu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1050"/>
<source>write error.</source>
<translation>błąd zapisu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1053"/>
<source>read error.</source>
<translation>błąd odczytu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1057"/>
<source>unknown error.</source>
<translation>nieznany błąd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1064"/>
<source>The card database updater exited with an error: %1</source>
<translation>Aktualizacja bazy kart została przerwana przez błąd: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1073"/>
<source>Update completed successfully.
Cockatrice will now reload the card database.</source>
<translation>Uaktualnienie ukończone pomyślnie.
Cockatrice ponownie załaduje teraz bazę danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1157"/>
<source>You can only import XML databases at this time.</source>
<translation>Możesz zaimportować jedynie bazy danych XML w tym momencie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1233"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1243"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1252"/>
<source>Forgot Password</source>
<translation>Zapomniałem hasła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1234"/>
<source>Your password has been reset successfully, you now may log in using the new credentials.</source>
<translation>Twoje hasło zostało pomyślnie zresetowane, możesz teraz się zalogować używając nowych danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1244"/>
<source>Failed to reset user account password, please contact the server operator to reset your password.</source>
<translation>Nie udało się zresetować hasła użytkownika, skontaktuj się z operatorem serwera w celu wykonania resetu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1253"/>
<source>Activation request received, please check your email for an activation token.</source>
<translation>Otrzymano żądanie aktywacji, odbierz token aktywujący w swojej skrzynce email.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1142"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1151"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1157"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1185"/>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1189"/>
<source>Load sets/cards</source>
<translation>Wczytaj dodatki/karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="637"/>
<source>&amp;Manage sets...</source>
<translation>&amp;Zarządzaj dodatkami...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="983"/>
<source>Hi! It seems like you're running this version of Cockatrice for the first time.
All the sets in the card database have been enabled.
Read more about changing the set order or disabling specific sets and consequent effects in the &quot;Manage Sets&quot; dialog.</source>
<translation>Cześć! Wygląda na to że uruchamiasz tą wersję Cockatrice po raz pierwszy.
Wszystkie dodatki w bazie kart zostały aktywowane.
Przeczytaj więcej na temat zmiany kolejności czy wyłączania poszczególnych dodatków i tym podobnych w oknie &quot;Zarządzaj Dodatkami&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1098"/>
<source>This server supports additional features that your client doesn't have.
This is most likely not a problem, but this message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
To update your client, go to Help -&gt; Check for Updates.</source>
<translation>Ten serwer wspiera dodatkowe funkcje, których nie posiada twój klient.
Prawdopodobnie nie jest to problem, ale ta wiadomośc może oznaczać że jest dostępna nowa wersja Cockatrice, lub że na tym serwerze działa zmodyfikowana albo nieopublikowana wersja.
Aby aktualizować klienta, otwórz okno Pomoc -&gt; Sprawdź Aktualizacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1151"/>
<source>Selected file cannot be found.</source>
<translation>Wybrany plik nie został znaleziony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1186"/>
<source>The new sets/cards have been added successfully.
Cockatrice will now reload the card database.</source>
<translation>Nowe dodatki/karty dodane pomyślnie.
Cockatrice ponownie załaduje teraz bazę danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="1189"/>
<source>Sets/cards failed to import.</source>
<translation>Dodatki/karty nie mogły być zaimportowane.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageLogWidget</name>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="374"/>
<source>The game has been closed.</source>
<translation>Gra została zakończona.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="396"/>
<source>You have been kicked out of the game.</source>
<translation>Wyrzucono cię z gry.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="391"/>
<source>%1 is now watching the game.</source>
<translation>%1 obserwuje grę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="251"/>
<source>%1 has loaded a deck (%2).</source>
<translation>Gracz %1 wczytał talię (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="253"/>
<source>%1 has loaded a deck with %2 sideboard cards (%3).</source>
<translation>Gracz %1 wczytał talię oraz %2 kart talii pobocznej (hash: %3).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="379"/>
<source>The game has started.</source>
<translation>Gra została rozpoczęta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="70"/>
<source> from play</source>
<translation>z gry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="74"/>
<source> from exile</source>
<translation>ze strefy wygnania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="81"/>
<source>the top card of %1&apos;s library</source>
<translation>karta z wierzchu biblioteki gracza %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="87"/>
<source> from the top of %1&apos;s library</source>
<translation>z wierzchu biblioteki gracza %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="94"/>
<source>the bottom card of %1&apos;s library</source>
<translation>karta z wierzchu biblioteki gracza %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="100"/>
<source> from the bottom of %1&apos;s library</source>
<translation>z dna biblioteki gracza %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="106"/>
<source> from %1&apos;s library</source>
<translation>z biblioteki gracza %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="111"/>
<source> from sideboard</source>
<translation>z talii pobocznej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="113"/>
<source> from the stack</source>
<translation>ze stosu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="473"/>
<source>a card</source>
<translation>kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="290"/>
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
<translation>%1 oddaje %3 pod kontrolę gracza %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="302"/>
<source>%1 puts %2 into play tapped%3.</source>
<translation>%1 zagrywa %3 zatapowaną kartę - %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="304"/>
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
<translation>%1 zagrywa kartę %2 na pole bitwy %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="308"/>
<source>%1 exiles %2%3.</source>
<translation>%1 przenosi kartę %2 do strefy wygnania %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="321"/>
<source>%1 puts %2%3 into their library %4 cards from the top.</source>
<translation>%1 kładzie %2 %3 na jego biblioteke %4 kart z góry.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="324"/>
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
<translation>%1 przenosi kartę %2 %3 do talii pobocznej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="327"/>
<source>%1 plays %2%3.</source>
<translation>%1 zagrywa kartę %2 %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="366"/>
<source>%1 turns %2 face-down.</source>
<translation>%1 kładzie %2 grzbietem do góry.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="368"/>
<source>%1 turns %2 face-up.</source>
<translation>%1 kładzie %2 grzbietem do dołu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="402"/>
<source>%1 has left the game (%2).</source>
<translation>%1 opuścił grę (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="410"/>
<source>%1 is not watching the game any more (%2).</source>
<translation>%1 przestał oglądać grę (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="546"/>
<source>Untap</source>
<translation>Odtapuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="551"/>
<source>Upkeep</source>
<translation>Utrzymanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="556"/>
<source>Draw</source>
<translation>Dociąg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="561"/>
<source>First Main</source>
<translation>Pierwsza faza główna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="566"/>
<source>Beginning of Combat</source>
<translation>Początek walki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="571"/>
<source>Declare Attackers</source>
<translation>Deklaracja atakujących</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="576"/>
<source>Declare Blockers</source>
<translation>Deklaracja blokujących</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="581"/>
<source>Combat Damage</source>
<translation>Rozdanie obrażeń z walki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="586"/>
<source>End of Combat</source>
<translation>Koniec walki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="591"/>
<source>Second Main</source>
<translation>Druga faza główna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="596"/>
<source>End/Cleanup</source>
<translation>Koniec/Czyszczenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="601"/>
<source>Unknown Phase</source>
<translation>Nieznana faza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="612"/>
<source>%1&apos;s turn.</source>
<translation>Tura gracza %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="636"/>
<source>red</source>
<translation><numerusform>czerwony</numerusform><numerusform>czerwone</numerusform><numerusform>czerwony</numerusform><numerusform>czerwony</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="639"/>
<source>yellow</source>
<translation><numerusform>żółty</numerusform><numerusform>żółte</numerusform><numerusform>żółty</numerusform><numerusform>żółty</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="642"/>
<source>green</source>
<translation><numerusform>zielony</numerusform><numerusform>zielone</numerusform><numerusform>zielony</numerusform><numerusform>zielony</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="151"/>
<source>%1 is now keeping the top card %2 revealed.</source>
<translation>%1 od teraz gra z odwróconą kartą z wierzchu %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="152"/>
<source>%1 is not revealing the top card %2 any longer.</source>
<translation>%1 już nie gra z odwróconą kartą z wierzchu %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="446"/>
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
<translation>Oglądasz powtórkę gry #%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="385"/>
<source>%1 has joined the game.</source>
<translation>%1 dołączył do gry.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="451"/>
<source>%1 is ready to start the game.</source>
<translation>%1 jest gotowy do rozpoczęcia gry.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="415"/>
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
<translation>%1 nie jest już gotowy do rozpoczęcia gry.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="691"/>
<source>%1 has locked their sideboard.</source>
<translation>%1 zablokował jego bibliotekę poboczną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="693"/>
<source>%1 has unlocked their sideboard.</source>
<translation>%1 odblokował jego bibliotekę poboczną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="169"/>
<source>%1 has conceded the game.</source>
<translation>%1 poddał grę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="176"/>
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
<translation>%1 odzyskał połączenie z grą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="180"/>
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
<translation>%1 utracił połączenie z grą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="721"/>
<source>%1 shuffles %2.</source>
<translation>%1 tasuje %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="522"/>
<source>Heads</source>
<translation>Orzeł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="522"/>
<source>Tails</source>
<translation>Reszka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="523"/>
<source>%1 flipped a coin. It landed as %2.</source>
<translation>%1 podrzucił monetą. Wylądowała na %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="527"/>
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
<translation>%1 rzuca %2 kostką %3-ścienną.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="344"/>
<source>%1 draws %2 card(s).</source>
<translation>%1 dobiera %2 kart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="749"/>
<source>%1 undoes their last draw.</source>
<translation>%1 cofa ostatnią dobraną kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="752"/>
<source>%1 undoes their last draw (%2).</source>
<translation>%1 cofa ostatnią dobraną kartę (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="72"/>
<source> from their graveyard</source>
<translation>z jego grobu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="76"/>
<source> from their hand</source>
<translation>z jego ręki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="83"/>
<source>the top card of their library</source>
<translation>pierwsza karta jego biblioteki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="89"/>
<source> from the top of their library</source>
<translation>z wierzchu jego biblioteki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="96"/>
<source>the bottom card of their library</source>
<translation>ostatnia karta jego biblioteki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="102"/>
<source> from the bottom of their library</source>
<translation>z dna jego biblioteki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="108"/>
<source> from their library</source>
<translation>z jego biblioteki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="306"/>
<source>%1 puts %2%3 into their graveyard.</source>
<translation>%1 kładzie %2 %3 na cmentarz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="310"/>
<source>%1 moves %2%3 to their hand.</source>
<translation>%1 bierze %2 %3 do ręki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="313"/>
<source>%1 puts %2%3 into their library.</source>
<translation>%1 wkłada %2 %3 do biblioteki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="315"/>
<source>%1 puts %2%3 on bottom of their library.</source>
<translation>%1 przenosi %2 %3 na dno swojej biblioteki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="317"/>
<source>%1 puts %2%3 on top of their library.</source>
<translation>%1 przenosi %2 %3 na wierzch swojej bibliotek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="439"/>
<source>%1 takes a mulligan to %2.</source>
<translation>%1 robi mulligan do %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="441"/>
<source>%1 draws their initial hand.</source>
<translation>%1 dobiera swoją początkową rękę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="261"/>
<source>%1 destroys %2.</source>
<translation>%1 niszczy %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="743"/>
<source>%1 unattaches %2.</source>
<translation>%1 odczepia kartę %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="242"/>
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
<translation>%1 stworzył token: %2%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="196"/>
<source>%1 points from their %2 to themselves.</source>
<translation>%1 wskazuje z jego karty %2 na samego siebie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="199"/>
<source>%1 points from their %2 to %3.</source>
<translation>%1 wskazuje z jego karty %2 na kartę %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="203"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to themselves.</source>
<translation>%1 wskazuje z karty gracza %2 %3 na samą siebie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="207"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<translation>%1 wskazuje z karty gracza %2 %3 na kartę %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="215"/>
<source>%1 points from their %2 to their %3.</source>
<translation>%1 wskazuje z jego karty %2 na jego kartę %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="218"/>
<source>%1 points from their %2 to %3&apos;s %4.</source>
<translation>%1 wskazuje z jego karty %2 na karty %3&apos;s %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="224"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to their own %4.</source>
<translation>%1 wskazuje z kart %2&apos;s %3 na swoją kartę %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="230"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<translation>%1 wskazuje z karty gracza %2 %3 na kartę gracza %4 (%5).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="629"/>
<source>%1 places %2 %3 counter(s) on %4 (now %5).</source>
<translation>%1 kładzie %2 znaczniki (%3) na karcie %4 (w sumie: %5).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="631"/>
<source>%1 removes %2 %3 counter(s) from %4 (now %5).</source>
<translation>%1 usuwa %2 znaczniki (%3) z karty %4 (pozostało: %5).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="708"/>
<source>%1 taps their permanents.</source>
<translation>%1 tapuje swoje permanenty.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="708"/>
<source>%1 untaps their permanents.</source>
<translation>%1 odtapowuje swoje permanenty.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="711"/>
<source>%1 taps %2.</source>
<translation>%1 tapuje kartę %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="711"/>
<source>%1 untaps %2.</source>
<translation>%1 odtapowuje kartę %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="659"/>
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
<translation>%1 ustawia licznik %2 na %3 (%4%5).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="671"/>
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
<translation>%1 blokuje karcie %2 normalne odtapowywanie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="673"/>
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
<translation>%1 umożliwia karcie %2 normalne odtapowywanie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="682"/>
<source>%1 sets PT of %2 to %3.</source>
<translation>%1 ustala PT karty %2 na %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="618"/>
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
<translation>%1 ustala adnotację karty %2 na %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="353"/>
<source>%1 is looking at %2.</source>
<translation>%1 przegląda %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="357"/>
<source>%1 is looking at the top %2 card(s) %3.</source>
<translation>%1 przegląda %2 kart(y) z wierzchu %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="736"/>
<source>%1 stops looking at %2.</source>
<translation>%1 kończy przeglądać %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="479"/>
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
<translation>%1 pokazuję kartę %2 graczowi %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="484"/>
<source>%1 reveals %2.</source>
<translation>%1 pokazuję kartę %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="489"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
<translation>%1 pokazuje losowo kartę %2 %3 graczowi %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="496"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
<translation>%1 pokazuje losowo kartę %2 %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="501"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
<translation>%1 spogląda na kartę odwróconą koszulką do góry #%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="503"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
<translation>%1 spogląda na kartę odwróconą koszulką do góry #%2: %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="508"/>
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
<translation>%1 pokazuje kartę %2 %3 graczowi %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/messagelogwidget.cpp" line="515"/>
<source>%1 reveals %2%3.</source>
<translation>%1 pokazuje kartę %2 %3.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="774"/>
<source>Add message</source>
<translation>Dodaj wiadomość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="774"/>
<source>Message:</source>
<translation>Wiadomość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="791"/>
<source>Chat settings</source>
<translation>Ustawienia czatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="792"/>
<source>Custom alert words</source>
<translation>Niestandardowy tekst alertu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="793"/>
<source>Enable chat mentions</source>
<translation>Włącz wywołania na czacie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="794"/>
<source>Enable mention completer</source>
<translation>Włącz autouzupełnianie wywołania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="795"/>
<source>In-game message macros</source>
<translation>Makra wiadomości w trakcie gry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="796"/>
<source>Ignore chat room messages sent by unregistered users</source>
<translation>Ignoruj wiadomości na czacie od niezarejestrowanych użytkowników</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="797"/>
<source>Ignore private messages sent by unregistered users</source>
<translation>Ignoruj prywatne wiadomości od niezarejestrowanych użytkowników</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="798"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="799"/>
<source>Invert text color</source>
<translation>Odwróć kolor tekstu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="800"/>
<source>Enable desktop notifications for private messages</source>
<translation>Włącz desktopowe notyfikacje dla prywatnych wiadomości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="801"/>
<source>Enable desktop notification for mentions</source>
<translation>Włącz desktopowe notyfikacje dla wywołań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="802"/>
<source>Enable room message history on join</source>
<translation>Włącz historię wiadomości w pokoju po dołączeniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="803"/>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="804"/>
<source>(Color is hexadecimal)</source>
<translation>(Kolor w kodzie heksadecymalnym)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="805"/>
<source>Separate words with a space, alphanumeric characters only</source>
<translation>Rozdziel słowa spacją, tylko alfanumeryczne znaki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhasesToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="154"/>
<source>Untap step</source>
<translation>Krok odtapowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="156"/>
<source>Upkeep step</source>
<translation>Krok utrzymania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="158"/>
<source>Draw step</source>
<translation>Krok dobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="160"/>
<source>First main phase</source>
<translation>Pierwsza faza główna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="162"/>
<source>Beginning of combat step</source>
<translation>Krok początku walki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="164"/>
<source>Declare attackers step</source>
<translation>Krok deklaracji atakujących</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="166"/>
<source>Declare blockers step</source>
<translation>Krok deklaracji broniących</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="168"/>
<source>Combat damage step</source>
<translation>Krok obrażeń bitewnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="170"/>
<source>End of combat step</source>
<translation>Krok zakończenia walki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="172"/>
<source>Second main phase</source>
<translation>Druga faza główna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/phasestoolbar.cpp" line="174"/>
<source>End of turn step</source>
<translation>Krok końca tury</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Player</name>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="525"/>
<source>Reveal top cards of library</source>
<translation>Odsłoń górną kartę biblioteki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="525"/>
<source>Number of cards: (max. %1)</source>
<translation>Liczba kart: (maksymalnie %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="614"/>
<source>&amp;View graveyard</source>
<translation>Przegląda&amp;j cmentarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="615"/>
<source>&amp;View exile</source>
<translation>Przeglądaj strefę &amp;wygnania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="617"/>
<source>Player &quot;%1&quot;</source>
<translation>Gracz &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="618"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="625"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="638"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="726"/>
<source>&amp;Graveyard</source>
<translation>C&amp;mentarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="619"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="626"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="632"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="727"/>
<source>&amp;Exile</source>
<translation>Str&amp;efa wygnania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="622"/>
<source>&amp;Move hand to...</source>
<translation>Prze&amp;mieść rękę na…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="623"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="629"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="635"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Top of library</source>
<translation>Wierzch biblio&amp;teki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="624"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="630"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="636"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="724"/>
<source>&amp;Bottom of library</source>
<translation>Dno &amp;biblioteki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="628"/>
<source>&amp;Move graveyard to...</source>
<translation>Prze&amp;mieść cmentarz na…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="631"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="637"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="658"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="725"/>
<source>&amp;Hand</source>
<translation>&amp;ka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="634"/>
<source>&amp;Move exile to...</source>
<translation>Przen&amp;ieś strefę wygnania na…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="640"/>
<source>&amp;View library</source>
<translation>Przegląda&amp;j bibliotekę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="641"/>
<source>View &amp;top cards of library...</source>
<translation>Przeglądaj karty z &amp;wierzchu biblioteki…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="642"/>
<source>Reveal &amp;library to...</source>
<translation>Pokaż bib&amp;liotekę innym…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="643"/>
<source>Reveal t&amp;op cards to...</source>
<translation>Pokaż kar&amp;ty z wierzchu innym…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="644"/>
<source>&amp;Always reveal top card</source>
<translation>Z&amp;awsze graj z odwróconą kartą z wierzchu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="645"/>
<source>O&amp;pen deck in deck editor</source>
<translation>&amp;Otwórz talię w edytorze talii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="646"/>
<source>&amp;View sideboard</source>
<translation>Przegląda&amp;j talię poboczną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="647"/>
<source>&amp;Draw card</source>
<translation>&amp;Dobierz kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="648"/>
<source>D&amp;raw cards...</source>
<translation>Dobie&amp;rz karty…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="649"/>
<source>&amp;Undo last draw</source>
<translation>Co&amp;fnij ostatnie dobranie karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="650"/>
<source>Take &amp;mulligan</source>
<translation>Weź &amp;mulligan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="651"/>
<source>&amp;Shuffle</source>
<translation>Przeta&amp;suj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="652"/>
<source>Play top card &amp;face down</source>
<translation>Zagraj górną kartę &amp;koszulką do góry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="653"/>
<source>Move top cards to &amp;graveyard...</source>
<translation>Przemieść kart&amp;y z wierzchu na cmentarz…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="654"/>
<source>Move top cards to &amp;exile...</source>
<translation>Przemi&amp;eść karty z wierzchu do strefy wygnania…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="655"/>
<source>Put top card on &amp;bottom</source>
<translation>Połóż kartę z wierzc&amp;hu na dnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="656"/>
<source>Put bottom card &amp;in graveyard</source>
<translation>Przen&amp;ieś kartę z dna na na cmentarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="659"/>
<source>&amp;Reveal hand to...</source>
<translation>Pokaż &amp;rękę innym…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="660"/>
<source>Reveal r&amp;andom card to...</source>
<translation>Pok&amp;aż losową kartę innym…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="661"/>
<source>Reveal random card to...</source>
<translation>Pokaż losową kartę...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="662"/>
<source>&amp;Sideboard</source>
<translation>Ta&amp;lia poboczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="663"/>
<source>&amp;Library</source>
<translation>&amp;Biblioteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="664"/>
<source>&amp;Counters</source>
<translation>Li&amp;czniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="666"/>
<source>&amp;Untap all permanents</source>
<translation>Odtap&amp;uj wszystkie permanenty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="667"/>
<source>R&amp;oll die...</source>
<translation>Rzuć k&amp;ostką…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="668"/>
<source>&amp;Create token...</source>
<translation>Ut&amp;wórz token…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="669"/>
<source>C&amp;reate another token</source>
<translation>Utwó&amp;rz kolejny token</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="670"/>
<source>Cr&amp;eate predefined token</source>
<translation>Utwórz zd&amp;efiniowany token</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="671"/>
<source>S&amp;ay</source>
<translation>P&amp;owiedz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="677"/>
<source>C&amp;ard</source>
<translation>K&amp;arta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="680"/>
<source>&amp;All players</source>
<translation>Wszyscy gr&amp;acze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="683"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Zagraj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="684"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>Sc&amp;howaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="685"/>
<source>Play &amp;Face Down</source>
<translation>Zagraj k&amp;oszulką do góry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="688"/>
<source>Toggle &amp;normal untapping</source>
<translation>Przełącz &amp;normalne odtapowywanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="693"/>
<source>&amp;Peek at card face</source>
<translation>S&amp;pójrz na awers karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="694"/>
<source>&amp;Clone</source>
<translation>Klo&amp;nuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="695"/>
<source>Attac&amp;h to card...</source>
<translation>Przyłącz do kart&amp;y…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="696"/>
<source>Unattac&amp;h</source>
<translation>Odłą&amp;cz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="697"/>
<source>&amp;Draw arrow...</source>
<translation>Narysuj wskaźni&amp;k</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="698"/>
<source>&amp;Increase power</source>
<translation>Zw&amp;iększenie siły</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="699"/>
<source>&amp;Decrease power</source>
<translation>Re&amp;dukcja siły</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="700"/>
<source>I&amp;ncrease toughness</source>
<translation>Zwiększe&amp;nie wytrzymałości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="701"/>
<source>D&amp;ecrease toughness</source>
<translation>R&amp;edukcja wytrzymałości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="702"/>
<source>In&amp;crease power and toughness</source>
<translation>Zwięk&amp;sz siłę i wytrzymałość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="703"/>
<source>Dec&amp;rease power and toughness</source>
<translation>Red&amp;ukuj siłę i wytrzymałość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="704"/>
<source>Set &amp;power and toughness...</source>
<translation>Ustaw siłę i w&amp;ytrzymałość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="705"/>
<source>&amp;Set annotation...</source>
<translation>U&amp;staw adnotację…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="708"/>
<source>Red</source>
<translation>Czerwony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="709"/>
<source>Yellow</source>
<translation>Żółty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="710"/>
<source>Green</source>
<translation>Zielony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="723"/>
<source>X cards from the top of library...</source>
<translation>X kart z wierzchu biblioteki...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1085"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="2877"/>
<source>C&amp;reate another %1 token</source>
<translation>Stwórz kolejny token %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1228"/>
<source>Create tokens</source>
<translation>Stwórz tokeny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1355"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="1356"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="2750"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="2753"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="2776"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="2779"/>
<source>Token: </source>
<translation>Token:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2132"/>
<source>Place card X cards from top of library</source>
<translation>Umieść kartę w kolejności X od wierzchu biblioteki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2133"/>
<source>How many cards from the top of the deck should this card be placed:</source>
<translation>Ile kart od wierzchu talii umieścić tą kartę:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2722"/>
<source>View related cards</source>
<translation>Zobacz powiązane karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2750"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="2776"/>
<source>Attach to </source>
<translation>Załącz do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2792"/>
<source>All tokens</source>
<translation>Wszystkie tokeny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="875"/>
<source>View top cards of library</source>
<translation>Przeglądaj karty z wierzchu biblioteki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="687"/>
<source>&amp;Tap / Untap</source>
<extracomment>Turn sideways or back again</extracomment>
<translation>&amp;Zatapuj / Odtapuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="690"/>
<source>T&amp;urn Over</source>
<extracomment>Turn face up/face down</extracomment>
<translation>Połóż grzbietem do dołu/do góry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="713"/>
<source>&amp;Add counter (%1)</source>
<translation>Dodaj znacznik (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="716"/>
<source>&amp;Remove counter (%1)</source>
<translation>Odejmij znacznik (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="719"/>
<source>&amp;Set counters (%1)...</source>
<translation>&amp;Ustaw znaczniki (%1)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="875"/>
<source>Number of cards:</source>
<translation>Liczba kart:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="943"/>
<source>Draw cards</source>
<translation>Dobierz karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="943"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="958"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="981"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="1228"/>
<location filename="../src/player.cpp" line="2521"/>
<source>Number:</source>
<translation>Liczba:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="958"/>
<source>Move top cards to grave</source>
<translation>Przenieś karty z wierzchu na cmentarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="981"/>
<source>Move top cards to exile</source>
<translation>Przenieś karty z wierzchu do strefy wygnania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1057"/>
<source>Roll die</source>
<translation>Rzuć kostką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="1057"/>
<source>Number of sides:</source>
<translation>Liczba ścian:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2362"/>
<source>Set power/toughness</source>
<translation>Ustaw siłę/wytrzymałość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2362"/>
<source>Please enter the new PT:</source>
<translation>Podaj nową watość SW:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2438"/>
<source>Set annotation</source>
<translation>Ustaw adnotację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2438"/>
<source>Please enter the new annotation:</source>
<translation>Podaj treść nowej adnotacji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/player.cpp" line="2521"/>
<source>Set counters</source>
<translation>Ustaw znaczniki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="705"/>
<source>Services</source>
<translation>Usługi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="706"/>
<source>Hide %1</source>
<translation>Ukryj %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="707"/>
<source>Hide Others</source>
<translation>Ukryj pozostałe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="708"/>
<source>Show All</source>
<translation>Pokaż wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="709"/>
<source>Preferences...</source>
<translation>Preferencje…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="710"/>
<source>Quit %1</source>
<translation>Zakończ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="711"/>
<source>About %1</source>
<translation>O programie %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="75"/>
<source>Cockatrice card database (*.xml)</source>
<translation>Baza kart Cockatrice (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="10"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_main.cpp" line="245"/>
<source>Cockatrice replays (*.cor)</source>
<translation>Powtórki Cockatrice (*.cor)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/deck_loader.cpp" line="10"/>
<source>Common deck formats (*.cod *.dec *.txt *.mwDeck)</source>
<translation>Typowe formaty talii (*.cod *.dec *.txt *.mwDeck)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="100"/>
<source>Maindeck</source>
<translation>Maindeck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="102"/>
<source>Sideboard</source>
<translation>Sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../common/decklist.cpp" line="104"/>
<source>Tokens</source>
<translation>Tokeny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="169"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="171"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotedecklist_treewidget.cpp" line="173"/>
<source>Upload time</source>
<translation>Data dodania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteReplayList_TreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="152"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="154"/>
<source>Players</source>
<translation>Gracze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="156"/>
<source>Keep</source>
<translation>Zachowaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="158"/>
<source>Time started</source>
<translation>Czas rozpoczęcia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/remotereplaylist_treewidget.cpp" line="160"/>
<source>Duration (sec)</source>
<translation>Czas trwania (sek)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomSelector</name>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="55"/>
<source>Rooms</source>
<translation>Pokoje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="56"/>
<source>Joi&amp;n</source>
<translation>&amp;Dołącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="59"/>
<source>Room</source>
<translation>Pokój</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="60"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="61"/>
<source>Permissions</source>
<translation>Zezwolenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="62"/>
<source>Players</source>
<translation>Gracze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="63"/>
<source>Games</source>
<translation>Gry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SequenceEdit</name>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="155"/>
<source>Shortcut already in use</source>
<translation>Skróty aktualnie w użyciu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/sequenceedit.cpp" line="158"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Nieprawidłowy klawisz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetsModel</name>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="82"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Włączone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="84"/>
<source>Set type</source>
<translation>Rodzaj dodatku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="86"/>
<source>Set code</source>
<translation>Kod dodatku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="88"/>
<source>Long name</source>
<translation>Pełna nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/setsmodel.cpp" line="90"/>
<source>Release date</source>
<translation>Data wydania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutsSettings</name>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.cpp" line="40"/>
<source>Your configuration file contained invalid shortcuts.
Please check your shortcut settings!</source>
<translation>Twój plik konfiguracyjny zawierał nieprawidłowe skróty.
Sprawdź ustawienia skrótów!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/shortcutssettings.cpp" line="42"/>
<source>The following shortcuts have been set to default:
</source>
<translation>Następujące skróty zostały zamienione na domyślne:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutsTab</name>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="28"/>
<source>Restore all default shortcuts</source>
<translation>Przywróć domyślne skróty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="29"/>
<source>Do you really want to restore all default shortcuts?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz przywrócić wszystkie domyślne skróty?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="44"/>
<source>Clear all default shortcuts</source>
<translation>Wyczyść wszystkie domyślne skróty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/shortcutstab.cpp" line="45"/>
<source>Do you really want to clear all shortcuts?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz wyczyścić wszystkie skróty?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownDialog</name>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="18"/>
<source>&amp;Reason for shutdown:</source>
<translation>P&amp;rzyczyna zamknięcia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="21"/>
<source>&amp;Time until shutdown (minutes):</source>
<translation>Czas do zamknięcia (w minu&amp;tach):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="40"/>
<source>Shut down server</source>
<translation>Zamknij serwer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="873"/>
<source>Enable &amp;sounds</source>
<translation>Włącz &amp;efekty dźwiękowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="874"/>
<source>Current sounds theme:</source>
<translation>Aktualny zestaw dźwięków:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="875"/>
<source>Test system sound engine</source>
<translation>Testuj silnik dźwiękowy systemu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="876"/>
<source>Sound settings</source>
<translation>Ustawienia dźwięku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="877"/>
<source>Master volume</source>
<translation>Główne ustawienia głośności</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpoilerBackgroundUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="99"/>
<source>Spoilers season has ended</source>
<translation>Sezon spoilerów zakończony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="99"/>
<source>Deleting spoiler.xml. Please run Oracle</source>
<translation>Usuwanie spoiler.xml. Uruchom Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="116"/>
<source>Spoilers download failed</source>
<translation>Pobieranie spoilerów nieudane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="109"/>
<source>No internet connection</source>
<translation>Brak połączenia z internetem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="116"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="137"/>
<source>Spoilers already up to date</source>
<translation>Spoilery są już aktualne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="137"/>
<source>No new spoilers added</source>
<translation>Nie dodano nowych spoilerów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="178"/>
<source>Spoilers have been updated!</source>
<translation>Spoilery zostały zaktualizowane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/spoilerbackgroundupdater.cpp" line="178"/>
<source>Last change:</source>
<translation>Ostatnia zmiana:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StableReleaseChannel</name>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="90"/>
<source>Stable Releases</source>
<translation>Wersje Stabilne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="108"/>
<source>No reply received from the release update server.</source>
<translation>Brak odpowiedzi z serwera uaktualnień wersji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="115"/>
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
<translation>Nieprawidłowa odpowiedź serwera uaktualnień wersji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="173"/>
<source>No reply received from the tag update server.</source>
<translation>Brak odpowiedzi z serwera uaktualnień tagów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/releasechannel.cpp" line="179"/>
<source>Invalid reply received from the tag update server.</source>
<translation>Nieprawidłowa odpowiedź serwera uaktualnień tagów.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabAdmin</name>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.h" line="52"/>
<source>Administration</source>
<translation>Administracja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="95"/>
<source>Update server &amp;message</source>
<translation>Aktualizuj wiado&amp;mość serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="96"/>
<source>&amp;Shut down server</source>
<translation>Zamknij &amp;serwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="97"/>
<source>&amp;Reload configuration</source>
<translation>&amp;Załaduj ponownie konfigurację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="98"/>
<source>Server administration functions</source>
<translation>Pokaż funkcje administracyjne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="100"/>
<source>&amp;Unlock functions</source>
<translation>Odblok&amp;uj funkcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_admin.cpp" line="101"/>
<source>&amp;Lock functions</source>
<translation>Zab&amp;lokuj funkcje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDeckEditor</name>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="610"/>
<source>&amp;Clear all filters</source>
<translation>Wy&amp;czyść wszystkie filtry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="611"/>
<source>Delete selected</source>
<translation>Usuń zaznaczone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="613"/>
<source>Deck &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nazwa talii:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="614"/>
<source>&amp;Comments:</source>
<translation>&amp;Komentarze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="615"/>
<source>Hash:</source>
<translation>Hash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="617"/>
<source>&amp;New deck</source>
<translation>&amp;Nowa talia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="618"/>
<source>&amp;Load deck...</source>
<translation>&amp;Wczytaj ta&amp;lię…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="619"/>
<source>&amp;Save deck</source>
<translation>Zapi&amp;sz talię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="620"/>
<source>Save deck &amp;as...</source>
<translation>Zaisz talię j&amp;ako…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="621"/>
<source>Load deck from cl&amp;ipboard...</source>
<translation>Wczytaj tal&amp;ię ze schowka…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="627"/>
<source>&amp;Print deck...</source>
<translation>&amp;Drukuj talię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="347"/>
<source>Search by card name</source>
<translation>Szukaj po nazwie karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="453"/>
<source>Add to Deck</source>
<translation>Dodaj do talii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="454"/>
<source>Add to Sideboard</source>
<translation>Dodaj do talii pobocznej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="459"/>
<source>Show Related cards</source>
<translation>Pokaż powiązane karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="623"/>
<source>Save deck to clipboard</source>
<translation>Zapisz talię do schowka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="624"/>
<source>Annotated</source>
<translation>Z dnotacją</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="625"/>
<source>Not Annotated</source>
<translation>Bez adnotacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="629"/>
<source>&amp;Send deck to online service</source>
<translation>Prześlij talię do serwisu online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="630"/>
<source>Create decklist (decklist.org)</source>
<translation>Stwórz spis talii (decklist.org)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="631"/>
<source>Analyze deck (deckstats.net)</source>
<translation>Analizuj talię (deckstats.net)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="632"/>
<source>Analyze deck (tappedout.net)</source>
<translation>Analizuj talię (tappedout.net)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="634"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zakończ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="636"/>
<source>Add card to &amp;maindeck</source>
<translation>Dodaj kartę do talii &amp;głównej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="637"/>
<source>Add card to &amp;sideboard</source>
<translation>Dodaj kartę do talii po&amp;bocznej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="639"/>
<source>&amp;Remove row</source>
<translation>Usuń wie&amp;rsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="641"/>
<source>&amp;Increment number</source>
<translation>Zwiększ l&amp;iczbę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="643"/>
<source>&amp;Decrement number</source>
<translation>Zmniejsz &amp;liczbę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="645"/>
<source>&amp;Deck Editor</source>
<translation>E&amp;dytor talii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="647"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="652"/>
<source>Card Info</source>
<translation>Informacje o karcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="648"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="653"/>
<source>Deck</source>
<translation>Talia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="649"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="654"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="651"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="656"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="659"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="662"/>
<source>Visible</source>
<translation>Widoczne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="657"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="660"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="663"/>
<source>Floating</source>
<translation>Pływające</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="665"/>
<source>Reset layout</source>
<translation>Resetuj układ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="670"/>
<source>Deck: %1</source>
<translation>Talia: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="720"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Czy na pewno?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="720"/>
<source>The decklist has been modified.
Do you want to save the changes?</source>
<translation>Talia została zmodyfikowana.
Czy chcesz zachować zmiany?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="750"/>
<source>Load deck</source>
<translation>Wczytaj talię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="769"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="795"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="877"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="889"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="769"/>
<source>The deck could not be saved.</source>
<translation>Talia nie mogła zostać zapisana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="796"/>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="818"/>
<source>The deck could not be saved.
Please check that the directory is writable and try again.</source>
<translation>Zapisanie talii nie mogło zostać ukończone.
Sprawdź, czy włączone są uprawnienia do zapisu w katalogu docelowym i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="802"/>
<source>Save deck</source>
<translation>Zapisz talię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="877"/>
<source>There are no cards in your deck to be exported</source>
<translation>Brak kart do eksportu w talii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_editor.cpp" line="889"/>
<source>No deck was selected to be saved.</source>
<translation>Nie wybrano żadnej talii do zapisu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDeckStorage</name>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.h" line="56"/>
<source>Deck storage</source>
<translation>Przechowalnia talii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="117"/>
<source>Local file system</source>
<translation>Pliki lokalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="118"/>
<source>Server deck storage</source>
<translation>Przechowalnia talii na serwerze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="122"/>
<source>Open in deck editor</source>
<translation>Otwórz w edytorze talii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="121"/>
<source>Upload deck</source>
<translation>Wyślij talię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="123"/>
<source>Download deck</source>
<translation>Pobierz talię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="281"/>
<source>New folder</source>
<translation>Nowy folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="126"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="156"/>
<source>Enter deck name</source>
<translation>Podaj nazwę talii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="157"/>
<source>This decklist does not have a name.
Please enter a name:</source>
<translation>Talia nie posiada nazwy.
Wprowadź nazwę:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="162"/>
<source>Unnamed deck</source>
<translation>Nienazwana talia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="198"/>
<source>Delete local file</source>
<translation>Usuń plik lokalny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="331"/>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="342"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="281"/>
<source>Name of new folder:</source>
<translation>Nazwa nowego folderu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="330"/>
<source>Delete remote folder</source>
<translation>Usuń zdalny folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_deck_storage.cpp" line="341"/>
<source>Delete remote deck</source>
<translation>Usuń przechowywaną talię</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabGame</name>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="463"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="471"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1263"/>
<source>Replay</source>
<translation>Powtórka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="463"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="471"/>
<source>Game</source>
<translation>Gra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="474"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="517"/>
<source>Card Info</source>
<translation>Informacje o karcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="465"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="519"/>
<source>Player List</source>
<translation>Lista Graczy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="475"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="518"/>
<source>Messages</source>
<translation>Wiadomości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="477"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="531"/>
<source>Replay Timeline</source>
<translation>Oś czasu powtórki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="482"/>
<source>&amp;Phases</source>
<translation>&amp;Fazy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="485"/>
<source>&amp;Game</source>
<translation>&amp;Gra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="487"/>
<source>Next &amp;phase</source>
<translation>Następna &amp;faza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="490"/>
<source>Next &amp;turn</source>
<translation>Następna &amp;tura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="493"/>
<source>&amp;Remove all local arrows</source>
<translation>Usuń wszystkie &amp;wskaźniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="496"/>
<source>Rotate View Cl&amp;ockwise</source>
<translation>Obróć widok &amp;zgodnie z ruchem wskazówek zegara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="499"/>
<source>Rotate View Co&amp;unterclockwise</source>
<translation>Obróć widok &amp;przeciwnie do ruchu wskazówek zegara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="502"/>
<source>Game &amp;information</source>
<translation>&amp;Informacje o grze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="504"/>
<source>&amp;Concede</source>
<translation>&amp;Poddaj grę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="507"/>
<source>&amp;Leave game</source>
<translation>&amp;Opuść grę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="510"/>
<source>C&amp;lose replay</source>
<translation>&amp;Zamknij powtórkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="513"/>
<source>&amp;Say:</source>
<translation>&amp;Powiedz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="516"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="521"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="524"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="527"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="532"/>
<source>Visible</source>
<translation>Widoczne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="522"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="525"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="528"/>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="533"/>
<source>Floating</source>
<translation>Pływające</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="536"/>
<source>Reset layout</source>
<translation>Resetuj układ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="623"/>
<source>Concede</source>
<translation>Poddaj grę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="623"/>
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz poddać tę grę?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="634"/>
<source>Leave game</source>
<translation>Opuść grę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="634"/>
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz zakończyć tę rozgrywkę?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="856"/>
<source>You are flooding the game. Please wait a couple of seconds.</source>
<translation>Spamujesz. Poczekaj chwilę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1102"/>
<source>kicked by game host or moderator</source>
<translation>wyrzucony przez gospodarza gry lub moderatora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1105"/>
<source>player left the game</source>
<translation>gracz opuścił grę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1108"/>
<source>player disconnected from server</source>
<translation>gracz rozłączył się z serwerem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1112"/>
<source>reason unknown</source>
<translation>nieznany powód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_game.cpp" line="1149"/>
<source>You have been kicked out of the game.</source>
<translation>Wyrzucono cię z gry.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabLog</name>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.h" line="60"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="41"/>
<source>Time;SenderName;SenderIP;Message;TargetID;TargetName</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="44"/>
<source>Room Logs</source>
<translation>Logi Pokoju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="45"/>
<source>Game Logs</source>
<translation>Logi Gry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="46"/>
<source>Chat Logs</source>
<translation>Logi Czatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="77"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="67"/>
<source>You must select at least one filter.</source>
<translation>Musisz wybrać przynajmniej jeden filtr.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="77"/>
<source>You have to select a valid number of days to locate.</source>
<translation>Musisz wybrać poprawną liczbę dni żeby zlokalizować.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="149"/>
<source>Username: </source>
<translation>Nazwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="152"/>
<source>IP Address: </source>
<translation>Adres IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="155"/>
<source>Game Name: </source>
<translation>Nazwa rozgrywki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="158"/>
<source>GameID: </source>
<translation>ID Gry:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="161"/>
<source>Message: </source>
<translation>Wiadomość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="165"/>
<source>Main Room</source>
<translation>Pokój Główny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="166"/>
<source>Game Room</source>
<translation>Pokój</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="167"/>
<source>Private Chat</source>
<translation>Rozmowa Prywatna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="169"/>
<source>Past X Days: </source>
<translation>Ostatnie X Dni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="170"/>
<source>Today</source>
<translation>Dziś</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="171"/>
<source>Last Hour</source>
<translation>Ostatnia godzina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="175"/>
<source>Maximum Results: </source>
<translation>Maksymalny Wynik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="179"/>
<source>At least one filter is required.
The more information you put in, the more specific your results will be.</source>
<translation>Wymagany jest co najmniej jeden filtr.
Im więcej podanych informacji, tym bardziej sprecyzowany wynik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="182"/>
<source>Get User Logs</source>
<translation>Pobierz Logi Użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="186"/>
<source>Clear Filters</source>
<translation>Wyczyść Filtry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="202"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="211"/>
<source>Log Locations</source>
<translation>Loguj Połóżenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="220"/>
<source>Date Range</source>
<translation>Okres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="227"/>
<source>Maximum Results</source>
<translation>Maksymalny Wynik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="270"/>
<source>Message History</source>
<translation>Historia wiadomości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="265"/>
<source>Failed to collect message history information.</source>
<translation>Nie udało się zebrać informacji o historii wiadomości.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_logs.cpp" line="271"/>
<source>There are no messages for the selected filters.</source>
<translation>Brak wiadomości dla wybranych filtrów.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabMessage</name>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="66"/>
<source>Private &amp;chat</source>
<translation>Prywatny &amp;chat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="67"/>
<source>&amp;Leave</source>
<translation>&amp;Opuść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="83"/>
<source>%1 - Private chat</source>
<translation>%1 - Prywatny chat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="110"/>
<source>This user is ignoring you, they cannot see your messages in main chat and you cannot join their games.</source>
<translation>Ten użytkownik Cię ignoruje, nie może zobaczyć twoich wiadomości w głównym czacie oraz nie możesz dołączyć do jego gier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="148"/>
<source>Private message from</source>
<translation>Prywatna wiadomość od</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="165"/>
<source>%1 has left the server.</source>
<translation>Gracz %1 opuścił serwer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_message.cpp" line="171"/>
<source>%1 has joined the server.</source>
<translation>Gracz %1 pojawił się na serwerze.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabReplays</name>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.h" line="55"/>
<source>Game replays</source>
<translation>Powtórki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="115"/>
<source>Local file system</source>
<translation>Lokalny system plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="116"/>
<source>Server replay storage</source>
<translation>Powtórki na serwerze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="120"/>
<source>Watch replay</source>
<translation>Obejrzyj powtórkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="123"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="121"/>
<source>Download replay</source>
<translation>Pobierz powtórkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="122"/>
<source>Toggle expiration lock</source>
<translation>Wł./Wył. ochronę przed automatycznym usunięciem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="148"/>
<source>Delete local file</source>
<translation>Usuń plik lokalny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="149"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="198"/>
<source>Downloading Replays</source>
<translation>Pobieranie powtórek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="199"/>
<source>You cannot download replay folders at this time</source>
<translation>W tej chwili nie można pobrać folderów powtórek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="267"/>
<source>Delete remote replay</source>
<translation>Usuń przechowywaną powtórkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_replays.cpp" line="268"/>
<source>Are you sure you want to delete the replay of game %1?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć powtórkę gry %1?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabRoom</name>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="144"/>
<source>&amp;Say:</source>
<translation>&amp;Powiedz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="145"/>
<source>Chat</source>
<translation>Czat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Room</source>
<translation>P&amp;okój</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="147"/>
<source>&amp;Leave room</source>
<translation>Op&amp;uść pokój</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="148"/>
<source>&amp;Clear chat</source>
<translation>Wyczyść &amp;czat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="149"/>
<source>Chat Settings...</source>
<translation>Ustawienia czatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="164"/>
<source> mentioned you.</source>
<translation>wspomniał o tobie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="164"/>
<source>Click to view</source>
<translation>Kliknij aby podglądnąć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_room.cpp" line="207"/>
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
<translation>Spamujesz. Poczekaj chwilę.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabServer</name>
<message>
<location filename="../src/tab_server.h" line="61"/>
<source>Server</source>
<translation>Serwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="220"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="209"/>
<source>Failed to join the room: it doesn&apos;t exists on the server.</source>
<translation>Błąd podczas próbu dołączenia do pokoju: nie istnieje na serwerze.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="213"/>
<source>The server thinks you are in the room but Cockatrice is unable to display it. Try restarting Cockatrice.</source>
<translation>Serwer myśli ze jesteś w pokoju ale Cockatrice nie może tego wyświetlić. Spróbuj zrestartować Cockatrice.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="217"/>
<source>You do not have the required permission to join this room.</source>
<translation>Nie masz uprawnień do dołączenia do tego pokoju.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_server.cpp" line="221"/>
<source>Failed to join the room due to an unknown error: %1.</source>
<translation>Błąd podczas próby dołącznia do pokoju z powodu nieznanego błędu: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabSupervisor</name>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="167"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Czy na pewno?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="168"/>
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Ciągle masz otwarte gry. Czy na pewno chcesz wyjść?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="605"/>
<source>Unknown Event</source>
<translation>Nieznane zdarzenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="606"/>
<source>The server has sent you a message that your client does not understand.
This message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
To update your client, go to Help -&gt; Check for Updates.</source>
<translation>Serwer wysłał komunikat, którego twój klient nie rozpoznaje.
Ta wiadomośc może oznaczać że jest dostępna nowa wersja Cockatrice, lub że na tym serwerze działa zmodyfikowana albo nieopublikowana wersja.
Aby aktualizować klienta, otwórz okno Pomoc -&gt; Sprawdź Aktualizacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="611"/>
<source>Idle Timeout</source>
<translation>Przekroczono czas bezczynności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="611"/>
<source>You are about to be logged out due to inactivity.</source>
<translation>Zostaniesz wylogowany ze względu na nieaktywność.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="615"/>
<source>Promotion</source>
<translation>Awans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="616"/>
<source>You have been promoted to moderator. Please log out and back in for changes to take effect.</source>
<translation>Zostałeś awansowany na moderatora. Proszę wyloguj się i zaloguj ponownie aby zmiany zostały wprowadzone.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="620"/>
<source>Warned</source>
<translation>Ostrzeżony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="621"/>
<source>You have received a warning due to %1.
Please refrain from engaging in this activity or further actions may be taken against you. If you have any questions, please private message a moderator.</source>
<translation>Otrzymałeś ostrzeżenie z powodu %1.
Unikaj tego zachowania, w przeciwnym mogą zostać pozwięte dalsze czynności. Jeżeli masz pytania, wyślij prywatną wiadomość do moderatora.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_supervisor.cpp" line="635"/>
<source>You have received the following message from the server.
(custom messages like these could be untranslated)</source>
<translation>Otrzymałeś następującą wiadomość od serwera.
(tego typu wiadomości mogą być nieprzetłumaczone)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabUserLists</name>
<message>
<location filename="../src/tab_userlists.h" line="56"/>
<source>Account</source>
<translation>Konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="62"/>
<source>Add to Buddy List</source>
<translation>Dodaj do listy znajomych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tab_userlists.cpp" line="71"/>
<source>Add to Ignore List</source>
<translation>Dodaj do listy ignorowanych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TappedOutInterface</name>
<message>
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="21"/>
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="61"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tappedout_interface.cpp" line="42"/>
<source>Unable to analyze the deck.</source>
<translation>Nie można przeanalizować talii.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TipsOfTheDay</name>
<message>
<location filename="../src/tip_of_the_day.cpp" line="25"/>
<source>File does not exist.
</source>
<translation>Plik nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tip_of_the_day.cpp" line="28"/>
<source>Failed to open file.
</source>
<translation>Nie udało się otworzyć pliku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/update_downloader.cpp" line="52"/>
<source>Could not open the file for reading.</source>
<translation>Nie można było otworzyć pliku do odczytu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserContextMenu</name>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="53"/>
<source>User &amp;details</source>
<translation>&amp;Dane użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="54"/>
<source>Private &amp;chat</source>
<translation>Prywatny &amp;chat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="55"/>
<source>Show this user&apos;s &amp;games</source>
<translation>Wyświetl &amp;gry użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="56"/>
<source>Add to &amp;buddy list</source>
<translation>&amp;Dodaj do listy znajomych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="57"/>
<source>Remove from &amp;buddy list</source>
<translation>&amp;Usuń z listy znajomych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="58"/>
<source>Add to &amp;ignore list</source>
<translation>Dodaj do listy &amp;ignorowanych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="59"/>
<source>Remove from &amp;ignore list</source>
<translation>Usuń z listy &amp;ignorowanych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="60"/>
<source>Kick from &amp;game</source>
<translation>Wyrzuć z &amp;gry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="61"/>
<source>Warn user</source>
<translation>Daj ostrzeżenie użytkownikowi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="62"/>
<source>View user&apos;s war&amp;n history</source>
<translation>Zobacz historie ostrzeżeń użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="63"/>
<source>Ban from &amp;server</source>
<translation>Zbanuj z &amp;serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="64"/>
<source>View user&apos;s &amp;ban history</source>
<translation>Zobacz historie blokad użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Promote user to moderator</source>
<translation>&amp;Daj użytkownikowi uprawnienia moderatora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="66"/>
<source>Dem&amp;ote user from moderator</source>
<translation>&amp;Zabierz użytkownikowi uprawnienia moderatora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="94"/>
<source>%1&apos;s games</source>
<translation>Gry gracza %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="177"/>
<source>Ban History</source>
<translation>Historia blokad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="156"/>
<source>Ban Time;Moderator;Ban Length;Ban Reason;Visible Reason</source>
<translation>Blokada Czas;Moderator;Czas Blokady;Powód Blokady;Widoczny Powód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="174"/>
<source>User has never been banned.</source>
<translation>Użytkownik nigdy nie został zablokowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="178"/>
<source>Failed to collecting ban information.</source>
<translation>Błąd podczas zbierania informacji o blokadach.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="213"/>
<source>Warning History</source>
<translation>Historia ostrzeżeń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="193"/>
<source>Warning Time;Moderator;User Name;Reason</source>
<translation>Ostrzeżenie Czas;Moderator;Nazwa Użytkownika;Powód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="210"/>
<source>User has never been warned.</source>
<translation>Użytkownik nigdy nie dostał ostrzeżenia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="214"/>
<source>Failed to collecting warning information.</source>
<translation>Błąd podczas zbierania informacji o ostrzeżeniach.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="227"/>
<source>Success</source>
<translation>Operacja zakończona pomyślnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="225"/>
<source>Successfully promoted user.</source>
<translation>Pomyślny awans gracza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="227"/>
<source>Successfully demoted user.</source>
<translation>Pomyślna degradacja gracza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="234"/>
<source>Failed</source>
<translation>Wystąpił błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="232"/>
<source>Failed to promote user.</source>
<translation>Błąd podczas awansu gracza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/user_context_menu.cpp" line="234"/>
<source>Failed to demote user.</source>
<translation>Błąd podczas degradacji gracza.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInfoBox</name>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="60"/>
<source>User information</source>
<translation>Informacje o użytkowniku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="67"/>
<source>Real name:</source>
<translation>Imię:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="68"/>
<source>Location:</source>
<translation>Lokacja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="69"/>
<source>User level:</source>
<translation>Rodzaj użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="70"/>
<source>Account Age:</source>
<translation>Wiek konta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="72"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="73"/>
<source>Change password</source>
<translation>Zmień hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="74"/>
<source>Change avatar</source>
<translation>Zmień awatar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="104"/>
<source>Administrator</source>
<translation>Administrator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="106"/>
<source>Moderator</source>
<translation>Moderator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="108"/>
<source>Registered user</source>
<translation>Zarejestrowany użytkownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="118"/>
<source>Unregistered user</source>
<translation>Niezarejestrowany użytkownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="122"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="135"/>
<source>Year</source>
<translation>Rok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="135"/>
<source>Years</source>
<translation>Lata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="141"/>
<source>Day</source>
<translation>Dzień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="141"/>
<source>Days</source>
<translation>Dni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="260"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="284"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="242"/>
<source>User information updated.</source>
<translation>Informacje o użytkowniku zaktualizowane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="266"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="291"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="246"/>
<source>This server does not permit you to update your user informations.</source>
<translation>Ten serwer nie pozwala na aktualizację twoich informacji o użytkowniku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="274"/>
<source>An error occured while trying to update your user informations.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas aktualizacji informacji o użytkowniku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="260"/>
<source>Password changed.</source>
<translation>Hasło zmienione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="263"/>
<source>This server does not permit you to change your password.</source>
<translation>Ten serwer nie pozwala na zmianę twojego hasła.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="266"/>
<source>The new password is too short.</source>
<translation>Nowe hasło jest za krótkie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="269"/>
<source>The old password is incorrect.</source>
<translation>Stare hasło jest niepoprawne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="284"/>
<source>Avatar updated.</source>
<translation>Awatar zaktualizowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="287"/>
<source>This server does not permit you to update your avatar.</source>
<translation>Ten serwer nie pozwala na aktualizację twojego awatara.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userinfobox.cpp" line="291"/>
<source>An error occured while trying to updater your avatar.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas aktualizowania twojego awatara.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="489"/>
<source>General interface settings</source>
<translation>Ogólne ustawienia interfejsu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="490"/>
<source>Enable notifications in taskbar</source>
<translation>Włącz &amp;powiadomienia na pasku zadań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="491"/>
<source>Notify in the taskbar for game events while you are spectating</source>
<translation>Powiadomienia na pasku zadań dla gier, które &amp;obserwujesz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="492"/>
<source>&amp;Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
<translation>Zagrywaj karty po&amp;dwójnym kliknięciem (zamiast pojedynczym)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="493"/>
<source>&amp;Play all nonlands onto the stack (not the battlefield) by default</source>
<translation>Karty nie będące lądami zagrywaj domyślnie na stos (zamiast na &amp;pole bitwy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="494"/>
<source>Annotate card text on tokens</source>
<translation>Dodaj tekst karty na tokenach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="495"/>
<source>Animation settings</source>
<translation>Ustawienia animacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dlg_settings.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Tap/untap animation</source>
<translation>Animacja &amp;tapowania/odtapowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserList</name>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="346"/>
<source>Users connected to server: %1</source>
<translation>Gracze podłączeni do serwera: %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="349"/>
<source>Users in this room: %1</source>
<translation>Użytkownicy w tym pokoju: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="352"/>
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
<translation>Znajomi online: %1 / %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="355"/>
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
<translation>Ignorowani użytkownicy online: %1 / %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WarningDialog</name>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="122"/>
<source>Which warning would you like to send?</source>
<translation>Jakie ostrzeżenie chciałbyś wysłać?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="128"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="131"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="145"/>
<source>Warn user for misconduct</source>
<translation>Ostrzeż gracza za złe zachowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="157"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="152"/>
<source>User name to send a warning to can not be blank, please specify a user to warn.</source>
<translation>Nazwa gracza do wysłania ostrzeżenia nie może być pusta, prosze podać gracza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/userlist.cpp" line="158"/>
<source>Warning to use can not be blank, please select a valid warning to send.</source>
<translation>Ostrzeżenie nie może być puste, zaznacz poprawne ostrzeżenie do wysłania.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WndSets</name>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="32"/>
<source>Move selected set to the top</source>
<translation>Przesuń zaznaczony set do góry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="39"/>
<source>Move selected set up</source>
<translation>Przesuć wybrany dodatek w górę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="46"/>
<source>Move selected set down</source>
<translation>Przesuń wybrany dodatek w dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="53"/>
<source>Move selected set to the bottom</source>
<translation>Przesuń zaznaczony set na dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="61"/>
<source>Search by set name, code, or type</source>
<translation>Szukaj po nazwie dodatku, kodzie lub typie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="66"/>
<source>Default order</source>
<translation>Domyślna kolejność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="67"/>
<source>Restore original art priority order</source>
<translation>Przywróć oryginalny priorytet obrazów kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="107"/>
<source>Enable all sets</source>
<translation>Włącz wszystkie dodatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="108"/>
<source>Disable all sets</source>
<translation>Wyłącz wszystkie dodatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="109"/>
<source>Enable selected set(s)</source>
<translation>Włącz zaznaczony/e set(y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="110"/>
<source>Disable selected set(s)</source>
<translation>Wyłącz zaznaczony/e set(y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="127"/>
<source>Deck Editor</source>
<translation>Edycja Talii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="128"/>
<source>Only cards in enabled sets will appear in the deck editor card list</source>
<translation>Tylko karty z odblokowanych setów pojawią się w edytorze talii kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="128"/>
<source>Card Art</source>
<translation>Obraz karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="129"/>
<source>Image priority is decided in the following order</source>
<translation>Priorytet obrazów jest ustalany w następujący sposób</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="129"/>
<source>The</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="133"/>
<source>CUSTOM Folder</source>
<translation>Folder niestandardowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="133"/>
<source>Enabled Sets (Top to Bottom)</source>
<translation>Włączone sety (z góry na dół)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="134"/>
<source>Disabled Sets (Top to Bottom)</source>
<translation>Wyłączone sety (z góry na dół)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="139"/>
<source>Warning: </source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="140"/>
<source>While the set list is sorted by any of the columns, custom art priority setting is disabled.</source>
<translation>Kiedy lista dodatków jest posortowana po którejś z kolumn, ustawienie własnego priorytetu obrazów jest wyłączone.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="141"/>
<source>To disable sorting click on the same column header again until this message disappears.</source>
<translation>Aby wyłączyć sortowanie klikaj ponownie na ten sam nagłówek kolumny aż zniknie ten komunikat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="170"/>
<source>Manage sets</source>
<translation>Zarządzaj dodatkami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="204"/>
<source>Success</source>
<translation>Powodzenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/window_sets.cpp" line="204"/>
<source>The sets database has been saved successfully.</source>
<translation>Zapisywanie bazy dodatków zakończone powodzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZoneViewWidget</name>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="140"/>
<source>sort by name</source>
<translation>sortuj według nazwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="141"/>
<source>sort by type</source>
<translation>sortuj według typu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="142"/>
<source>shuffle when closing</source>
<translation>przetasuj przy zamykaniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zoneviewwidget.cpp" line="143"/>
<source>pile view</source>
<translation>widok sterty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>i18n</name>
<message>
<location filename="../src/settingscache.cpp" line="156"/>
<source>English</source>
<translation>Polski (Polish)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>shortcutsTab</name>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1742"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Główne okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1743"/>
<source>Deck editor</source>
<translation>Edycja talii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1744"/>
<source>Local gameplay</source>
<translation>Lokalna rozgrywka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1745"/>
<source>Watch replay</source>
<translation>Oglądaj powtórkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1746"/>
<source>Connect</source>
<translation>Połącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1747"/>
<source>Register</source>
<translation>Zarejestruj się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1748"/>
<source>Full screen</source>
<translation>Pełny ekran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1749"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1750"/>
<source>Check for card updates</source>
<translation>Sprawdź aktualizacje kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1751"/>
<source>Disconnect</source>
<translation>Rozłącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1752"/>
<source>Exit</source>
<translation>Wyjście</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1753"/>
<source>Deck Editor</source>
<translation>Edycja Talii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1754"/>
<source>Analyze deck</source>
<translation>Analizuj talie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1756"/>
<source>Load deck (clipboard)</source>
<translation>Wczytaj talię (ze schowka)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1757"/>
<source>Clear all filters</source>
<translation>Wyczyść wszystkie filtry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1758"/>
<source>New deck</source>
<translation>Nowa talia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1759"/>
<source>Clear selected filter</source>
<translation>Wyczyść zaznaczone filtry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1761"/>
<source>Open custom pic folder</source>
<translation>Otwórz folder ze spersonalizowanymi obrazkami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1762"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1763"/>
<source>Print deck</source>
<translation>Wydrukuj kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1765"/>
<source>Delete card</source>
<translation>Usuń kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1766"/>
<source>Edit tokens</source>
<translation>Edytuj tokeny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1767"/>
<source>Reset layout</source>
<translation>Zresetuj wygląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1768"/>
<source>Add card</source>
<translation>Dodaj kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1769"/>
<source>Save deck</source>
<translation>Zapisz talię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1771"/>
<source>Remove card</source>
<translation>Usuń kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1772"/>
<source>Save deck as</source>
<translation>Zapisz talię jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1773"/>
<source>Load deck</source>
<translation>Wczytaj talię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1777"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1904"/>
<source>Counters</source>
<translation>Liczniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1778"/>
<source>Life</source>
<translation>Życie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1779"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1783"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1787"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1791"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1796"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1800"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1804"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1808"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1812"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1816"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1820"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1824"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1833"/>
<source>Set</source>
<translation>Ustaw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1780"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1784"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1788"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1792"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1797"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1801"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1805"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1809"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1813"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1817"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1821"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1825"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1781"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1785"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1789"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1793"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1798"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1802"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1806"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1810"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1814"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1818"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1822"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1826"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1782"/>
<source>Red</source>
<translation>Czerwony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1786"/>
<source>Green</source>
<translation>Zielony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1790"/>
<source>Yellow</source>
<translation>Żółty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1795"/>
<source>Storm</source>
<translation>Storm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1799"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1803"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1807"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1811"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1815"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1819"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1828"/>
<source>Main Window | Deck Editor</source>
<translation>Główne okno | Edycja Talii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1829"/>
<source>Power / Toughness</source>
<translation>Siła / Wytrzymałość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1830"/>
<source>Power and Toughness</source>
<translation>Siła i wytrzymałość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1831"/>
<source>Add (+1/+1)</source>
<translation>Dodaj (+1/+1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1832"/>
<source>Remove (-1/-1)</source>
<translation>Usuń (-1/-1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1834"/>
<source>Toughness</source>
<translation>Wytrzymałość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1835"/>
<source>Remove (-0/-1)</source>
<translation>Usuń (-0/-1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1836"/>
<source>Add (+0/+1)</source>
<translation>Dodaj (+0/+1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1837"/>
<source>Power</source>
<translation>Siła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1838"/>
<source>Remove (-1/-0)</source>
<translation>Usuń (-1/-0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1839"/>
<source>Add (+1/+0)</source>
<translation>Dodaj (+1/+0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1840"/>
<source>Game Phases</source>
<translation>Fazy gry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1841"/>
<source>Untap</source>
<translation>Odtapuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1842"/>
<source>Upkeep</source>
<translation>Utrzymanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1843"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1896"/>
<source>Draw</source>
<translation>Dobranie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1844"/>
<source>Main 1</source>
<translation>Faza 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1845"/>
<source>Start combat</source>
<translation>Początek walki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1846"/>
<source>Attack</source>
<translation>Atak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1847"/>
<source>Block</source>
<translation>Blok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1848"/>
<source>Damage</source>
<translation>Obrażenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1849"/>
<source>End combat</source>
<translation>Koniec walki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1850"/>
<source>Main 2</source>
<translation>Faza 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1851"/>
<source>End</source>
<translation>Koniec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1852"/>
<source>Next phase</source>
<translation>Następna faza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1853"/>
<source>Next turn</source>
<translation>Następna tura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1854"/>
<source>Playing Area</source>
<translation>Teren gry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1764"/>
<source>Manage sets</source>
<translation>Zarządzaj dodatkami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1770"/>
<source>Export deck</source>
<translation>Eksportuj talię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1774"/>
<source>Save deck (clip)</source>
<translation>Zapisz talię (schowek)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1776"/>
<source>Save deck (clip; no annotations)</source>
<translation>Zapisz talię (schowek)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1855"/>
<source>Tap / Untap Card</source>
<translation>Zatapuj / Odtapuj kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1856"/>
<source>Untap all</source>
<translation>Odtapuj wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1857"/>
<source>Toggle untap</source>
<translation>Odtapuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1858"/>
<source>Flip card</source>
<translation>Obróć kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1859"/>
<source>Peek card</source>
<translation>Podglądnij kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1860"/>
<source>Play card</source>
<translation>Zagraj kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1861"/>
<source>Attach card</source>
<translation>Dołącz kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1862"/>
<source>Unattach card</source>
<translation>Odłącz kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1863"/>
<source>Clone card</source>
<translation>Sklonuj kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1864"/>
<source>Create token</source>
<translation>Stwórz token</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1866"/>
<source>Create all related tokens</source>
<translation>Stwórz wszystkie pokrewne tokeny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1867"/>
<source>Create another token</source>
<translation>Stwórz kolejny token</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1868"/>
<source>Set annotation</source>
<translation>Dodaj notatkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1870"/>
<source>Phases | P/T | Playing Area</source>
<translation>Fazy | S/W | Strefa Gry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1871"/>
<source>Move card to</source>
<translation>Przenieś kartę do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1872"/>
<source>Bottom library</source>
<translation>Dno biblioteki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1873"/>
<source>Top library</source>
<translation>Wierzch biblioteki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1874"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1878"/>
<source>Graveyard</source>
<translation>Grób</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1875"/>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1882"/>
<source>Exile</source>
<translation>Wygnanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1876"/>
<source>Hand</source>
<translation>Ręka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1877"/>
<source>View</source>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1879"/>
<source>Library</source>
<translation>Biblioteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1880"/>
<source>Tops card of library</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1881"/>
<source>Sideboard</source>
<translation>Biblioteka poboczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1883"/>
<source>Close recent view</source>
<translation>Zamknij ostatni widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1884"/>
<source>Game Lobby</source>
<translation>Poczekalnia gier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1885"/>
<source>Load remote deck</source>
<translation>Załaduj zdalną talię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1886"/>
<source>Load local deck</source>
<translation>Wczytaj talię lokalną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1887"/>
<source>Gameplay</source>
<translation>Rozgrywka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1888"/>
<source>Draw arrow</source>
<translation>Narysuj strzałkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1889"/>
<source>Leave game</source>
<translation>Opuść grę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1890"/>
<source>Remove local arrows</source>
<translation>Usuń lokalne strzałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1891"/>
<source>Concede</source>
<translation>Poddanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1892"/>
<source>Roll dice</source>
<translation>Rzuć kostką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1893"/>
<source>Rotate view CW</source>
<translation>Obróć widok zgodnie z ruchem wskazówek zegara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1894"/>
<source>Shuffle library</source>
<translation>Potasuj bibliotekę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1895"/>
<source>Rotate view CCW</source>
<translation>Obróć widok przeciwnie do ruchu wskazówek zegara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1897"/>
<source>Mulligan</source>
<translation>Mulligan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1898"/>
<source>Draw card</source>
<translation>Dobierz kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1899"/>
<source>Draw cards</source>
<translation>Dobierz karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1900"/>
<source>Undo draw</source>
<translation>Cofnij dobranie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1901"/>
<source>Always reveal top card</source>
<translation>Zawsze odkrywaj górną kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1903"/>
<source>Draw | Move | View | Gameplay</source>
<translation>Dociąg | Ruch | Widok | Rozgrywka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1907"/>
<source>How to set custom shortcuts</source>
<translation>Jak ustawić personalizowane skróty klawiszowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1908"/>
<source>Restore all default shortcuts</source>
<translation>Przywróć domyślne skróty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sequenceEdit/ui_shortcutstab.h" line="1909"/>
<source>Clear all shortcuts</source>
<translation>Wyczyść wrzystkie skróty</translation>
</message>
</context>
</TS>